2Corinthians 3:2 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
2Corinthians 3:2
New Living Translation
(New Living Translation) 2Corinthians 3:2 The only letter of recommendation we need is you yourselves. Your lives are a letter written in our[1] hearts; everyone can read it and recognize our good work among you.
2Corinthians 3:2 (NLT)




(The Message) 2Corinthians 3:2 You yourselves are all the endorsement we need. Your very lives are a letter that anyone can read by just looking at you.
2Corinthians 3:2 (MSG)
(English Standard Version) 2Corinthians 3:2 You yourselves are our letter of recommendation, written on our hearts, to be known and read by all.
2Corinthians 3:2 (ESV)
(New International Version) 2Corinthians 3:2 You yourselves are our letter, written on our hearts, known and read by everybody.
2Corinthians 3:2 (NIV)
(New King James Version) 2Corinthians 3:2 You are our epistle written in our hearts, known and read by all men;
2Corinthians 3:2 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 2Corinthians 3:2 You yourselves are our letter, written on our hearts, to be known and read by all;
2Corinthians 3:2 (NRSV)
(New American Standard Bible) 2Corinthians 3:2 You are our letter, written in our hearts, known and read by all men;
2Corinthians 3:2 (NASB)
(Amplified Bible) 2Corinthians 3:2 you yourselves are our letter of recommendation (our credentials), written in your hearts, to be known (perceived, recognized) and read by everybody.
2Corinthians 3:2 (AMP)
(쉬운 성경) 고린도후서 3:2 여러분 자신이 바로 우리 마음속에 썼고, 모든 사람들이 알고, 또 읽고 있는 우리의 편지입니다.
고린도후서 3:2 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 고린도후서 3:2 여러분은 우리 마음에 기록되어 있고 모든 사람이 알고 읽는 우리의 편지입니다.
고린도후서 3:2 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 고린도후서 3:2 너희가 우리의 편지라 우리 마음에 썼고 뭇 사람이 알고 읽는 바라
고린도후서 3:2 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 고린도후서 3:2 너희는 우리 마음에 기록된 우리의 편지라. 많은 사람에게 알려졌으며 읽혀졌고
고린도후서 3:2 (한글 킹제임스)
(바른성경) 고린도후서 3:2 너희가 우리의 편지이니, 우리 마음에 기록되었고, 모든 이들이 알고 읽고 있다.
고린도후서 3:2 (바른성경)
(새번역) 고린도후서 3:2 여러분이야말로 우리를 천거하여 주는 추천장입니다. 그것은 [2]우리 마음에 적혀 있습니다. 모든 사람이 그것을 알고, 읽습니다.
고린도후서 3:2 (새번역)
(우리말 성경) 고린도후서 3:2 여러분이야말로 모든 사람들이 알고 있고 읽고 있는 우리 마음에 기록된 우리의 편지입니다.
고린도후서 3:2 (우리말 성경)
(개역개정판) 고린도후서 3:2 너희는 우리의 편지라 우리 마음에 썼고 뭇 사람이 알고 읽는 바라
고린도후서 3:2 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 고린도후서 3:2 여러분 자신들이 바로 우리의 마음에 새겨져 있는 소개장이 아닙니까? 그것은 누구에게나 다 통하고 누구든지 읽을 수 있는 소개장입니다.
고린도후서 3:2 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 3:2 ἡ ἐπιστολὴ ἡμῶν ὑμεῖς ἐστε, ἐγγεγραμμένη ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν, γινωσκομένη καὶ ἀναγινωσκομένη ὑπὸ πάντων ἀνθρώπων·
ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 3:2 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 2do Corintios 3:2 Nuestras cartas sois vosotros, escritas en nuestros corazones, conocidas y leídas por todos los hombres;
2do Corintios 3:2 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 哥林多后书 3:2 你们自己就是我们的推荐信,写在了我们心坎上,众所周知,人人可读。
哥林多后书 3:2 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 哥林多后书 3:2 你們就是我們的薦信,寫在我們的心裡,被眾人所知道所念誦的。
