(New Living Translation) 1Peter 5:13
13Your sister church here in Babylon
sends you greetings, and so does my son Mark.
(The Message) 1Peter 5:13
13The church in exile here with me—but not for a moment forgotten by God—wants to be remembered to you. Mark, who is like a son to me, says hello.
(English Standard Version) 1Peter 5:13
13She who is at Babylon, who is likewise chosen, sends you greetings, and so does Mark, my son.
(New International Version) 1Peter 5:13
13She who is in Babylon, chosen together with you, sends you her greetings, and so does my son Mark.
(New King James Version) 1Peter 5:13
13She who is in Babylon, elect together with you, greets you; and so does Mark my son.
(New Revised Standard Version) 1Peter 5:13
13Your sister church in Babylon, chosen together with you, sends you greetings; and so does my son Mark.
(New American Standard Bible) 1Peter 5:13
13She who is in Babylon, chosen together with you, sends you greetings, and [so does] my son, Mark.
(Amplified Bible) 1Peter 5:13
13She [your sister church here] in Babylon, [who is] elect (chosen) with [yourselves], sends you greetings, and [so does] my son (disciple) Mark.
(King James Version (with Strongs Data)) 1Peter 5:13
13The church that is atG1722 BabylonG897, elected together withG4899 you, salutethG782 youG5209; andG2532 so doth MarcusG3138 myG3450 sonG5207.
(쉬운 성경) 베드로전서 5:13
13여러분과 함께 택함을 받은 바빌론에 있는 교회가 여러분께 문안합니다. 그리스도 안에서 내 아들된 마가도 여러분에게 문안합니다.
(현대인의 성경) 베드로전서 5:13
13여러분과 함께 선택된 바빌론에 있는 여러분의 자매 교회가 여러분에게 문안하고 내 아들 마가가 여러분에게 문안합니다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 5:13
13함께 택하심을 받은G4899 바벨론G897 에 있는G1722 교회가G3588 너희에게G5209 문안하고G782 내G3450 아들G5207 마가G3138 도 그리하느니라G2532
(한글 킹제임스) 베드로전서 5:13
13너희와 함께 택함을 받은 바빌론에 있는 교회와 내 아들 마르코도 너희에게 문안하느니라.
(바른성경) 베드로전서 5:13
13함께 택하심을 받은 바벨론에 있는 교회와 나의 아들 마가가 너희에게 문안한다.
(새번역) 베드로전서 5:13
13여러분과 함께 택하심을 받은
바빌론에 있는 자매 교회와 나의 아들 마가가 여러분에게 문안합니다.
(우리말 성경) 베드로전서 5:13
13함께 택하심을 받은 바벨론에 있는 교회와 내 아들 마가가 여러분에게 안부를 전합니다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 5:13
13택하심을 함께 받은G4899 바벨론G897 에 있는G1722 교회가G3588 너희에게G5209 문안하고G782 내G3450 아들G5207 마가G3138 도 그리하느니라G2532
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로전서 5:13
13바빌론에 있는 여러분의 자매 교회와 내가 아들로 여기는 마르코가 여러분에게 문안합니다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Pedro 5:13
13Su iglesia hermana aquí en Babilonia
les manda saludos, al igual que mi hijo Marcos.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Pedro 5:13
13La iglesia que está en Babilonia, elegida juntamente con vosotros, y Marcos mi hijo, os saludan.
(Chinese Contemporary Bible) 彼得前书 5:13
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得前书 5:13
13在巴比伦与你们同蒙拣选的教会问你们安。我儿子马可也问你们安。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得前书 5:13
13在巴比倫與你們同蒙揀選的教會問你們安。我兒子馬可也問你們安。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:13
13ἀσπάζεται ὑμᾶς ἡ ἐν βαβυλῶνι συνεκλεκτὴ καὶ μᾶρκος ὁ υἱός μου.
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙一 5:13
13あなたがたと共に選ばれてバビロンにある教会、ならびに、わたしの子マルコから、あなたがたによろしく。愛の接吻をもって互にあいさつをかわしなさい。キリストにあるあなたがた一同に、平安があるように。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1بطرس 5:13
13تسلم عليكم التي في بابل المختارة معكم ومرقس ابني.
(Hindi Bible) 1 पतरस 5:13
13tks ckcqy esa rqEgkjh ukbZa pqus gq, yksx gSa] og vkSj esjk iq=k ejdql rqEgsa ueLdkj dgrs gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Pedro 5:13
13Aquela que se encontra em Babilônia, também eleita, vos saúda, como também meu filho Marcos.
(Vulgate (Latin)) I Petri 5:13
13Salutat vos ecclesia quæ est in Babylone coëlecta, et Marcus filius meus.
(Good News Translation) 1Peter 5:13
13Your sister church in Babylon, also chosen by God, sends you greetings, and so does my son Mark.
(Holman Christian Standard Bible) 1Peter 5:13
13She who is in Babylon, also chosen, sends you greetings, as does Mark, my son.
