2John 1:9 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
2John 1:9
New King James Version
(New King James Version) 2John 1:9
9Whoever transgresses and does not abide in the doctrine of Christ does not have God. He who abides in the doctrine of Christ has both the Father and the Son.G3956G3845G2532G3306G3361G1722G1322G5547G2192G3756G2316G3306G1722G1322G5547G3778G2192G2532G3962G2532G5207




(New Living Translation) 2John 1:9
9Anyone who wanders away from this teaching has no relationship with God. But anyone who remains in the teaching of Christ has a relationship with both the Father and the Son.G3956G3845G2532G3306G3361G1722G1322G5547G2192G3756G2316G3306G1722G1322G5547G3778G2192G2532G3962G2532G5207
(The Message) 2John 1:9
9Anyone who gets so progressive in his thinking that he walks out on the teaching of Christ, walks out on God. But whoever stays with the teaching, stays faithful to both the Father and the Son.G3956G3845G2532G3306G3361G1722G1322G5547G2192G3756G2316G3306G1722G1322G5547G3778G2192G2532G3962G2532G5207
(English Standard Version) 2John 1:9
9Everyone who goes on ahead and does not abide in the teaching of Christ, does not have God. Whoever abides in the teaching has both the Father and the Son.G3956G3845G2532G3306G3361G1722G1322G5547G2192G3756G2316G3306G1722G1322G5547G3778G2192G2532G3962G2532G5207
(New International Version) 2John 1:9
9Anyone who runs ahead and does not continue in the teaching of Christ does not have God; whoever continues in the teaching has both the Father and the Son.G3956G3845G2532G3306G3361G1722G1322G5547G2192G3756G2316G3306G1722G1322G5547G3778G2192G2532G3962G2532G5207
(New Revised Standard Version) 2John 1:9
9Everyone who does not abide in the teaching of Christ, but goes beyond it, does not have God; whoever abides in the teaching has both the Father and the Son.G3956G3845G2532G3306G3361G1722G1322G5547G2192G3756G2316G3306G1722G1322G5547G3778G2192G2532G3962G2532G5207
(New American Standard Bible) 2John 1:9
9Anyone who goes too far and does not abide in the teaching of Christ, does not have God; the one who abides in the teaching, he has both the Father and the Son.G3956G3845G2532G3306G3361G1722G1322G5547G2192G3756G2316G3306G1722G1322G5547G3778G2192G2532G3962G2532G5207
(Amplified Bible) 2John 1:9
9Anyone who runs on ahead [of God] and does not abide in the doctrine of Christ [who is not content with what He taught] does not have God; but he who continues to live in the doctrine (teaching) of Christ [does have God], he has both the Father and the Son.G3956G3845G2532G3306G3361G1722G1322G5547G2192G3756G2316G3306G1722G1322G5547G3778G2192G2532G3962G2532G5207
(King James Version (with Strongs Data)) 2John 1:9
9WhosoeverG3956 transgressethG3845, andG2532 abidethG3306 notG3361 inG1722 the doctrineG1322 of ChristG5547, hathG2192 notG3756 GodG2316. He that abidethG3306 inG1722 the doctrineG1322 of ChristG5547, heG3778 hathG2192 bothG2532 the FatherG3962 andG2532 the SonG5207.
