2Chronicles 32:1 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
2Chronicles 32:1
New Living Translation
(New Living Translation) 2Chronicles 32:1 After Hezekiah had faithfully carried out this work, King Sennacherib of Assyria invaded Judah. He laid siege to the fortified towns, giving orders for his army to break through their walls.
2Chronicles 32:1 (NLT)




(The Message) 2Chronicles 32:1 And then, after this exemplary track record, this: Sennacherib king of Assyria came and attacked Judah. He put the fortified cities under siege, determined to take them.
2Chronicles 32:1 (MSG)
(English Standard Version) 2Chronicles 32:1 After these things and these acts of faithfulness, Sennacherib king of Assyria came and invaded Judah and encamped against the fortified cities, thinking to win them for himself.
2Chronicles 32:1 (ESV)
(New International Version) 2Chronicles 32:1 After all that Hezekiah had so faithfully done, Sennacherib king of Assyria came and invaded Judah. He laid siege to the fortified cities, thinking to conquer them for himself.
2Chronicles 32:1 (NIV)
(New King James Version) 2Chronicles 32:1 After these deeds of faithfulness, Sennacherib king of Assyria came and entered Judah; he encamped against the fortified cities, thinking to win them over to himself.
2Chronicles 32:1 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 2Chronicles 32:1 After these things and these acts of faithfulness, King Sennacherib of Assyria came and invaded Judah and encamped against the fortified cities, thinking to win them for himself.
2Chronicles 32:1 (NRSV)
(New American Standard Bible) 2Chronicles 32:1 After these acts of faithfulness Sennacherib king of Assyria came and invaded Judah and besieged the fortified cities, and thought to break into them for himself.
2Chronicles 32:1 (NASB)
(Amplified Bible) 2Chronicles 32:1 AFTER THESE things and this loyalty, Sennacherib king of Assyria came, invaded Judah, and encamped against the fortified cities, thinking to take them.
2Chronicles 32:1 (AMP)
(쉬운 성경) 역대하 32:1 히스기야가 이 모든 일을 충성스럽게 했습니다. 그 때에 앗시리아의 산헤립 왕이 유다에 쳐들어왔습니다. 산헤립과 그의 군대는 성벽이 있고 굳건한 유다의 모든 성을 에워싸고 공격해 왔습니다. 그는 그 성들을 점령하려고 했습니다.
역대하 32:1 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 역대하 32:1 히스기야왕의 이 모든 충성스러운 일이 있은 후에 앗시리아의 산헤립왕이 유다를 침략하여 요새화된 성들을 포위하고 쳐서 그 성들을 점령하려고 하였다.
역대하 32:1 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 역대하 32:1 이 모든 충성된 일 후에 앗수르 왕 산헤립이 유다에 들어와서 견고한 성읍들을 향하여 진을 치고 쳐서 취하고자 한지라
역대하 32:1 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 역대하 32:1 이런 일들이 있고 안정된 후에, 앗시리아의 산헤립왕이 와서 유다에 들어와 견고한 성읍들을 향하여 진을 치고 홀로 그들을 이기리라 생각하였더라.
역대하 32:1 (한글 킹제임스)
(바른성경) 역대하 32:1 이러한 모든 일이 성실하게 이루어진 후였다. 아시리아 왕 산헤립이 유다에 쳐들어와 견고한 성들을 대항하여 진을 치고, 그것들을 쳐부수려 하였다.
역대하 32:1 (바른성경)
(새번역) 역대하 32:1 히스기야 왕이 이렇게 하나님을 성실하게 섬기고 난 뒤에, 앗시리아의 산헤립 왕이 유다로 쳐들어왔다. 산헤립은 요새화된 성읍들을 공격하여 점령할 수 있을 것이라고 생각하고 진을 쳤다.
역대하 32:1 (새번역)
(우리말 성경) 역대하 32:1 히스기야가 충성스럽게 이 모든 일을 다 한 후에 앗시리아 왕 산헤립이 와서 유다를 쳤습니다. 산헤립은 견고한 성들을 포위하고 그들을 점령하려고 했습니다.
