(New Living Translation) 1Samuel 19:6
6So Saul listened to Jonathan and vowed, "As surely as the LORD lives, David will not be killed."
(The Message) 1Samuel 19:6
6Saul listened to Jonathan and said, "You're right. As GOD lives, David lives. He will not be killed."
(English Standard Version) 1Samuel 19:6
6And Saul listened to the voice of Jonathan. Saul swore, "As the LORD lives, he shall not be put to death."
(New International Version) 1Samuel 19:6
6Saul listened to Jonathan and took this oath: "As surely as the LORD lives, David will not be put to death."
(New King James Version) 1Samuel 19:6
6So Saul heeded the voice of Jonathan, and Saul swore, "As the LORD lives, he shall not be killed."
(New Revised Standard Version) 1Samuel 19:6
6Saul heeded the voice of Jonathan; Saul swore, "As the LORD lives, he shall not be put to death."
(New American Standard Bible) 1Samuel 19:6
6And Saul listened to the voice of Jonathan, and Saul vowed, "As the LORD lives, he shall not be put to death."
(Amplified Bible) 1Samuel 19:6
6Saul heeded Jonathan and swore, As the Lord lives, David shall not be slain.
(쉬운 성경) 사무엘상 19:6
6사울은 요나단의 말을 듣고 이렇게 약속하였습니다. “여호와께 맹세하지만, 나는 결코 다윗을 죽이지 않겠다.”
(현대인의 성경) 사무엘상 19:6
6사울은 요나단의 말을 듣고 `여호와께서 살아 계시는 한 내가 그를 죽이지 않겠다.' 하고 맹세하였다.
(개역 한글판) 사무엘상 19:6
6사울이 요나단의 말을 듣고 맹세하되 여호와께서 사시거니와 그가 죽임을 당치 아니하리라
(한글 킹제임스) 사무엘상 19:6
6사울이 요나단의 음성을 경청하고 맹세하기를 "주의 살아 계심으로 맹세하노니, 그가 죽임을 당하지 아니하리라." 하더라.
(바른성경) 사무엘상 19:6
6사울이 요나단의 말을 듣고 맹세하기를 "여호와의 살아 계심을 두고 맹세하는데, 다윗이 결코 죽지 않을 것이다." 하니,
(새번역) 사무엘상 19:6
6사울이 요나단의 말을 듣고 맹세하였다. "그래, 주님께서 확실히 살아 계심을 두고 맹세하마. 내가 결코 다윗을 죽이지 않겠다."
(우리말 성경) 사무엘상 19:6
6사울이 요나단의 말을 듣고 이렇게 맹세했습니다. “여호와께서 살아 계심으로 맹세하마. 내가 다윗을 절대로 죽이지 않겠다.”
(개역개정판) 사무엘상 19:6
6사울이 요나단의 말을 듣고 맹세하되 여호와께서 살아 계심을 두고 맹세하거니와 그가 죽임을 당하지 아니하리라
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 19:6
6사울은 요나단의 말을 듣고 "야훼께서 살아 계시는 한 다윗을 죽이지 않겠다." 하고 맹세하였다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 19:6
6Así que Saúl escuchó a Jonatán y juró: —Tan cierto como que el SEÑOR vive, David no será muerto.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 19:6
6Y escuchó Saúl la voz de Jonatán, y juró Saúl: Vive Jehová, que no morirá.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 19:6
6扫罗听了约拿单的话,就凭永活的耶和华起誓说:“我不杀大卫。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 19:6
6扫罗听了约拿单的话,就指着永生的耶和华起誓说:「我必不杀他。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 19:6
6掃羅聽了約拿單的話,就指著永生的耶和華起誓說:「我必不殺他。」
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 19:6
6καὶ ἤκουσεν Σαουλ τῆς φωνῆς Ιωναθαν καὶ ὤμοσεν Σαουλ λέγων ζῇ κύριος εἰ ἀποθανεῖται
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 19:6
6וַיִּשְׁמַ֥ע שָׁא֖וּל בְּקֹ֣ול יְהֹונָתָ֑ן וַיִּשָּׁבַ֣ע שָׁא֔וּל חַי־יְהוָ֖ה אִם־יוּמָֽת׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 19:6
6サウルはヨナタンの言葉を聞きいれた。そしてサウルは誓った、「主は生きておられる。わたしは決して彼を殺さない」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 19:6
6فسمع شاول لصوت يوناثان وحلف شاول حيّ هو الرب لا يقتل.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 19:6
6rc 'kkÅy us ;ksukru dh ckr ekudj ;g 'kiFk [kkbZ] fd ;gksok ds thou dh 'kiFk] nkÅn ekj Mkyk u tk,xkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 19:6
6E Saul deu ouvidos à voz de Jônatas, e jurou: Como vive o Senhor, Davi não morrera.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 19:6
6Quod cum audisset Saul, placatus voce Jonathæ, juravit: Vivit Dominus, quia non occidetur.
