1Samuel 4:17 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Samuel 4:17
New Living Translation
(New Living Translation) 1Samuel 4:17
17"Israel has been defeated by the Philistines," the messenger replied. "The people have been slaughtered, and your two sons, Hophni and Phinehas, were also killed. And the Ark of God has been captured."H1319H6030H559H3478H5127H6440H6430H1419H4046H5971H8147H1121H2652H6372H4191H727H430H3947




(The Message) 1Samuel 4:17
17The messenger answered, "Israel scattered before the Philistines. The defeat was catastrophic, with enormous losses. Your sons Hophni and Phinehas died, and the Chest of God was taken."H1319H6030H559H3478H5127H6440H6430H1419H4046H5971H8147H1121H2652H6372H4191H727H430H3947
(English Standard Version) 1Samuel 4:17
17He who brought the news answered and said, "Israel has fled before the Philistines, and there has also been a great defeat among the people. Your two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God has been captured."H1319H6030H559H3478H5127H6440H6430H1419H4046H5971H8147H1121H2652H6372H4191H727H430H3947
(New International Version) 1Samuel 4:17
17The man who brought the news replied, "Israel fled before the Philistines, and the army has suffered heavy losses. Also your two sons, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God has been captured."H1319H6030H559H3478H5127H6440H6430H1419H4046H5971H8147H1121H2652H6372H4191H727H430H3947
(New King James Version) 1Samuel 4:17
17So the messenger answered and said, "Israel has fled before the Philistines, and there has been a great slaughter among the people. Also your two sons, Hophni and Phinehas, are dead; and the ark of God has been captured."H1319H6030H559H3478H5127H6440H6430H1419H4046H5971H8147H1121H2652H6372H4191H727H430H3947
(New Revised Standard Version) 1Samuel 4:17
17The messenger replied, "Israel has fled before the Philistines, and there has also been a great slaughter among the troops; your two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God has been captured."H1319H6030H559H3478H5127H6440H6430H1419H4046H5971H8147H1121H2652H6372H4191H727H430H3947
(New American Standard Bible) 1Samuel 4:17
17Then the one who brought the news answered and said, "Israel has fled before the Philistines and there has also been a great slaughter among the people, and your two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God has been taken."H1319H6030H559H3478H5127H6440H6430H1419H4046H5971H8147H1121H2652H6372H4191H727H430H3947
(Amplified Bible) 1Samuel 4:17
17The messenger replied, Israel fled before the Philistines, and there has been a great slaughter among the people. Also your two sons, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God is captured.H1319H6030H559H3478H5127H6440H6430H1419H4046H5971H8147H1121H2652H6372H4191H727H430H3947
(King James Version (with Strongs Data)) 1Samuel 4:17
17And the messengerH1319 answeredH6030 and saidH559, IsraelH3478 is fledH5127 beforeH6440 the PhilistinesH6430, and there hath been also a greatH1419 slaughterH4046 among the peopleH5971, and thy twoH8147 sonsH1121 also, HophniH2652 and PhinehasH6372, are deadH4191, and the arkH727 of GodH430 is takenH3947.
(쉬운 성경) 사무엘상 4:17
