1Samuel 22:17 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Samuel 22:17
New Living Translation
(New Living Translation) 1Samuel 22:17
17And he ordered his bodyguards, "Kill these priests of the LORD, for they are allies and conspirators with David! They knew he was running away from me, but they didn't tell me!" But Saul's men refused to kill the LORD's priests.H4428H559H7323H5324H5437H4191H3548H3068H3027H1732H3045H1272H1540H241H5650H4428H14H7971H3027H6293H3548H3068




(The Message) 1Samuel 22:17
17The king ordered his henchmen, "Surround and kill the priests of GOD! They're hand in glove with David. They knew he was running away from me and didn't tell me." But the king's men wouldn't do it. They refused to lay a hand on the priests of GOD.H4428H559H7323H5324H5437H4191H3548H3068H3027H1732H3045H1272H1540H241H5650H4428H14H7971H3027H6293H3548H3068
(English Standard Version) 1Samuel 22:17
17And the king said to the guard who stood about him, "Turn and kill the priests of the LORD, because their hand also is with David, and they knew that he fled and did not disclose it to me." But the servants of the king would not put out their hand to strike the priests of the LORD.H4428H559H7323H5324H5437H4191H3548H3068H3027H1732H3045H1272H1540H241H5650H4428H14H7971H3027H6293H3548H3068
(New International Version) 1Samuel 22:17
17Then the king ordered the guards at his side: "Turn and kill the priests of the LORD, because they too have sided with David. They knew he was fleeing, yet they did not tell me." But the king's officials were not willing to raise a hand to strike the priests of the LORD.H4428H559H7323H5324H5437H4191H3548H3068H3027H1732H3045H1272H1540H241H5650H4428H14H7971H3027H6293H3548H3068
(New King James Version) 1Samuel 22:17
17Then the king said to the guards who stood about him, "Turn and kill the priests of the LORD, because their hand also is with David, and because they knew when he fled and did not tell it to me." But the servants of the king would not lift their hands to strike the priests of the LORD.H4428H559H7323H5324H5437H4191H3548H3068H3027H1732H3045H1272H1540H241H5650H4428H14H7971H3027H6293H3548H3068
(New Revised Standard Version) 1Samuel 22:17
17The king said to the guard who stood around him, "Turn and kill the priests of the LORD, because their hand also is with David; they knew that he fled, and did not disclose it to me." But the servants of the king would not raise their hand to attack the priests of the LORD.H4428H559H7323H5324H5437H4191H3548H3068H3027H1732H3045H1272H1540H241H5650H4428H14H7971H3027H6293H3548H3068
(New American Standard Bible) 1Samuel 22:17
17And the king said to the guards who were attending him, "Turn around and put the priests of the LORD to death, because their hand also is with David and because they knew that he was fleeing and did not reveal it to me." But the servants of the king were not willing to put forth their hands to attack the priests of the LORD.H4428H559H7323H5324H5437H4191H3548H3068H3027H1732H3045H1272H1540H241H5650H4428H14H7971H3027H6293H3548H3068
(Amplified Bible) 1Samuel 22:17
17And the king said to the guard that stood about him, Turn and slay the Lord's priests, because their hand also is with David and because they knew that he fled and did not disclose it to me. But the servants of the king would not put forth their hands against the Lord's priests.H4428H559H7323H5324H5437H4191H3548H3068H3027H1732H3045H1272H1540H241H5650H4428H14H7971H3027H6293H3548H3068
(King James Version (with Strongs Data)) 1Samuel 22:17
17And the kingH4428 saidH559 unto the footmenH7323 that stoodH5324 about him, TurnH5437, and slayH4191 the priestsH3548 of the LORDH3068; because their handH3027 also is with DavidH1732, and because they knewH3045 when he fledH1272, and did not shewH1540H241 it to me. But the servantsH5650 of the kingH4428 wouldH14 not put forthH7971 their handH3027 to fallH6293 upon the priestsH3548 of the LORDH3068.