(쉬운 성경) 요한2서 1:9
9오직 그리스도의 가르침만 좇아가시기 바랍니다. 만약 그리스도께서 가르쳐 주신 것을 따르지 않고 다른 길로 가게 된다면, 그 사람 마음에는 더 이상 하나님이 계시지 않게 됩니다. 그 가르침을 좇아 따라갈 때에만 아버지와 그분의 아들을 함께 마음 가운데 모실 수 있게 됩니다.G3956G3845G2532G3306G3361G1722G1322G5547G2192G3756G2316G3306G1722G1322G5547G3778G2192G2532G3962G2532G5207
(현대인의 성경) 요한2서 1:9
9지나치게 앞질러서 그리스도의 가르침을 따르지 않고 외면하는 사람은 누구든지 하나님을 모시지 못합니다. 그러나 그리스도의 가르침을 따라 사는 사람은 하나님 아버지와 아들을 함께 모시게 됩니다.G3956G3845G2532G3306G3361G1722G1322G5547G2192G3756G2316G3306G1722G1322G5547G3778G2192G2532G3962G2532G5207
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 요한2서 1:9
9지내쳐G4254 그리스도G5547 교훈G1322 안에G1722 거하지G3306 아니하는G3361 자마다G3956 하나님을G2316 모시지G2192 못하되G3756 교훈G1322 안에G1722 거하는G3306 이 사람이G3778 아버지G3962G2532 아들을G5207 모시느니라G2192
(한글 킹제임스) 요한2서 1:9
9범죄하고 그리스도의 교리 안에 거하지 아니하는 자마다 하나님이 없으나, 그리스도의 교리 안에 거하는 그 사람은 아버지와 아들이 있는 자니라.G3956G3845G2532G3306G3361G1722G1322G5547G2192G3756G2316G3306G1722G1322G5547G3778G2192G2532G3962G2532G5207
(바른성경) 요한2서 1:9
9지나쳐 그리스도의 교훈 안에 거하지 않는 자마다 하나님을 모시지 못하나 그 교훈 안에 거하는 자, 이런 자는 아버지와 또 아들을 모시고 있다.G3956G3845G2532G3306G3361G1722G1322G5547G2192G3756G2316G3306G1722G1322G5547G3778G2192G2532G3962G2532G5207
(새번역) 요한2서 1:9
9지나치게 나가서 그리스도의 가르침 안에 머물러 있지 아니한 사람은 누구든지, 하나님을 모시고 있지 아니한 사람입니다. 그 가르침 안에 머물러 있는 사람은 아버지와 아들을 다 모시고 있는 사람입니다.G3956G3845G2532G3306G3361G1722G1322G5547G2192G3756G2316G3306G1722G1322G5547G3778G2192G2532G3962G2532G5207
(우리말 성경) 요한2서 1:9
9누구든지 교훈을 벗어나 그리스도의 교훈 안에 머물러 있지 않는 사람은 자기 속에 하나님이 계시지 않는 것입니다. 누구든지 교훈 안에 거하는 사람은 그 속에 아버지와 아들이 계십니다.G3956G3845G2532G3306G3361G1722G1322G5547G2192G3756G2316G3306G1722G1322G5547G3778G2192G2532G3962G2532G5207
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 요한2서 1:9
9지내쳐G4254 그리스도의G5547 교훈G1322 안에G1722 거하지G3306 아니하는 자는G3361G3956 하나님을G2316 모시지G2192 못하되G3756 교훈G1322 안에G1722 거하는G3306 그 사람은G3778 아버지G3962G2532 아들을G5207 모시느니라G2192
(공동번역 개정판 (1999)) 요한2서 1:9
9그리스도의 교훈을 지키지 않고 지나치게 앞서 나가는 자는 누구든지 하느님을 모시지 않는 자입니다. 그리스도의 교훈을 지키는 사람은 하느님 아버지와 그 아들을 함께 모시는 사람입니다.G3956G3845G2532G3306G3361G1722G1322G5547G2192G3756G2316G3306G1722G1322G5547G3778G2192G2532G3962G2532G5207
(한글 메시지) 요한2서 1:9
9G3956G3845G2532G3306G3361G1722G1322G5547G2192G3756G2316G3306G1722G1322G5547G3778G2192G2532G3962G2532G5207
(Nueva Traduccion Viviente) 2da Juan 1:9
9Todo el que se desvía de esta enseñanza no tiene ninguna relación con Dios; pero el que permanece en la enseñanza de Cristo tiene una relación tanto con el Padre como con el Hijo.
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Juan 1:9
9Cualquiera que se extravía, y no persevera en la doctrina de Cristo, no tiene a Dios; el que persevera en la doctrina de Cristo, ése sí tiene al Padre y al Hijo.