역대하 32:1 (우리말 성경)
(개역개정판) 역대하 32:1 이 모든 충성된 일을 한 후에 앗수르 왕 산헤립이 유다에 들어와서 견고한 성읍들을 향하여 진을 치고 쳐서 점령하고자 한지라
역대하 32:1 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 역대하 32:1 [1]이렇게 모든 일을 성심껏 이루어놓은 다음이었다. 아시리아 왕 산헤립이 유다로 쳐들어와서 요새화된 성읍들을 치려고 포진하고는 그 성읍들을 제 손아귀에 넣고 말겠다고 장담하였다.
역대하 32:1 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 2 Χρονικών 32:1 אַחֲרֵ֨י הַדְּבָרִ֤ים וְהָאֱמֶת֙ הָאֵ֔לֶּה בָּ֖א סַנְחֵרִ֣יב מֶֽלֶךְ־אַשּׁ֑וּר וַיָּבֹ֣א בִֽיהוּדָ֗ה וַיִּ֙חַן֙ עַל־הֶעָרִ֣ים הַבְּצֻרֹ֔ות וַיֹּ֖אמֶר לְבִקְעָ֥ם אֵלָֽיו׃
2 Χρονικών 32:1 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Crónicas 32:1 Después de estas cosas y de esta fidelidad, vino Senaquerib rey de los asirios e invadió a Judá, y acampó contra las ciudades fortificadas, con la intención de conquistarlas.
2da Crónicas 32:1 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 历代志下 32:1 在希西迦忠心地办好这些事以后,亚述王西拿基立起兵入侵犹大,围攻各坚城,企图攻占这些城。
历代志下 32:1 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 历代志下 32:1 這虔誠的事以後,亞述王西拿基立來侵入猶大,圍困一切堅固城,想要攻破佔據。
历代志下 32:1 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 历代志下 32:1 这虔诚的事以后,亚述王西拿基立来侵入犹大,围困一切坚固城,想要攻破佔据。
历代志下 32:1 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 歴代誌下 32:1 ヒゼキヤがこれらの事を忠実に行った後、アッスリヤの王セナケリブが来てユダに侵入し、堅固な町々に向かって陣を張り、これを攻め取ろうとした。
歴代誌下 32:1 (JLB)
(Hindi Bible) 2 इतिहास 32:1 bu ckrksa vkSj ,sls izcU/k ds ckn v''kwj dk jktk lUgsjhc us vkdj ;gwnk esa izos'k dj vksj x<+okys uxjksa ds fo#ð Msjs Mkydj mudks vius ykHk ds fy;s ysuk pkgkA
2 इतिहास 32:1 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2 اخبار  32:1 وبعد هذه الأمور وهذه الامانة اتى سنحاريب ملك اشور ودخل يهوذا ونزل على المدن الحصينة وطمع باخضاعها لنفسه.
2 اخبار  32:1 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Paralipomenon II 32:1 Post quæ et hujuscemodi veritatem, venit Sennacherib rex Assyriorum, et ingressus Judam, obsedit civitates munitas, volens eas capere.
Paralipomenon II 32:1 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 2 Χρονικών 32:1 καὶ μετὰ τοὺς λόγους τούτους καὶ τὴν ἀλήθειαν ταύτην ἦλθεν Σενναχηριμ βασιλεὺς Ἀσσυρίων καὶ ἦλθεν ἐπὶ Ιουδαν καὶ παρενέβαλεν ἐπὶ τὰς πόλεις τὰς τειχήρεις καὶ εἶπεν προκαταλαβέσθαι αὐτάς
2 Χρονικών 32:1 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Crónicas 32:1 Depois destas coisas e destes atos de fidelidade, veio Senaqueribe, rei da Assíria e, entrando em Judá, acampou-se contra as cidades fortes, a fim de apoderar-se delas.