(International Standard Version) 1Peter 5:13
13Your sister church in Babylon, chosen along with you, sends you greetings, as does Mark, whom I regard as a son.
(Today's New International Version) 1Peter 5:13
13She who is in Babylon, chosen together with you, sends you her greetings, and so does my son Mark.
(개역 한글판 (국한문)) 베드로전서 5:13
13함께 택(擇)하심을 받은 바벨론에 있는 교회(敎會)가 너희에게 문안(問安)하고 내아들 마가도 그리하느니라
(바른 성경 (국한문)) 베드로전서 5:13
13함께 擇하심을 받은 바벨론에 있는 敎會와 나의 아들 마가가 너희에게 問安한다.
(개역 개정판 (국한문)) 베드로전서 5:13
13擇하심을 함께 받은 바벨론에 있는 敎會가 너희에게 問安하고 내 아들 마가도 그리하느니라
(가톨릭 성경) 베드로전서 5:13
13여러분과 함께 선택된 바빌론 교회와 나의 아들 마르코가 여러분에게 인사합니다.
(개역 국한문) 베드로전서 5:13
13함께 택(擇)하심을 받은 바벨론에 있는 교회(敎會)가 너희에게 문안(問安)하고 내아들 마가도 그리하느니라
(킹제임스 흠정역) 베드로전서 5:13
13너희와 함께 선택 받은 바빌론에 있는 교회가 너희에게 문안하고 내 아들 마가도 그리하느니라.
(공동번역 개정판(1977)) 베드로전서 5:13
13바빌론에 있는 여러분의 자매 교회와 내가 아들로 여기는 마르코가 여러분에게 문안합니다.
(현대어성경) 베드로전서 5:13
13주님 안에서 맺어진 여기 바벨론에 있는 자매 교회가 여러분에게 문안합니다. 내 아들 마가도 문안합니다.
(New International Version (1984)) 1Peter 5:13
13She who is in Babylon, chosen together with you, sends you her greetings, and so does my son Mark.
(King James Version) 1Peter 5:13
13The church that is at Babylon, elected together with you, saluteth you; and so doth Marcus my son.
(개역 한글판) 베드로전서 5:13
13함께 택하심을 받은 바벨론에 있는 교회가 너희에게 문안하고 내 아들 마가도 그리하느니라
(개역 개정판) 베드로전서 5:13
13택하심을 함께 받은 바벨론에 있는 교회가 너희에게 문안하고 내 아들 마가도 그리하느니라
13Your sister church here in Babylon

(The Message) 1Peter 5:13
13The church in exile here with me—but not for a moment forgotten by God—wants to be remembered to you. Mark, who is like a son to me, says hello.
(English Standard Version) 1Peter 5:13
13She who is at Babylon, who is likewise chosen, sends you greetings, and so does Mark, my son.
(New International Version) 1Peter 5:13
13She who is in Babylon, chosen together with you, sends you her greetings, and so does my son Mark.
(New King James Version) 1Peter 5:13
13She who is in Babylon, elect together with you, greets you; and so does Mark my son.
(New Revised Standard Version) 1Peter 5:13
13Your sister church in Babylon, chosen together with you, sends you greetings; and so does my son Mark.
(New American Standard Bible) 1Peter 5:13
13She who is in Babylon, chosen together with you, sends you greetings, and [so does] my son, Mark.
(Amplified Bible) 1Peter 5:13
13She [your sister church here] in Babylon, [who is] elect (chosen) with [yourselves], sends you greetings, and [so does] my son (disciple) Mark.
(King James Version (with Strongs Data)) 1Peter 5:13
13The church that is atG1722 BabylonG897, elected together withG4899 you, salutethG782 youG5209; andG2532 so doth MarcusG3138 myG3450 sonG5207.
(쉬운 성경) 베드로전서 5:13
13여러분과 함께 택함을 받은 바빌론에 있는 교회가 여러분께 문안합니다. 그리스도 안에서 내 아들된 마가도 여러분에게 문안합니다.
(현대인의 성경) 베드로전서 5:13
13여러분과 함께 선택된 바빌론에 있는 여러분의 자매 교회가 여러분에게 문안하고 내 아들 마가가 여러분에게 문안합니다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 5:13
13함께 택하심을 받은G4899 바벨론G897 에 있는G1722 교회가G3588 너희에게G5209 문안하고G782 내G3450 아들G5207 마가G3138 도 그리하느니라G2532
(한글 킹제임스) 베드로전서 5:13
13너희와 함께 택함을 받은 바빌론에 있는 교회와 내 아들 마르코도 너희에게 문안하느니라.
(바른성경) 베드로전서 5:13
13함께 택하심을 받은 바벨론에 있는 교회와 나의 아들 마가가 너희에게 문안한다.