(Chinese Contemporary Bible) 约翰二书 1:9
9谁偏离基督的教导,谁心中就没有上帝;谁遵守基督的教导,谁就有父和子与他同在。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰二书 1:9

越过基督教训的就没有 神

9凡越过基督的教训、不常守着的,就没有神;常守这教训的,就有父又有子。G3956G3845G2532G3306G3361G1722G1322G5547G2192G3756G2316G3306G1722G1322G5547G3778G2192G2532G3962G2532G5207
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰二书 1:9

越過基督教訓的就沒有 神

9凡越過基督的教訓、不常守著的,就沒有神;常守這教訓的,就有父又有子。G3956G3845G2532G3306G3361G1722G1322G5547G2192G3756G2316G3306G1722G1322G5547G3778G2192G2532G3962G2532G5207
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:9
9πᾶς ὁ προάγων καὶ μὴ μένων ἐν τῇ διδαχῇ τοῦ χριστοῦ θεὸν οὐκ ἔχει· ὁ μένων ἐν τῇ διδαχῇ, οὖτος καὶ τὸν πατέρα καὶ τὸν υἱὸν ἔχει.
(Japanese Living Bible) ヨハネの手紙二 1:9
9すべてキリストの教をとおり過ごして、それにとどまらない者は、神を持っていないのである。その教にとどまっている者は、父を持ち、また御子をも持つ。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2 يوحنا  1:9
9كل من تعدى ولم يثبت في تعليم المسيح فليس له الله. ومن يثبت في تعليم المسيح فهذا له الآب والابن جميعا.
(Hindi Bible) 2 यूहन्ना 1:9
9tks dksbZ vkxs c<+ tkrk gS] vkSj elhg dh f'k{kk esa cuk ugha jgrk] mlds ikl ijes'oj ugha% tks dksbZ ml dh f'k{kk esa fLFkj jgrk gS] mlds ikl firk Hkh gS] vkSj iq=k HkhA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II João 1:9
9Todo aquele que transgride e não permanece na doutrina de Cristo não tem a Deus. Quem permanece na doutrina de Cristo, esse tem tanto ao Pai como ao Filho.
(Vulgate (Latin)) II Ioannis 1:9
9Omnis qui recedit, et non permanet in doctrina Christi, Deum non habet: qui permanet in doctrina, hic et Patrem et Filium habet.
(공동번역 개정판(1977)) 요한2서 1:9
9그리스도의 교훈을 지키지 않고 지나치게 앞서 나가는 자는 누구든지 하느님을 모시지 않는 자입니다. 그리스도의 교훈을 지키는 사람은 하느님 아버지와 그 아들을 함께 모시는 사람입니다.G3956G3845G2532G3306G3361G1722G1322G5547G2192G3756G2316G3306G1722G1322G5547G3778G2192G2532G3962G2532G5207
(New International Version (1984)) 2John 1:9
9Anyone who runs ahead and does not continue in the teaching of Christ does not have God; whoever continues in the teaching has both the Father and the Son.G3956G3845G2532G3306G3361G1722G1322G5547G2192G3756G2316G3306G1722G1322G5547G3778G2192G2532G3962G2532G5207
(현대어성경) 요한2서 1:9
9만일 여러분이 그리스도의 가르침을 흘려 버리고 다른 길로 빠져 방황한다면 여러분은 하나님을 모시지 못합니다. 그러나 그리스도의 가르침을 잘 따른다면 여러분은 하나님 아버지와 그분의 아들을 다같이 모실 수 있게 됩니다.G3956G3845G2532G3306G3361G1722G1322G5547G2192G3756G2316G3306G1722G1322G5547G3778G2192G2532G3962G2532G5207
(킹제임스 흠정역) 요한2서 1:9
9누구든지 죄를 지으며 그리스도의 교리에 거하지 아니하는 자에게는 하나님이 없고 그리스도의 교리 안에 거하는 자에게는 아버지와 아들이 둘 다 있느니라.G3956G3845G2532G3306G3361G1722G1322G5547G2192G3756G2316G3306G1722G1322G5547G3778G2192G2532G3962G2532G5207
(개역 국한문) 요한2서 1:9
9지내쳐 그리스도 교훈(敎訓) 안에 거(居)하지 아니하는 자(者)마다 하나님을 모시지 못하되 교훈(敎訓) 안에 거(居)하는 이 사람이 아버지와 아들을 모시느니라G3956G3845G2532G3306G3361G1722G1322G5547G2192G3756G2316G3306G1722G1322G5547G3778G2192G2532G3962G2532G5207
(Good News Translation) 2John 1:9