17베냐민 사람이 말했습니다. “이스라엘이 블레셋 사람들에게 져서 도망쳤습니다. 이스라엘 군대는 많은 군인을 잃었고, 제사장의 두 아들도 죽었습니다. 그리고 하나님의 궤를 블레셋 사람들에게 빼앗겼습니다.”H1319H6030H559H3478H5127H6440H6430H1419H4046H5971H8147H1121H2652H6372H4191H727H430H3947
(현대인의 성경) 사무엘상 4:17
17그러자 그가 이렇게 대답하였다. `이스라엘군이 블레셋군에게 패하여 수많은 병사가 전사하였습니다. 그리고 당신의 두 아들 홉니와 비느하스도 죽었으며 살아 남은 자들은 도망하였고 하나님의 궤는 빼앗겼습니다.'H1319H6030H559H3478H5127H6440H6430H1419H4046H5971H8147H1121H2652H6372H4191H727H430H3947
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 사무엘상 4:17
17소식을 전하는 자가H1319 대답하여H6030 가로되H559 이스라엘이H3478 블레셋 사람H6430 앞에서H6440 도망하였고H5127 백성 중에는H5971H1419 살륙이H4046 있었고H1961 당신H0 의 두H8147 아들H1121 홉니와H2652 비느하스도H6372 죽임을 당하였고H4191 하나님H430 의 궤는H727 빼앗겼나이다H3947
(한글 킹제임스) 사무엘상 4:17
17그 소식 전하는 자가 대답하여 말하기를 "이스라엘이 필리스티아인들 앞에서 도망하였나이다. 또한 백성 가운데 큰 살륙이 있었으니, 당신의 두 아들 홉니와 피느하스도 죽었고 하나님의 궤도 빼앗겼나이다." 하더라.H1319H6030H559H3478H5127H6440H6430H1419H4046H5971H8147H1121H2652H6372H4191H727H430H3947
(바른성경) 사무엘상 4:17
17소식 전하는 자가 대답하여 말하기를 "이스라엘이 블레셋 사람들 앞에서 도망했습니다. 백성 가운데 큰 살육이 있었으며, 제사장님의 두 아들 홉니와 비느하스도 죽었고, 하나님의 궤도 빼앗겼습니다." 라고 하니,H1319H6030H559H3478H5127H6440H6430H1419H4046H5971H8147H1121H2652H6372H4191H727H430H3947
(새번역) 사무엘상 4:17
17소식을 전하는 그 사람이 대답하였다. "이스라엘 백성은 블레셋 사람 앞에서 도망쳤고, 백성 가운데는 죽은 사람이 매우 많습니다. 제사장님의 두 아들 홉니와 비느하스도 전사하였고, 하나님의 궤는 빼앗겼습니다."H1319H6030H559H3478H5127H6440H6430H1419H4046H5971H8147H1121H2652H6372H4191H727H430H3947
(우리말 성경) 사무엘상 4:17
17그 소식을 전하는 사람이 대답했습니다. “이스라엘이 블레셋 사람들 앞에서 도망쳤고 수많은 군사들이 죽었습니다. 또한 당신의 두 아들 홉니와 비느하스도 죽었고 하나님의 궤도 빼앗겼습니다.”H1319H6030H559H3478H5127H6440H6430H1419H4046H5971H8147H1121H2652H6372H4191H727H430H3947
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 사무엘상 4:17
17소식을 전하는 자가H1319 대답하여H6030 이르되H559 이스라엘이H3478 블레셋 사람들H6430 앞에서H6440 도망하였고H5127 백성 중에는H5971H1419 살륙이H4046 있었고H1961 당신H0 의 두H8147 아들H1121 홉니와H2652 비느하스도H6372 죽임을 당하였고H4191 하나님H430 의 궤는H727 빼앗겼나이다H3947
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 4:17
17"이스라엘 군은 많은 전사자를 내고 불레셋 군에게 쫓겨 뿔뿔이 도망치고 말았습니다. 사제님의 두 아들 홉니와 비느하스도 죽고, 하느님의 궤도 빼앗겼습니다." 전령이 이렇게 대답하자,H1319H6030H559H3478H5127H6440H6430H1419H4046H5971H8147H1121H2652H6372H4191H727H430H3947
(한글 메시지) 사무엘상 4:17
17그 사람이 대답했다. “이스라엘이 블레셋 사람 앞에서 뿔뿔이 흩어졌습니다. 엄청난 피해를 입은 참패입니다. 제사장님의 아들 홉니와 비느하스도 전사했고, 하나님의 궤도 빼앗겼습니다.”H1319H6030H559H3478H5127H6440H6430H1419H4046H5971H8147H1121H2652H6372H4191H727H430H3947
(한글 메시지) 사무엘상 4:17
17그 사람이 대답했다. “이스라엘이 블레셋 사람 앞에서 뿔뿔이 흩어졌습니다. 엄청난 피해를 입은 참패입니다. 제사장님의 아들 홉니와 비느하스도 전사했고, 하나님의 궤도 빼앗겼습니다.”H1319H6030H559H3478H5127H6440H6430H1419H4046H5971H8147H1121H2652H6372H4191H727H430H3947
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 4:17
17—Israel fue derrotado por los filisteos —le contestó el mensajero—. Masacraron a la gente, también mataron a sus dos hijos, Ofni y Finees, y capturaron el arca de Dios.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 4:17
17Y el mensajero respondió diciendo: Israel huyó delante de los filisteos, y también fue hecha gran mortandad en el pueblo; y también tus dos hijos, Ofni y Finees, fueron muertos, y el arca de Dios ha sido tomada.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 4:17
17报信的答道:“以色列人被非利士人击溃,伤亡惨重,你的两个儿子何弗尼及非尼哈都死了,上帝的约柜也被掳走了。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 4:17