哥林多后书 3:2 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 哥林多后书 3:2 你们就是我们的荐信,写在我们的心里,被众人所知道所念诵的。
哥林多后书 3:2 (CUVS)
(Japanese Living Bible) コリントの信徒への手紙二 3:2 わたしたちの推薦状は、あなたがたなのである。それは、わたしたちの心にしるされていて、すべての人に知られ、かつ読まれている。
コリントの信徒への手紙二 3:2 (JLB)
(Hindi Bible) 2 कुरिन्थियों 3:2 gekjh i=kh rqe gh gks] tks gekjs ân;ksa ij fy[kh gqbZ gS] vkSj mls lc euq"; ifgpkurs vkSj i<+rs gSA
2 कुरिन्थियों 3:2 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2 كورنثوس  3:2 انتم رسالتنا مكتوبة في قلوبنا معروفة ومقروءة من جميع الناس
2 كورنثوس  3:2 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ad Corinthios II 3:2 Epistola nostra vos estis, scripta in cordibus nostris, quæ scitur, et legitur ab omnibus hominibus:
Ad Corinthios II 3:2 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Coríntios 3:2 Vós sois a nossa carta, escrita em nossos corações, conhecida e lida por todos os homens,
II Coríntios 3:2 (JFA)
(Good News Translation) 2Corinthians 3:2 You yourselves are the letter we have, written on our hearts for everyone to know and read.
2Corinthians 3:2 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 2Corinthians 3:2 You yourselves are our letter, written on our hearts, recognized and read by everyone,
2Corinthians 3:2 (HCSB)
(International Standard Version) 2Corinthians 3:2 You are our letter, written in our hearts and known and read by everyone.
2Corinthians 3:2 (ISV)
(King James Version) 2Corinthians 3:2 Ye are our epistle written in our hearts, known and read of all men:
2Corinthians 3:2 (KJV)
(Today's New International Version) 2Corinthians 3:2 You yourselves are our letter, written on our hearts, known and read by everyone.
2Corinthians 3:2 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 고린도후서 3:2 너희가 우리의 편지(便紙)라 우리 마음에 썼고 뭇사람이 알고 읽는바라
고린도후서 3:2 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 고린도후서 3:2 너희가 우리의 便紙이니, 우리 마음에 記錄되었고, 모든 이들이 알고 읽고 있다.
고린도후서 3:2 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 고린도후서 3:2 너희는 우리의 便紙라 우리 마음에 썼고 뭇 사람이 알고 읽는 바라
고린도후서 3:2 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 고린도후서 3:2 우리의 추천서는 여러분 자신입니다. 우리 마음에 새겨진 이 추천서는, 모든 사람이 알고 있으며 또 읽을 수 있습니다.
고린도후서 3:2 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 고린도후서 3:2 너희가 우리의 편지(便紙)라 우리 마음에 썼고 뭇사람이 알고 읽는바라
고린도후서 3:2 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 고린도후서 3:2 너희는 우리의 마음에 쓰여 있는 우리의 서신으로 모든 사람이 알고 읽는 바라.
고린도후서 3:2 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 고린도후서 3:2 여러분 자신들이 바로 우리의 마음에 새겨져 있는 소개장이 아닙니까? 그것은 누구에게나 다 통하고 누구든지 읽을 수 있는 소개장입니다.
고린도후서 3:2 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 고린도후서 3:2 우리에게 필요한 추천장은 여러분 자신입니다. 여러분의 마음이 착해지면 우리가 여러분 가운데서 선한 일을 베풀었다는 것을 누구나 보고 알게 될 것입니다.
고린도후서 3:2 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 2Corinthians 3:2 You yourselves are our letter, written on our hearts, known and read by everybody.
2Corinthians 3:2 (NIV84)


[1] 2Corinthians 3:2Some manuscripts read your
[2] 고린도후서 3:2다른 고대 사본들에는 '여러분들의'



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top