9Anyone who does not stay with the teaching of Christ, but goes beyond it, does not have God. Whoever does stay with the teaching has both the Father and the Son.G3956G3845G2532G3306G3361G1722G1322G5547G2192G3756G2316G3306G1722G1322G5547G3778G2192G2532G3962G2532G5207
(가톨릭 성경) 요한2서 1:9
9그리스도의 가르침 안에 머물러 있지 않고 그것을 벗어나는 자는 아무도 하느님을 모시고 있지 않습니다. 이 가르침 안에 머물러 있는 이라야 아버지도 아드님도 모십니다.G3956G3845G2532G3306G3361G1722G1322G5547G2192G3756G2316G3306G1722G1322G5547G3778G2192G2532G3962G2532G5207
(개역 개정판 (국한문)) 요한2서 1:9
9지나쳐 그리스도의 敎訓 안에 居하지 아니하는 者는 다 하나님을 모시지 못하되 敎訓 안에 居하는 그 사람은 아버지와 아들을 모시느니라G3956G3845G2532G3306G3361G1722G1322G5547G2192G3756G2316G3306G1722G1322G5547G3778G2192G2532G3962G2532G5207
(바른 성경 (국한문)) 요한2서 1:9
9지나쳐 그리스도의 敎訓 안에 居하지 않는 者마다 하나님을 모시지 못하나 그 敎訓 안에 居하는 者, 이런 者는 아버지와 또 아들을 모시고 있다.G3956G3845G2532G3306G3361G1722G1322G5547G2192G3756G2316G3306G1722G1322G5547G3778G2192G2532G3962G2532G5207
(개역 한글판 (국한문)) 요한2서 1:9
9지내쳐 그리스도 교훈(敎訓) 안에 거(居)하지 아니하는 자(者)마다 하나님을 모시지 못하되 교훈(敎訓) 안에 거(居)하는 이 사람이 아버지와 아들을 모시느니라G3956G3845G2532G3306G3361G1722G1322G5547G2192G3756G2316G3306G1722G1322G5547G3778G2192G2532G3962G2532G5207
(Today's New International Version) 2John 1:9
9Anyone who runs ahead and does not continue in the teaching of Christ does not have God; whoever continues in the teaching has both the Father and the Son.G3956G3845G2532G3306G3361G1722G1322G5547G2192G3756G2316G3306G1722G1322G5547G3778G2192G2532G3962G2532G5207
(Holman Christian Standard Bible) 2John 1:9
9Anyone who does not remain in the teaching about Christ, but goes beyond it, does not have God. The one who remains in that teaching, this one has both the Father and the Son.G3956G3845G2532G3306G3361G1722G1322G5547G2192G3756G2316G3306G1722G1322G5547G3778G2192G2532G3962G2532G5207
(International Standard Version) 2John 1:9
9Everyone who does not remain true to the teaching of the Messiah, but goes beyond it, does not have God. The person who remains true to the teaching of the Messiah has both the Father and the Son.G3956G3845G2532G3306G3361G1722G1322G5547G2192G3756G2316G3306G1722G1322G5547G3778G2192G2532G3962G2532G5207
(King James Version) 2John 1:9
9Whosoever transgresseth, and abideth not in the doctrine of Christ, hath not God. He that abideth in the doctrine of Christ, he hath both the Father and the Son.G3956G3845G2532G3306G3361G1722G1322G5547G2192G3756G2316G3306G1722G1322G5547G3778G2192G2532G3962G2532G5207
(개역 한글판) 요한2서 1:9
9지내쳐 그리스도 교훈 안에 거하지 아니하는 자마다 하나님을 모시지 못하되 교훈 안에 거하는 이 사람이 아버지와 아들을 모시느니라G3956G3845G2532G3306G3361G1722G1322G5547G2192G3756G2316G3306G1722G1322G5547G3778G2192G2532G3962G2532G5207
(개역 개정판) 요한2서 1:9
9지나쳐 그리스도의 교훈 안에 거하지 아니하는 자는 다 하나님을 모시지 못하되 교훈 안에 거하는 그 사람은 아버지와 아들을 모시느니라G3956G3845G2532G3306G3361G1722G1322G5547G2192G3756G2316G3306G1722G1322G5547G3778G2192G2532G3962G2532G5207

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top