(쉬운 성경) 사무엘상 22:17
17사울은 곁에 서 있던 호위병들에게 말했습니다. “가서 이 여호와의 제사장들을 죽여라. 그들은 다윗의 편이다. 그들은 다윗이 도망친다는 것을 알고도 나에게 알려 주지 않았다.” 하지만 왕의 신하들은 여호와의 제사장에게 손을 대려 하지 않았습니다.H4428H559H7323H5324H5437H4191H3548H3068H3027H1732H3045H1272H1540H241H5650H4428H14H7971H3027H6293H3548H3068
(현대인의 성경) 사무엘상 22:17
17자기 경호병들에게 명령하였다. `저 여호와의 제사장들을 죽여라. 저들이 다윗과 합세하여 공모하였고 또 다윗이 도망할 줄 알면서도 나에게 말해 주지 않았다!' 그러나 그 경호병들은 여호와의 제사장들을 죽이려고 하지 않았다.H4428H559H7323H5324H5437H4191H3548H3068H3027H1732H3045H1272H1540H241H5650H4428H14H7971H3027H6293H3548H3068
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 사무엘상 22:17
17왕이H4428 좌우의H5921H5324 위자에게H7323 이르되H559 돌이켜 가서H5437 여호와H3068 의 제사장들을H3548 죽이라H4191 그들H3027H1571 다윗과H1732 합력하였고H5973H3588 그들이H0 다윗의H1931 도망한H1272 것을H3588 알고도H3045 내게H241 고발치H1540 아니하였음이니라H3808 하나H0H4428 의 신하들이H5650 손을H3027 들어H7971 여호와H3068 의 제사장들H3548 죽이기를H6293 싫어H3808 한지라H14
(한글 킹제임스) 사무엘상 22:17
17왕이 자기를 에워싸고 서 있는 근위병들에게 말하기를 "돌이켜 주의 제사장들을 죽이라. 그들의 손이 다윗과 닿았고, 그가 도망할 때 그들이 알고서도 내게 알려 주지 아니하였도다." 하더라. 그러나 왕의 신하들은 그들의 손을 주의 제사장들에게 대는 것을 원치 아니하더라.H4428H559H7323H5324H5437H4191H3548H3068H3027H1732H3045H1272H1540H241H5650H4428H14H7971H3027H6293H3548H3068
(바른성경) 사무엘상 22:17
17그의 곁에 서 있는 경호원들에게 말하기를 "돌이켜 여호와의 제사장들을 죽여라. 이는 그들이 다윗과 함께 손을 잡았고, 다윗이 도망하는 것을 알고도 내게 알리지 않았기 때문이다." 라고 하였으나, 왕의 신하들이 자기들의 손을 들어 여호와의 제사장들을 치려 하지 않았다.H4428H559H7323H5324H5437H4191H3548H3068H3027H1732H3045H1272H1540H241H5650H4428H14H7971H3027H6293H3548H3068
(새번역) 사무엘상 22:17
17그리고 왕은 자기 곁에 둘러 서 있던 호위병들에게 명령하였다. "너희는 당장 달려들어 주님의 제사장들을 죽여라. 그들은 다윗과 손을 잡고 공모하였으며, 다윗이 도망하는 줄 알았으면서도 나에게 귀띔해 주지 않았기 때문이다." 그러나 왕의 신하들은 손을 들어 주님의 제사장들을 살해하기를 꺼렸다.H4428H559H7323H5324H5437H4191H3548H3068H3027H1732H3045H1272H1540H241H5650H4428H14H7971H3027H6293H3548H3068
(우리말 성경) 사무엘상 22:17
17그러고 나서 왕은 곁에 있던 호위병들에게 명령했습니다. “돌아서서 저 여호와의 제사장들을 죽이라. 저들도 역시 다윗의 편을 들고 있다. 저들은 다윗이 도망친 것을 알고도 내게 고하지 않았다.” 그러나 왕의 신하들은 자신들의 손으로 여호와의 제사장들 치기를 꺼려했습니다.H4428H559H7323H5324H5437H4191H3548H3068H3027H1732H3045H1272H1540H241H5650H4428H14H7971H3027H6293H3548H3068
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 사무엘상 22:17