(Good News Translation) 1Samuel 19:6
6Saul was convinced by what Jonathan said and made a vow in the LORD's name that he would not kill David.
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 19:6
6Saul listened to Jonathan's advice and swore an oath: "As surely as the LORD lives, David will not be killed."
(International Standard Version) 1Samuel 19:6
6Saul listened to Jonathan, and swore by the life of the Lord that David would not be killed.
(King James Version) 1Samuel 19:6
6And Saul hearkened unto the voice of Jonathan: and Saul sware, As the LORD liveth, he shall not be slain.
(Today's New International Version) 1Samuel 19:6
6Saul listened to Jonathan and took this oath: "As surely as the LORD lives, David will not be put to death."
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 19:6
6사울이 요나단의 말을 듣고 맹세(盟誓)하되 여호와께서 사시거니와 그가 죽임을 당(當)치 아니하리라
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 19:6
6사울이 요나단의 말을 듣고 盟誓하기를 "여호와의 살아 계심을 두고 盟誓하는데, 다윗이 決코 죽지 않을 것이다." 하니,
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 19:6
6사울이 요나단의 말을 듣고 盟誓하되 여호와께서 살아 계심을 두고 盟誓하거니와 그가 죽임을 當하지 아니하리라
(가톨릭 성경) 사무엘상 19:6
6사울은 요나탄의 말을 듣고, "주님께서 살아 계시는 한, 다윗을 결코 죽이지 않겠다." 하고 맹세하였다.
(개역 국한문) 사무엘상 19:6
6사울이 요나단의 말을 듣고 맹세(盟誓)하되 여호와께서 사시거니와 그가 죽임을 당(當)치 아니하리라
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 19:6
6사울이 요나단의 음성에 귀를 기울이고 맹세하되, 주께서 살아 계심을 두고 맹세하거니와 그가 죽임을 당하지 아니하리라, 하니라.
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 19:6
6사울은 요나단의 말을 듣고 "야훼께서 살아 계시는 한 다윗을 죽이지 않겠다" 하고 맹세하였다.
(현대어성경) 사무엘상 19:6
6그러자 사울이 감동되어 이렇게 맹세하였다. `살아 계신 여호와를 두고 확실히 맹세하지만 다윗을 절대로 죽이지 않겠다!'
(New International Version (1984)) 1Samuel 19:6
6Saul listened to Jonathan and took this oath: "As surely as the LORD lives, David will not be put to death."
6So Saul listened to Jonathan and vowed, "As surely as the LORD lives, David will not be killed."
(The Message) 1Samuel 19:6
6Saul listened to Jonathan and said, "You're right. As GOD lives, David lives. He will not be killed."
(English Standard Version) 1Samuel 19:6
6And Saul listened to the voice of Jonathan. Saul swore, "As the LORD lives, he shall not be put to death."
(New International Version) 1Samuel 19:6
6Saul listened to Jonathan and took this oath: "As surely as the LORD lives, David will not be put to death."
(New King James Version) 1Samuel 19:6
6So Saul heeded the voice of Jonathan, and Saul swore, "As the LORD lives, he shall not be killed."
(New Revised Standard Version) 1Samuel 19:6
6Saul heeded the voice of Jonathan; Saul swore, "As the LORD lives, he shall not be put to death."
(New American Standard Bible) 1Samuel 19:6
6And Saul listened to the voice of Jonathan, and Saul vowed, "As the LORD lives, he shall not be put to death."
(Amplified Bible) 1Samuel 19:6
6Saul heeded Jonathan and swore, As the Lord lives, David shall not be slain.
(쉬운 성경) 사무엘상 19:6
6사울은 요나단의 말을 듣고 이렇게 약속하였습니다. “여호와께 맹세하지만, 나는 결코 다윗을 죽이지 않겠다.”
(현대인의 성경) 사무엘상 19:6
6사울은 요나단의 말을 듣고 `여호와께서 살아 계시는 한 내가 그를 죽이지 않겠다.' 하고 맹세하였다.
(개역 한글판) 사무엘상 19:6
6사울이 요나단의 말을 듣고 맹세하되 여호와께서 사시거니와 그가 죽임을 당치 아니하리라
(한글 킹제임스) 사무엘상 19:6
6사울이 요나단의 음성을 경청하고 맹세하기를 "주의 살아 계심으로 맹세하노니, 그가 죽임을 당하지 아니하리라." 하더라.
(바른성경) 사무엘상 19:6
6사울이 요나단의 말을 듣고 맹세하기를 "여호와의 살아 계심을 두고 맹세하는데, 다윗이 결코 죽지 않을 것이다." 하니,
(새번역) 사무엘상 19:6
6사울이 요나단의 말을 듣고 맹세하였다. "그래, 주님께서 확실히 살아 계심을 두고 맹세하마. 내가 결코 다윗을 죽이지 않겠다."