17报信的回答说:「以色列人在非利士人面前逃跑,民中被杀的甚多!你的两个儿子何弗尼、非尼哈也都死了,并且神的约柜被掳去。」H1319H6030H559H3478H5127H6440H6430H1419H4046H5971H8147H1121H2652H6372H4191H727H430H3947
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 4:17
17報信的回答說:「以色列人在非利士人面前逃跑,民中被殺的甚多!你的兩個兒子何弗尼、非尼哈也都死了,並且神的約櫃被擄去。」H1319H6030H559H3478H5127H6440H6430H1419H4046H5971H8147H1121H2652H6372H4191H727H430H3947
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 4:17
17καὶ ἀπεκρίθη τὸ παιδάριον καὶ εἶπεν πέφευγεν ἀνὴρ Ισραηλ ἐκ προσώπου ἀλλοφύλων καὶ ἐγένετο πληγὴ μεγάλη ἐν τῷ λαῷ καὶ ἀμφότεροι οἱ υἱοί σου τεθνήκασιν καὶ ἡ κιβωτὸς τοῦ θεοῦ ἐλήμφθη
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 4:17
17וַיַּ֨עַן הַֽמְבַשֵּׂ֜ר וַיֹּ֗אמֶר נָ֤ס יִשְׂרָאֵל֙ לִפְנֵ֣י פְלִשְׁתִּ֔ים וְגַ֛ם מַגֵּפָ֥ה גְדֹולָ֖ה הָיְתָ֣ה בָעָ֑ם וְגַם־שְׁנֵ֨י בָנֶ֜יךָ מֵ֗תוּ חָפְנִי֙ וּפִ֣ינְחָ֔ס וַאֲרֹ֥ון הָאֱלֹהִ֖ים נִלְקָֽחָה׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 4:17
17しらせをもたらしたその人は答えて言った、「イスラエルびとは、ペリシテびとの前から逃げ、民のうちにはまた多くの戦死者があり、あなたのふたりの子、ホフニとピネハスも死に、神の箱は奪われました」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل  4:17
17فاجاب المخبر وقال هرب اسرائيل امام الفلسطينيين وكانت ايضا كسرة عظيمة في الشعب ومات ايضا ابناك حفني وفينحاس وأخذ تابوت الله.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 4:17
17ml lekpkj nsusokys us mÙkj fn;k] fd bòk,yh ifyf'r;ksa ds lkEgus ls Hkkx x, gSa] vkSj yksxksa dk cM+k Hk;kud lagkj Hkh gqvk gS] vkSj rsjs nksuksa iq=k gksIuh vkSj ihugkl Hkh ekjs x,] vkSj ijes'oj dk lUnwd Hkh Nhu fy;k x;k gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 4:17
17Então respondeu o que trazia as novas, e disse: Israel fugiu de diante dos filisteus, e houve grande matança entre o povo; além disto, também teus dois filhos, Hofni e Finéias, são mortos, e a arca de Deus é tomada.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 4:17
17Respondens autem ille qui nuntiabat: Fugit, inquit, Israël coram Philisthiim, et ruina magna facta est in populo: insuper et duo filii tui mortui sunt, Ophni et Phinees, et arca Dei capta est.
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 4:17
17"이스라엘군은 많은 전사자를 내고 불레셋군에게 쫓겨 뿔뿔이 도망치고 말았습니다. 사제님의 두 아들 홉니와 비느하스도 죽고, 하느님의 궤도 빼앗겼습니다." 전령이 이렇게 대답하자,H1319H6030H559H3478H5127H6440H6430H1419H4046H5971H8147H1121H2652H6372H4191H727H430H3947
(New International Version (1984)) 1Samuel 4:17
17The man who brought the news replied, "Israel fled before the Philistines, and the army has suffered heavy losses. Also your two sons, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God has been captured."H1319H6030H559H3478H5127H6440H6430H1419H4046H5971H8147H1121H2652H6372H4191H727H430H3947
(현대어성경) 사무엘상 4:17
17그 군인이 이렇게 보고하였다. `우리 편이 패하여 많은 군인들이 전사하였고, 살아 남은 이들은 모조리 도주하였습니다. 제사장님의 두 아들 홉니와 비느하스도 전사하였고, 하나님의 법궤도 블레셋 군인들에게 빼앗겼습니다.'H1319H6030H559H3478H5127H6440H6430H1419H4046H5971H8147H1121H2652H6372H4191H727H430H3947
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 4:17
17그 사자가 대답하여 이르되, 이스라엘이 블레셋 사람들 앞에서 도망하였고 또 백성 가운데는 큰 살육이 있었으며 당신의 두 아들 홉니와 비느하스도 죽었고 하나님의 궤는 빼앗겼나이다, 하니라.H1319H6030H559H3478H5127H6440H6430H1419H4046H5971H8147H1121H2652H6372H4191H727H430H3947
(개역 국한문) 사무엘상 4:17
17소식(消息)을 전(傳)하는 자(者)가 대답(對答)하여 가로되 이스라엘이 블레셋 사람 앞에서 도망(逃亡)하였고 백성(百姓) 중(中)에는 큰 살륙(殺戮)이 있었고 당신(當身)의 두 아들 홉니와 비느하스도 죽임을 당(當)하였고 하나님의 궤(櫃)는 빼앗겼나이다H1319H6030H559H3478H5127H6440H6430H1419H4046H5971H8147H1121H2652H6372H4191H727H430H3947