17왕이H4428 좌우의H5921 호위H5324 병에게H7323 이르되H559 돌아가서H5437 여호와H3068 의 제사장들을H3548 죽이라H4191 그들H3027H1571 다윗과H1732 합력하였고H5973H3588 그들이H0 다윗이H1931 도망한H1272 것을H3588 알고도H3045 내게H241 알리지H1540 아니하였음이니라H3808 하나H0H4428 의 신하들이H5650 손을H3027 들어H7971 여호와H3068 의 제사장들H3548 죽이기를H6293 싫어H3808 한지라H14
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 22:17
17왕은 둘러선 호위병들에게 명령을 내렸다. "썩 나서서 이 야훼의 사제들을 죽여라. 다윗과 손을 잡고 그가 도망해 다니는 것을 알면서도 나에게 귀띔해 주지 않은 놈들이다." 왕의 부하들이 야훼의 사제들에게 감히 손을 대지 못하자H4428H559H7323H5324H5437H4191H3548H3068H3027H1732H3045H1272H1540H241H5650H4428H14H7971H3027H6293H3548H3068
(한글 메시지) 사무엘상 22:17
17왕이 심복들에게 명령했다. “하나님의 제사장들을 에워싸고 모두 죽여라! 저들은 다윗과 한편이다. 저들은 다윗이 나를 피하여 달아나는 줄 알면서도 내게 알리지 않았다.” 그러나 그들은 제사장들을 죽이려 하지 않았다. 하나님의 제사장들에게 손을 대고 싶지 않았던 것이다.H4428H559H7323H5324H5437H4191H3548H3068H3027H1732H3045H1272H1540H241H5650H4428H14H7971H3027H6293H3548H3068
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 22:17
17Y le ordenó a su escolta: —¡Maten a estos sacerdotes del SEÑOR, porque son aliados de David y conspiradores con él! ¡Ellos sabían que él huía de mí, pero no me lo dijeron! Pero los hombres de Saúl se negaron a matar a los sacerdotes del SEÑOR.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 22:17
17Entonces dijo el rey a la gente de su guardia que estaba alrededor de él: Volveos y matad a los sacerdotes de Jehová; porque también la mano de ellos está con David, pues sabiendo ellos que huía, no me lo descubrieron. Pero los siervos del rey no quisieron extender sus manos para matar a los sacerdotes de Jehová.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 22:17
17他就命令身旁的护卫,说:“把这些耶和华的祭司杀掉,因为他们跟大卫同谋,明知道大卫在潜逃,却不来告诉我。”扫罗的臣仆不愿意下手杀害耶和华的祭司。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 22:17
17王就吩咐左右的侍卫说:「你们去杀耶和华的祭司;因为他们帮助大卫,又知道大卫逃跑,竟没有告诉我。」扫罗的臣子却不肯伸手杀耶和华的祭司。H4428H559H7323H5324H5437H4191H3548H3068H3027H1732H3045H1272H1540H241H5650H4428H14H7971H3027H6293H3548H3068
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 22:17
17王就吩咐左右的侍衛說:「你們去殺耶和華的祭司;因為他們幫助大衛,又知道大衛逃跑,竟沒有告訴我。」掃羅的臣子卻不肯伸手殺耶和華的祭司。H4428H559H7323H5324H5437H4191H3548H3068H3027H1732H3045H1272H1540H241H5650H4428H14H7971H3027H6293H3548H3068
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 22:17
17καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς τοῖς παρατρέχουσιν τοῖς ἐφεστηκόσιν ἐπ᾽ αὐτόν προσαγάγετε καὶ θανατοῦτε τοὺς ἱερεῖς τοῦ κυρίου ὅτι ἡ χεὶρ αὐτῶν μετὰ Δαυιδ καὶ ὅτι ἔγνωσαν ὅτι φεύγει αὐτός καὶ οὐκ ἀπεκάλυψαν τὸ ὠτίον μου καὶ οὐκ ἐβουλήθησαν οἱ παῖδες τοῦ βασιλέως ἐπενεγκεῖν τὰς χεῖρας αὐτῶν ἀπαντῆσαι εἰς τοὺς ἱερεῖς κυρίου
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 22:17
17וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֡לֶךְ לָרָצִים֩ הַנִּצָּבִ֨ים עָלָ֜יו סֹ֥בּוּ וְהָמִ֣יתוּ׀ כֹּהֲנֵ֣י יְהוָ֗ה כִּ֤י גַם־יָדָם֙ עִם־דָּוִ֔ד וְכִ֤י יָֽדְעוּ֙ כִּֽי־בֹרֵ֣חַ ה֔וּא וְלֹ֥א גָל֖וּ אֶת־ אָזְנֹו אָזְנִ֑י וְלֹֽא־אָב֞וּ עַבְדֵ֤י הַמֶּ֙לֶךְ֙ לִשְׁלֹ֣חַ אֶת־יָדָ֔ם לִפְגֹ֖עַ בְּכֹהֲנֵ֥י יְהוָֽה׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 22:17
17そして王はまわりに立っている近衛の兵に言った、「身をひるがえして、主の祭司たちを殺しなさい。彼らもダビデと協力していて、ダビデの逃げたのを知りながら、それをわたしに告げなかったからです」。ところが王の家来たちは主の祭司たちを殺すために手を下そうとはしなかった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل  22:17
17وقال الملك للسعاة الواقفين لديه دوروا واقتلوا كهنة الرب لان يدهم ايضا مع داود ولانهم علموا انه هارب ولم يخبروني. فلم يرض عبيد الملك ان يمدوا ايديهم ليقعوا بكهنة الرب.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 22:17
17fQj jktk us mu ig:vksa ls tks mlds vklikl [kM+s Fks vkKk nh] fd eqM+ks vkSj ;gksok ds ;ktdksa dks ekj Mkyks( D;ksafd mUgksa us Hkh nkÅn dh lgk;rk dh gS] vkSj mldk Hkkxuk tkuus ij Hkh eq> ij izxV ugha fd;kA ijUrq jktk ds lsod ;gksok ds ;ktdksa dks ekjus ds fy;s gkFk c<+kuk u pkgrs FksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 22:17
17E disse o rei aos da sua guarda que estavam com ele: Virai-vos, e matai os sacerdotes do Senhor, porque também a mão deles está com Davi, e porque sabiam que ele fugia e não mo fizeram saber. Mas os servos do rei não quiseram estender as suas mãos para arremeter contra os sacerdotes do Senhor.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 22:17
17Et ait rex emissariis qui circumstabant eum: Convertimini, et interficite sacerdotes Domini, nam manus eorum cum David est: scientes quod fugisset, et non indicaverunt mihi. Noluerunt autem servi regis extendere manus suas in sacerdotes Domini.