(새번역) 베드로전서 5:13
13여러분과 함께 택하심을 받은

(우리말 성경) 베드로전서 5:13
13함께 택하심을 받은 바벨론에 있는 교회와 내 아들 마가가 여러분에게 안부를 전합니다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 5:13
13택하심을 함께 받은G4899 바벨론G897 에 있는G1722 교회가G3588 너희에게G5209 문안하고G782 내G3450 아들G5207 마가G3138 도 그리하느니라G2532
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로전서 5:13
13바빌론에 있는 여러분의 자매 교회와 내가 아들로 여기는 마르코가 여러분에게 문안합니다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Pedro 5:13
13Su iglesia hermana aquí en Babilonia

(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Pedro 5:13
13La iglesia que está en Babilonia, elegida juntamente con vosotros, y Marcos mi hijo, os saludan.
(Chinese Contemporary Bible) 彼得前书 5:13
问候
13巴比伦和你们一同蒙拣选的教会问候你们,我的儿子马可也问候你们。(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得前书 5:13
13在巴比伦与你们同蒙拣选的教会问你们安。我儿子马可也问你们安。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得前书 5:13
13在巴比倫與你們同蒙揀選的教會問你們安。我兒子馬可也問你們安。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:13
13ἀσπάζεται ὑμᾶς ἡ ἐν βαβυλῶνι συνεκλεκτὴ καὶ μᾶρκος ὁ υἱός μου.
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙一 5:13
13あなたがたと共に選ばれてバビロンにある教会、ならびに、わたしの子マルコから、あなたがたによろしく。愛の接吻をもって互にあいさつをかわしなさい。キリストにあるあなたがた一同に、平安があるように。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1بطرس 5:13
13تسلم عليكم التي في بابل المختارة معكم ومرقس ابني.
(Hindi Bible) 1 पतरस 5:13
13tks ckcqy esa rqEgkjh ukbZa pqus gq, yksx gSa] og vkSj esjk iq=k ejdql rqEgsa ueLdkj dgrs gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Pedro 5:13
13Aquela que se encontra em Babilônia, também eleita, vos saúda, como também meu filho Marcos.
(Vulgate (Latin)) I Petri 5:13
13Salutat vos ecclesia quæ est in Babylone coëlecta, et Marcus filius meus.
(Good News Translation) 1Peter 5:13
13Your sister church in Babylon, also chosen by God, sends you greetings, and so does my son Mark.
(Holman Christian Standard Bible) 1Peter 5:13
13She who is in Babylon, also chosen, sends you greetings, as does Mark, my son.
(International Standard Version) 1Peter 5:13
13Your sister church in Babylon, chosen along with you, sends you greetings, as does Mark, whom I regard as a son.
(Today's New International Version) 1Peter 5:13
13She who is in Babylon, chosen together with you, sends you her greetings, and so does my son Mark.
(개역 한글판 (국한문)) 베드로전서 5:13
13함께 택(擇)하심을 받은 바벨론에 있는 교회(敎會)가 너희에게 문안(問安)하고 내아들 마가도 그리하느니라
(바른 성경 (국한문)) 베드로전서 5:13
13함께 擇하심을 받은 바벨론에 있는 敎會와 나의 아들 마가가 너희에게 問安한다.
(개역 개정판 (국한문)) 베드로전서 5:13
13擇하심을 함께 받은 바벨론에 있는 敎會가 너희에게 問安하고 내 아들 마가도 그리하느니라
(가톨릭 성경) 베드로전서 5:13
13여러분과 함께 선택된 바빌론 교회와 나의 아들 마르코가 여러분에게 인사합니다.
(개역 국한문) 베드로전서 5:13
13함께 택(擇)하심을 받은 바벨론에 있는 교회(敎會)가 너희에게 문안(問安)하고 내아들 마가도 그리하느니라
(킹제임스 흠정역) 베드로전서 5:13
13너희와 함께 선택 받은 바빌론에 있는 교회가 너희에게 문안하고 내 아들 마가도 그리하느니라.
(공동번역 개정판(1977)) 베드로전서 5:13
13바빌론에 있는 여러분의 자매 교회와 내가 아들로 여기는 마르코가 여러분에게 문안합니다.
(현대어성경) 베드로전서 5:13
13주님 안에서 맺어진 여기 바벨론에 있는 자매 교회가 여러분에게 문안합니다. 내 아들 마가도 문안합니다.
(New International Version (1984)) 1Peter 5:13
13She who is in Babylon, chosen together with you, sends you her greetings, and so does my son Mark.
(King James Version) 1Peter 5:13
13The church that is at Babylon, elected together with you, saluteth you; and so doth Marcus my son.
(개역 한글판) 베드로전서 5:13
13함께 택하심을 받은 바벨론에 있는 교회가 너희에게 문안하고 내 아들 마가도 그리하느니라
(개역 개정판) 베드로전서 5:13
13택하심을 함께 받은 바벨론에 있는 교회가 너희에게 문안하고 내 아들 마가도 그리하느니라