2Kings 9:1 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
2Kings 9:1
New Living Translation
(New Living Translation) 2Kings 9:1 Meanwhile, Elisha the prophet had summoned a member of the group of prophets. "Get ready to travel,"[1] he told him, "and take this flask of olive oil with you. Go to Ramoth-gilead,
2Kings 9:1 (NLT)




(The Message) 2Kings 9:1 One day Elisha the prophet ordered a member of the guild of prophets, "Get yourself ready, take a flask of oil, and go to Ramoth Gilead.
2Kings 9:1 (MSG)
(English Standard Version) 2Kings 9:1 Then Elisha the prophet called one of the sons of the prophets and said to him, "Tie up your garments, and take this flask of oil in your hand, and go to Ramoth-gilead.
2Kings 9:1 (ESV)
(New International Version) 2Kings 9:1 The prophet Elisha summoned a man from the company of the prophets and said to him, "Tuck your cloak into your belt, take this flask of oil with you and go to Ramoth Gilead.
2Kings 9:1 (NIV)
(New King James Version) 2Kings 9:1 And Elisha the prophet called one of the sons of the prophets, and said to him, "Get yourself ready, take this flask of oil in your hand, and go to Ramoth Gilead.
2Kings 9:1 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 2Kings 9:1 Then the prophet Elisha called a member of the company of prophets and said to him, "Gird up your loins; take this flask of oil in your hand, and go to Ramoth-gilead.
2Kings 9:1 (NRSV)
(New American Standard Bible) 2Kings 9:1 Now Elisha the prophet called one of the sons of the prophets, and said to him, "Gird up your loins, and take this flask of oil in your hand, and go to Ramoth-gilead.
2Kings 9:1 (NASB)
(Amplified Bible) 2Kings 9:1 AND ELISHA the prophet called one of the sons of the prophets and said to him, Gird up your loins, take this flask of oil in your hand, and go to Ramoth-gilead.
2Kings 9:1 (AMP)
(쉬운 성경) 열왕기하 9:1 엘리사가 예언자의 무리 가운데서 한 사람을 불러 말했습니다. “옷을 단단히 동여매고 이 작은 기름병을 손에 들고 길르앗 땅 라못으로 가거라.
열왕기하 9:1 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 열왕기하 9:1 한편 예언자 엘리사는 예언자 생도 한 사람을 불러 이렇게 말하였다. `너는 옷을 단단히 잡아매고 이 기름을 가지고 길르앗의 라못으로 가거라.
열왕기하 9:1 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 열왕기하 9:1 선지자 엘리사가 선지자의 생도 중 하나를 불러 이르되 너는 허리를 동이고 이 기름병을 손에 가지고 길르앗 라못으로 가라
열왕기하 9:1 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 열왕기하 9:1 선지자 엘리사가 선지자들의 자손 중에서 한 명을 불러 그에게 말하기를 "네 허리를 동이고 이 기름병을 네 손에 들고 라못길르앗으로 가라.
열왕기하 9:1 (한글 킹제임스)
(바른성경) 열왕기하 9:1 선지자 엘리사가 선지자의 제자들 중 한 사람을 불러 그에게 말했다. "네 허리를 동이고, 이 기름병을 네 손에 들고, 길르앗 라못으로 가라.
열왕기하 9:1 (바른성경)
(새번역) 열왕기하 9:1 예언자 엘리사가 [2]예언자 수련생들 가운데서 한 사람을 불러 말하였다. "너는 허리를 단단히 묶고, 손에 이 기름병을 들고, 길르앗의 라못으로 가거라.
열왕기하 9:1 (새번역)
(우리말 성경) 열왕기하 9:1 예언자 엘리사는 예언자의 제자들 가운데 한 사람을 불러 말했습니다. “떠날 채비를 하고 이 기름병을 들고 길르앗 라못으로 가거라.
열왕기하 9:1 (우리말 성경)
(개역개정판) 열왕기하 9:1 선지자 엘리사가 선지자의 제자 중 하나를 불러 이르되 너는 허리를 동이고 이 기름병을 손에 가지고 길르앗 라못으로 가라
열왕기하 9:1 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 열왕기하 9:1 예언자 엘리사가 한 예언자 수련생을 불러 일렀다. "허리를 동이고 이 기름병을 가지고 라못길르앗으로 가거라.
열왕기하 9:1 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 2 Βασιλέων 9:1 וֶאֱלִישָׁע֙ הַנָּבִ֔יא קָרָ֕א לְאַחַ֖ד מִבְּנֵ֣י הַנְּבִיאִ֑ים וַיֹּ֨אמֶר לֹ֜ו חֲגֹ֣ר מָתְנֶ֗יךָ וְ֠קַח פַּ֣ךְ הַשֶּׁ֤מֶן הַזֶּה֙ בְּיָדֶ֔ךָ וְלֵ֖ךְ רָמֹ֥ת גִּלְעָֽד׃
2 Βασιλέων 9:1 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Reyes 9:1 Entonces el profeta Eliseo llamó a uno de los hijos de los profetas, y le dijo: Ciñe tus lomos, y toma esta redoma de aceite en tu mano, y ve a Ramot de Galaad.
2da Reyes 9:1 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 列王纪下 9:1 以利沙先知叫来一个先知,吩咐他:“你要束上腰带,拿着这瓶膏油去基列的拉末。
列王纪下 9:1 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 列王纪下 9:1 先知以利沙叫了一個先知門徒來,吩咐他說:「你束上腰,手拿這瓶膏油往基列的拉末去。
列王纪下 9:1 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 列王纪下 9:1 先知以利沙叫了一个先知门徒来,吩咐他说:「你束上腰,手拿这瓶膏油往基列的拉末去。