(International Standard Version) 1Samuel 22:17
17The king said to the guards, who were standing beside him, "Turn and kill the priests of the Lord because they supported David, and because they knew he was fleeing, but didn't inform me." But the officials of the king did not want to lift their hands to attack the priests of the Lord.22H4428H559H7323H5324H5437H4191H3548H3068H3027H1732H3045H1272H1540H241H5650H4428H14H7971H3027H6293H3548H3068
(New International Version (1984)) 1Samuel 22:17
17Then the king ordered the guards at his side: "Turn and kill the priests of the LORD, because they too have sided with David. They knew he was fleeing, yet they did not tell me." But the king's officials were not willing to raise a hand to strike the priests of the LORD.H4428H559H7323H5324H5437H4191H3548H3068H3027H1732H3045H1272H1540H241H5650H4428H14H7971H3027H6293H3548H3068
(현대어성경) 사무엘상 22:17
17또한 왕은 둘러선 호위병들에게 명령을 하였다. `너희는 당장 이 여호와의 제사장이라는 자들을 쳐죽여라. 이들은 다윗과 공모하여 내게 반역한 자들이다. 다윗이 내게서 도망해 다니는 줄을 번연히 알면서도 내게 한 마디 귀띔도 해주지 않은 배신자들이다.' 그러나 둘러서 있는 사람들은 칼을 들고 있으면서도 감히 두려워서 여호와의 제사장들을 죽이지는 못하였다.H4428H559H7323H5324H5437H4191H3548H3068H3027H1732H3045H1272H1540H241H5650H4428H14H7971H3027H6293H3548H3068
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 22:17
17왕은 둘러 선 호위병에게 명령을 내렸다. "썩 나서서 이 야훼의 사제들을 죽여라. 다윗과 손을 잡고 그가 도망해 다니는 것을 알면서도 나에게 귀띔해 주지 않은 놈들이다." 왕의 부하들이 야훼의 사제들에게 감히 손을 대지 못하자H4428H559H7323H5324H5437H4191H3548H3068H3027H1732H3045H1272H1540H241H5650H4428H14H7971H3027H6293H3548H3068
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 22:17
17왕이 자기 주위의 보병들에게 이르되, 돌이켜서 주의 제사장들을 죽이라. 그들의 손이 다윗과 함께하고 또 다윗이 도망한 것을 알고도 그들이 그것을 내게 알리지 아니하였느니라, 하였으나 왕의 신하들이 자기 손을 내밀어 주의 제사장들을 덮치려 하지 아니하므로H4428H559H7323H5324H5437H4191H3548H3068H3027H1732H3045H1272H1540H241H5650H4428H14H7971H3027H6293H3548H3068
(개역 국한문) 사무엘상 22:17
17왕(王)이 좌우(左右)의 시위자(侍衛者)에게 이르되 돌이켜 가서 여호와의 제사장(祭司長)들을 죽이라 그들도 다윗과 합력(合力)하였고 또 그들이 다윗의 도망(逃亡)한 것을 알고도 내게 고발(告發)치 아니하였음이니라 하나 왕(王)의 신하(臣下)들이 손을 들어 여호와의 제사장(祭司長)들 죽이기를 싫어한지라H4428H559H7323H5324H5437H4191H3548H3068H3027H1732H3045H1272H1540H241H5650H4428H14H7971H3027H6293H3548H3068
(가톨릭 성경) 사무엘상 22:17
17임금은 자기 주변에 둘러선 호위병들에게 명령을 내렸다. "돌아서서 주님의 이 사제들을 죽여라. 그들은 다윗과 손을 잡고, 그가 달아난 것을 알면서도 나에게 알려 주지 않았다." 그러나 임금의 신하들은 감히 손을 들어 주님의 사제들을 치려고 하지 않았다.H4428H559H7323H5324H5437H4191H3548H3068H3027H1732H3045H1272H1540H241H5650H4428H14H7971H3027H6293H3548H3068
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 22:17
17王이 左右의 護衛兵에게 이르되 돌아가서 여호와의 祭司長들을 죽이라 그들도 다윗과 合力하였고 또 그들이 다윗이 逃亡한 것을 알고도 내게 알리지 아니하였음이니라 하나 王의 臣下들이 손을 들어 여호와의 祭司長들 죽이기를 싫어한지라H4428H559H7323H5324H5437H4191H3548H3068H3027H1732H3045H1272H1540H241H5650H4428H14H7971H3027H6293H3548H3068
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 22:17