II Crónicas 32:1 (JFA)
(Good News Translation) 2Chronicles 32:1 After these events, in which King Hezekiah served the LORD faithfully, Sennacherib, the emperor of Assyria, invaded Judah. He besieged the fortified cities and gave orders for his army to break their way through the walls.
2Chronicles 32:1 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 2Chronicles 32:1 After these faithful deeds, Sennacherib king of Assyria came and entered Judah. He laid siege to the fortified cities and intended to break into them.
2Chronicles 32:1 (HCSB)
(International Standard Version) 2Chronicles 32:1 After all of these acts of faithfulness occurred, King Sennacherib of Assyria came, invaded Judah, and laid siege to the fortified cities, thinking to conquer them for himself.
2Chronicles 32:1 (ISV)
(King James Version) 2Chronicles 32:1 After these things, and the establishment thereof, Sennacherib king of Assyria came, and entered into Judah, and encamped against the fenced cities, and thought to win them for himself.
2Chronicles 32:1 (KJV)
(Today's New International Version) 2Chronicles 32:1 After all that Hezekiah had so faithfully done, Sennacherib king of Assyria came and invaded Judah. He laid siege to the fortified cities, thinking to conquer them for himself.
2Chronicles 32:1 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 역대하 32:1 이 모든 충성(忠誠)된 일 후(後)에 앗수르 왕(王) 산헤립이 유다에 들어와서 견고(堅固)한 성읍(城邑)들을 향(向)하여 진(陣)을 치고 쳐서 취(取)하고자 한지라
역대하 32:1 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 역대하 32:1 이러한 모든 일이 誠實하게 이루어진 후였다. 아시리아 王 산헤립이 유다에 쳐들어와 堅固한 城들을 對抗하여 陣을 치고, 그것들을 쳐부수려 하였다.
역대하 32:1 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 역대하 32:1 이 모든 忠誠된 일을 한 後에 앗수르 王 산헤립이 유다에 들어와서 堅固한 城邑들을 向하여 陣을 치고 쳐서 占領하고자 한지라
역대하 32:1 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 역대하 32:1 이렇게 일을 충실하게 이루어 놓은 다음이었다. 아시리아 임금 산헤립이 쳐들어왔다. 그는 유다에 쳐들어와서 요새 성읍들을 점령할 생각으로 진을 쳤다.
역대하 32:1 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 역대하 32:1 이 모든 충성(忠誠)된 일 후(後)에 앗수르 왕(王) 산헤립이 유다에 들어와서 견고(堅固)한 성읍(城邑)들을 향(向)하여 진(陣)을 치고 쳐서 취(取)하고자 한지라
역대하 32:1 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 역대하 32:1 이 일들이 굳게 세워진 뒤에 아시리아 왕 산헤립이 와서 유다로 들어와 성벽을 두른 도시들을 향해 진을 치고 자기를 위해 그 도시들을 얻으려고 생각하니라.
역대하 32:1 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 역대하 32:1 이렇게 모든 일을 성심껏 이루어 놓은 다음이었다. 아시리아 왕 산헤립이 유다로 쳐들어 와서 요새화된 성읍들을 치려고 포진하고는 그 성읍들을 제 손아귀에 넣고 말겠다고 장담하였다.
역대하 32:1 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 역대하 32:1 히스기야가 그토록 귀한 일들을 모두 수행하여 자신의 진실함을 주께 증명한 다음이었다. ㄱ) 앗수르 왕 산헤립이 대군을 거느리고 유다에 침공하여 요새화된 성읍들을 포위하고 모조리 점령하여 자기의 것으로 삼으려 하였다. (ㄱ. BC 701년경)
역대하 32:1 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 2Chronicles 32:1 After all that Hezekiah had so faithfully done, Sennacherib king of Assyria came and invaded Judah. He laid siege to the fortified cities, thinking to conquer them for himself.
2Chronicles 32:1 (NIV84)


[1] 역대하 32:132:1-9에 대해서는 2열왕 18:13-37; 이사 36:1-22 참조.



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top