列王纪下 9:1 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 列王記下 9:1 時に預言者エリシャは預言者のともがらのひとりを呼んで言った、「腰をひきからげ、この油のびんを携えて、ラモテ・ギレアデへ行きなさい。
列王記下 9:1 (JLB)
(Hindi Bible) 2 राजा 9:1 rc ,yh'kk Hkfo";}Drk us Hkfo";}Drkvksa ds psyksa esa ls ,d dks cqykdj ml ls dgk] dej ckU/k] vkSj gkFk esa rsy dh ;g dqIih ysdj fxykn ds jkeksr dks tkA
2 राजा 9:1 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2 ملوك  9:1 ودعا اليشع النبي واحدا من بني الانبياء وقال له شدّ حقويك وخذ قنينة الدهن هذه بيدك واذهب الى راموت جلعاد
2 ملوك  9:1 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Regum II 9:1 Eliseus autem prophetes vocavit unum de filiis prophetarum, et ait illi: Accinge lumbos tuos, et tolle lenticulam olei hanc in manu tua, et vade in Ramoth Galaad.
Regum II 9:1 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 2 Βασιλέων 9:1 καὶ Ελισαιε ὁ προφήτης ἐκάλεσεν ἕνα τῶν υἱῶν τῶν προφητῶν καὶ εἶπεν αὐτῷ ζῶσαι τὴν ὀσφύν σου καὶ λαβὲ τὸν φακὸν τοῦ ἐλαίου τούτου ἐν τῇ χειρί σου καὶ δεῦρο εἰς Ρεμμωθ Γαλααδ
2 Βασιλέων 9:1 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Reis 9:1 Depois o profeta Eliseu chamou um dos filhos dos profetas, e lhe disse: Cinge os teus lombos, toma na mão este vaso de azeite e vai a Ramote-Gileade;
II Reis 9:1 (JFA)
(Good News Translation) 2Kings 9:1 Meanwhile the prophet Elisha called one of the young prophets and said to him, "Get ready and go to Ramoth in Gilead. Take this jar of olive oil with you,
2Kings 9:1 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 2Kings 9:1 The prophet Elisha called one of the sons of the prophets and said, "Tuck your mantle under your belt, take this flask of oil with you, and go to Ramoth-gilead.
2Kings 9:1 (HCSB)
(International Standard Version) 2Kings 9:1 Elisha called one of the members of the Guild of Prophets and told him, "Get ready to run, take this flask of oil in your hand, and go to Ramoth-gilead.
2Kings 9:1 (ISV)
(King James Version) 2Kings 9:1 And Elisha the prophet called one of the children of the prophets, and said unto him, Gird up thy loins, and take this box of oil in thine hand, and go to Ramothgilead:
2Kings 9:1 (KJV)
(Today's New International Version) 2Kings 9:1 The prophet Elisha summoned a man from the company of the prophets and said to him, "Tuck your cloak into your belt, take this flask of oil with you and go to Ramoth Gilead.
2Kings 9:1 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 열왕기하 9:1 선지자(先知者) 엘리사가 선지자(先知者)의 생도 중(中) 하나를 불러 이르되 너는 허리를 동이고 이 기름병을 손에 가지고 길르앗 라못으로 가라
열왕기하 9:1 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 열왕기하 9:1 先知者 엘리사가 先知者의 弟子들 中 한 사람을 불러 그에게 말했다. "네 허리를 동이고, 이 기름甁을 네 손에 들고, 길르앗 라못으로 가라.
열왕기하 9:1 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 열왕기하 9:1 先知者 엘리사가 先知者의 弟子 中 하나를 불러 이르되 너는 허리를 동이고 이 기름甁을 손에 가지고 길르앗 라못으로 가라
열왕기하 9:1 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 열왕기하 9:1 엘리사 예언자가 예언자 무리에서 한 사람을 불러 이렇게 일렀다. "허리에 띠를 매고서 이 기름병을 손에 들고 라못 길앗으로 가거라.
열왕기하 9:1 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 열왕기하 9:1 선지자(先知者) 엘리사가 선지자(先知者)의 생도 중(中) 하나를 불러 이르되 너는 허리를 동이고 이 기름병을 손에 가지고 길르앗 라못으로 가라
열왕기하 9:1 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 열왕기하 9:1 대언자 엘리사가 대언자들의 아이들 중에서 한 사람을 불러 그에게 이르되, 허리를 동이고 이 기름 상자를 손에 가지고 라못길르앗으로 가라.
열왕기하 9:1 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 열왕기하 9:1 예언자 엘리사가 한 예언자 수련생을 불러 일렀다. "허리를 동이고 이 기름병을 가지고 라못길르앗으로 가거라.
열왕기하 9:1 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 열왕기하 9:1 엘리사가 예언자 공동체에서 공부하는 학생 한 사람을 불러 이렇게 말하였다. `이 기름병을 들고 길르앗 지방의 라못으로 빨리 가서
열왕기하 9:1 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 2Kings 9:1 The prophet Elisha summoned a man from the company of the prophets and said to him, "Tuck your cloak into your belt, take this flask of oil with you and go to Ramoth Gilead.
2Kings 9:1 (NIV84)


[1] 2Kings 9:1Hebrew Bind up your loins
[2] 열왕기하 9:1히, '예언자들의 아들들'



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top