17그의 곁에 서 있는 警護員들에게 말하기를 "돌이켜 여호와의 祭司長들을 죽여라. 이는 그들이 다윗과 함께 손을 잡았고, 다윗이 逃亡하는 것을 알고도 내게 알리지 않았기 때문이다." 라고 하였으나, 王의 臣下들이 自己들의 손을 들어 여호와의 祭司長들을 치려 하지 않았다.H4428H559H7323H5324H5437H4191H3548H3068H3027H1732H3045H1272H1540H241H5650H4428H14H7971H3027H6293H3548H3068
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 22:17
17왕(王)이 좌우(左右)의 시위자(侍衛者)에게 이르되 돌이켜 가서 여호와의 제사장(祭司長)들을 죽이라 그들도 다윗과 합력(合力)하였고 또 그들이 다윗의 도망(逃亡)한 것을 알고도 내게 고발(告發)치 아니하였음이니라 하나 왕(王)의 신하(臣下)들이 손을 들어 여호와의 제사장(祭司長)들 죽이기를 싫어한지라H4428H559H7323H5324H5437H4191H3548H3068H3027H1732H3045H1272H1540H241H5650H4428H14H7971H3027H6293H3548H3068
(Today's New International Version) 1Samuel 22:17
17Then the king ordered the guards at his side: "Turn and kill the priests of the LORD, because they too have sided with David. They knew he was fleeing, yet they did not tell me." But the king's officials were unwilling to raise a hand to strike the priests of the LORD.H4428H559H7323H5324H5437H4191H3548H3068H3027H1732H3045H1272H1540H241H5650H4428H14H7971H3027H6293H3548H3068
(Good News Translation) 1Samuel 22:17
17Then he said to the guards standing near him, "Kill the LORD's priests! They conspired with David and did not tell me that he had run away, even though they knew it all along." But the guards refused to lift a hand to kill the LORD's priests.H4428H559H7323H5324H5437H4191H3548H3068H3027H1732H3045H1272H1540H241H5650H4428H14H7971H3027H6293H3548H3068
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 22:17
17Then the king ordered the guards standing by him, "Turn and kill the priests of the LORD because they sided with David. For they knew he was fleeing, but they didn't tell me." But the king's servants would not lift a hand to execute the priests of the LORD.H4428H559H7323H5324H5437H4191H3548H3068H3027H1732H3045H1272H1540H241H5650H4428H14H7971H3027H6293H3548H3068
(개역 한글판) 사무엘상 22:17
17왕이 좌우의 시위자에게 이르되 돌이켜 가서 여호와의 제사장들을 죽이라 그들도 다윗과 합력하였고 또 그들이 다윗의 도망한 것을 알고도 내게 고발치 아니하였음이니라 하나 왕의 신하들이 손을 들어 여호와의 제사장들 죽이기를 싫어한지라H4428H559H7323H5324H5437H4191H3548H3068H3027H1732H3045H1272H1540H241H5650H4428H14H7971H3027H6293H3548H3068
(개역 개정판) 사무엘상 22:17
17왕이 좌우의 호위병에게 이르되 돌아가서 여호와의 제사장들을 죽이라 그들도 다윗과 합력하였고 또 그들이 다윗이 도망한 것을 알고도 내게 알리지 아니하였음이니라 하나 왕의 신하들이 손을 들어 여호와의 제사장들 죽이기를 싫어한지라H4428H559H7323H5324H5437H4191H3548H3068H3027H1732H3045H1272H1540H241H5650H4428H14H7971H3027H6293H3548H3068
(King James Version) 1Samuel 22:17
17And the king said unto the footmen that stood about him, Turn, and slay the priests of the LORD: because their hand also is with David, and because they knew when he fled, and did not shew it to me. But the servants of the king would not put forth their hand to fall upon the priests of the LORD.H4428H559H7323H5324H5437H4191H3548H3068H3027H1732H3045H1272H1540H241H5650H4428H14H7971H3027H6293H3548H3068

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top