(Good News Translation) 1Samuel 4:17
17The messenger answered, "Israel ran away from the Philistines; it was a terrible defeat for us! Besides that, your sons Hophni and Phinehas were killed, and God's Covenant Box was captured!"H1319H6030H559H3478H5127H6440H6430H1419H4046H5971H8147H1121H2652H6372H4191H727H430H3947
(가톨릭 성경) 사무엘상 4:17
17전령이 대답하였다. "이스라엘은 필리스티아인들 앞에서 도망쳤고, 군사들이 대학살을 당하였습니다. 사제님의 두 아들 호프니와 피느하스도 죽고, 하느님의 궤도 빼앗겼습니다."H1319H6030H559H3478H5127H6440H6430H1419H4046H5971H8147H1121H2652H6372H4191H727H430H3947
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 4:17
17消息을 傳하는 者가 對答하여 이르되 이스라엘이 블레셋 사람들 앞에서 逃亡하였고 百姓 中에는 큰 殺戮이 있었고 當身의 두 아들 홉니와 비느하스도 죽임을 當하였고 하나님의 櫃는 빼앗겼나이다H1319H6030H559H3478H5127H6440H6430H1419H4046H5971H8147H1121H2652H6372H4191H727H430H3947
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 4:17
17消息 傳하는 者가 對答하여 말하기를 "이스라엘이 블레셋 사람들 앞에서 逃亡했습니다. 百姓 가운데 큰 殺戮이 있었으며, 祭司長님의 두 아들 홉니와 비느하스도 죽었고, 하나님의 櫃도 빼앗겼습니다." 라고 하니,H1319H6030H559H3478H5127H6440H6430H1419H4046H5971H8147H1121H2652H6372H4191H727H430H3947
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 4:17
17소식(消息)을 전(傳)하는 자(者)가 대답(對答)하여 가로되 이스라엘이 블레셋 사람 앞에서 도망(逃亡)하였고 백성(百姓) 중(中)에는 큰 살륙(殺戮)이 있었고 당신(當身)의 두 아들 홉니와 비느하스도 죽임을 당(當)하였고 하나님의 궤(櫃)는 빼앗겼나이다H1319H6030H559H3478H5127H6440H6430H1419H4046H5971H8147H1121H2652H6372H4191H727H430H3947
(Today's New International Version) 1Samuel 4:17
17The one who brought the news replied, "Israel fled before the Philistines, and the army has suffered heavy losses. Also your two sons, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God has been captured."H1319H6030H559H3478H5127H6440H6430H1419H4046H5971H8147H1121H2652H6372H4191H727H430H3947
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 4:17
17The messenger answered, "Israel has fled from the Philistines, and also there was a great slaughter among the people. Your two sons, Hophni and Phinehas, are both dead, and the ark of God has been captured."H1319H6030H559H3478H5127H6440H6430H1419H4046H5971H8147H1121H2652H6372H4191H727H430H3947
(International Standard Version) 1Samuel 4:17
17The messenger answered, "Israel fled from the Philistines and the people suffered a great defeat as well. Moreover, your two sons, Hophni and Phineas, are dead, and the Ark of God was captured."H1319H6030H559H3478H5127H6440H6430H1419H4046H5971H8147H1121H2652H6372H4191H727H430H3947
(King James Version) 1Samuel 4:17
17And the messenger answered and said, Israel is fled before the Philistines, and there hath been also a great slaughter among the people, and thy two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God is taken.H1319H6030H559H3478H5127H6440H6430H1419H4046H5971H8147H1121H2652H6372H4191H727H430H3947
(개역 한글판) 사무엘상 4:17
17소식을 전하는 자가 대답하여 가로되 이스라엘이 블레셋 사람 앞에서 도망하였고 백성 중에는 큰 살륙이 있었고 당신의 두 아들 홉니와 비느하스도 죽임을 당하였고 하나님의 궤는 빼앗겼나이다H1319H6030H559H3478H5127H6440H6430H1419H4046H5971H8147H1121H2652H6372H4191H727H430H3947
(개역 개정판) 사무엘상 4:17
17소식을 전하는 자가 대답하여 이르되 이스라엘이 블레셋 사람들 앞에서 도망하였고 백성 중에는 큰 살륙이 있었고 당신의 두 아들 홉니와 비느하스도 죽임을 당하였고 하나님의 궤는 빼앗겼나이다H1319H6030H559H3478H5127H6440H6430H1419H4046H5971H8147H1121H2652H6372H4191H727H430H3947

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top