(우리말 성경) 사무엘상 19:6
6사울이 요나단의 말을 듣고 이렇게 맹세했습니다. “여호와께서 살아 계심으로 맹세하마. 내가 다윗을 절대로 죽이지 않겠다.”
(개역개정판) 사무엘상 19:6
6사울이 요나단의 말을 듣고 맹세하되 여호와께서 살아 계심을 두고 맹세하거니와 그가 죽임을 당하지 아니하리라
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 19:6
6사울은 요나단의 말을 듣고 "야훼께서 살아 계시는 한 다윗을 죽이지 않겠다." 하고 맹세하였다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 19:6
6Así que Saúl escuchó a Jonatán y juró: —Tan cierto como que el SEÑOR vive, David no será muerto.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 19:6
6Y escuchó Saúl la voz de Jonatán, y juró Saúl: Vive Jehová, que no morirá.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 19:6
6扫罗听了约拿单的话,就凭永活的耶和华起誓说:“我不杀大卫。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 19:6
6扫罗听了约拿单的话,就指着永生的耶和华起誓说:「我必不杀他。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 19:6
6掃羅聽了約拿單的話,就指著永生的耶和華起誓說:「我必不殺他。」
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 19:6
6καὶ ἤκουσεν Σαουλ τῆς φωνῆς Ιωναθαν καὶ ὤμοσεν Σαουλ λέγων ζῇ κύριος εἰ ἀποθανεῖται
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 19:6
6וַיִּשְׁמַ֥ע שָׁא֖וּל בְּקֹ֣ול יְהֹונָתָ֑ן וַיִּשָּׁבַ֣ע שָׁא֔וּל חַי־יְהוָ֖ה אִם־יוּמָֽת׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 19:6
6サウルはヨナタンの言葉を聞きいれた。そしてサウルは誓った、「主は生きておられる。わたしは決して彼を殺さない」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 19:6
6فسمع شاول لصوت يوناثان وحلف شاول حيّ هو الرب لا يقتل.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 19:6
6rc 'kkÅy us ;ksukru dh ckr ekudj ;g 'kiFk [kkbZ] fd ;gksok ds thou dh 'kiFk] nkÅn ekj Mkyk u tk,xkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 19:6
6E Saul deu ouvidos à voz de Jônatas, e jurou: Como vive o Senhor, Davi não morrera.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 19:6
6Quod cum audisset Saul, placatus voce Jonathæ, juravit: Vivit Dominus, quia non occidetur.
(Good News Translation) 1Samuel 19:6
6Saul was convinced by what Jonathan said and made a vow in the LORD's name that he would not kill David.
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 19:6
6Saul listened to Jonathan's advice and swore an oath: "As surely as the LORD lives, David will not be killed."
(International Standard Version) 1Samuel 19:6
6Saul listened to Jonathan, and swore by the life of the Lord that David would not be killed.
(King James Version) 1Samuel 19:6
6And Saul hearkened unto the voice of Jonathan: and Saul sware, As the LORD liveth, he shall not be slain.
(Today's New International Version) 1Samuel 19:6
6Saul listened to Jonathan and took this oath: "As surely as the LORD lives, David will not be put to death."
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 19:6
6사울이 요나단의 말을 듣고 맹세(盟誓)하되 여호와께서 사시거니와 그가 죽임을 당(當)치 아니하리라
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 19:6
6사울이 요나단의 말을 듣고 盟誓하기를 "여호와의 살아 계심을 두고 盟誓하는데, 다윗이 決코 죽지 않을 것이다." 하니,
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 19:6
6사울이 요나단의 말을 듣고 盟誓하되 여호와께서 살아 계심을 두고 盟誓하거니와 그가 죽임을 當하지 아니하리라
(가톨릭 성경) 사무엘상 19:6
6사울은 요나탄의 말을 듣고, "주님께서 살아 계시는 한, 다윗을 결코 죽이지 않겠다." 하고 맹세하였다.
(개역 국한문) 사무엘상 19:6
6사울이 요나단의 말을 듣고 맹세(盟誓)하되 여호와께서 사시거니와 그가 죽임을 당(當)치 아니하리라
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 19:6
6사울이 요나단의 음성에 귀를 기울이고 맹세하되, 주께서 살아 계심을 두고 맹세하거니와 그가 죽임을 당하지 아니하리라, 하니라.
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 19:6
6사울은 요나단의 말을 듣고 "야훼께서 살아 계시는 한 다윗을 죽이지 않겠다" 하고 맹세하였다.
(현대어성경) 사무엘상 19:6
6그러자 사울이 감동되어 이렇게 맹세하였다. `살아 계신 여호와를 두고 확실히 맹세하지만 다윗을 절대로 죽이지 않겠다!'
(New International Version (1984)) 1Samuel 19:6
6Saul listened to Jonathan and took this oath: "As surely as the LORD lives, David will not be put to death."