2Kings 9:31 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
2Kings 9:31
New Living Translation
(New Living Translation) 2Kings 9:31 When Jehu entered the gate of the palace, she shouted at him, "Have you come in peace, you murderer? You're just like Zimri, who murdered his master!"[1]
2Kings 9:31 (NLT)




(The Message) 2Kings 9:31 When Jehu came through the city gate, she called down, "So, how are things, 'Zimri,' you dashing king-killer?"
2Kings 9:31 (MSG)
(English Standard Version) 2Kings 9:31 And as Jehu entered the gate, she said, "Is it peace, you Zimri, murderer of your master?"
2Kings 9:31 (ESV)
(New International Version) 2Kings 9:31 As Jehu entered the gate, she asked, "Have you come in peace, Zimri, you murderer of your master?"
2Kings 9:31 (NIV)
(New King James Version) 2Kings 9:31 Then, as Jehu entered at the gate, she said, "Is it peace, Zimri, murderer of your master?"
2Kings 9:31 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 2Kings 9:31 As Jehu entered the gate, she said, "Is it peace, Zimri, murderer of your master?"
2Kings 9:31 (NRSV)
(New American Standard Bible) 2Kings 9:31 And as Jehu entered the gate, she said, "Is it well, Zimri, your master's murderer?"
2Kings 9:31 (NASB)
(Amplified Bible) 2Kings 9:31 And as Jehu entered in at the gate, she said, [Have you come in] peace, you Zimri, who slew his master?
2Kings 9:31 (AMP)
(쉬운 성경) 열왕기하 9:31 예후가 성문으로 들어오자, 이세벨이 말했습니다. “자기 주인을 죽인 너 시므리야! 평안하냐?”
열왕기하 9:31 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 열왕기하 9:31 예후가 궁전 문으로 들어 오는 것을 보고 `자기 왕을 죽인 시므리 같은 놈아! 네가 여기 무슨 일로 왔느냐?' 하고 소리쳤다.
열왕기하 9:31 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 열왕기하 9:31 예후가 문에 들어오매 가로되 주인을 죽인 너 시므리여 평안하냐
열왕기하 9:31 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 열왕기하 9:31 예후가 문에 들어서자 말하기를 "자기 주인을 죽인 자 시므리여 평안하냐?" 하더라.
열왕기하 9:31 (한글 킹제임스)
(바른성경) 열왕기하 9:31 예후가 문으로 들어오자, 이세벨이 말하기를 "자기 주인을 죽인 시므리야, 평안하냐?" 하였다.
열왕기하 9:31 (바른성경)
(새번역) 열왕기하 9:31 예후가 문 안으로 들어오자, 이세벨이 소리쳤다. "제 주인을 살해한 시므리 같은 자야, 그게 평화냐?"
열왕기하 9:31 (새번역)
(우리말 성경) 열왕기하 9:31 예후가 성문으로 들어오자 이세벨이 물었습니다. “자기 주인을 죽인 너 시므리야, 평안하냐?”
열왕기하 9:31 (우리말 성경)
(개역개정판) 열왕기하 9:31 예후가 문에 들어오매 이르되 주인을 죽인 너 시므리여 평안하냐 하니
열왕기하 9:31 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 열왕기하 9:31 예후가 문에 들어서자 소리쳤다. "상전을 죽인 역적 지므리 놈아, 그래 일이 잘 되었느냐?"
열왕기하 9:31 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 2 Βασιλέων 9:31 וְיֵה֖וּא בָּ֣א בַשָּׁ֑עַר וַתֹּ֣אמֶר הֲשָׁלֹ֔ום זִמְרִ֖י הֹרֵ֥ג אֲדֹנָֽיו׃
2 Βασιλέων 9:31 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Reyes 9:31 Y cuando entraba Jehú por la puerta, ella dijo: ¿Sucedió bien a Zimri, que mató a su señor?
2da Reyes 9:31 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 列王纪下 9:31 耶户进城时,耶洗别高声喊道:“谋杀主人的心利啊,平安吗?”
列王纪下 9:31 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 列王纪下 9:31 耶戶進門的時候,耶洗別說:「殺主人的心利啊,平安嗎?」
列王纪下 9:31 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 列王纪下 9:31 耶户进门的时候,耶洗别说:「杀主人的心利啊,平安吗?」
列王纪下 9:31 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 列王記下 9:31 エヒウが門にはいってきたので、「主君を殺したジムリよ、無事ですか」と言った。
列王記下 9:31 (JLB)
(Hindi Bible) 2 राजा 9:31 tc ;sgw QkVd esa gksdj vk jgk Fkk rc ml us dgk] gs vius Lokeh ds ?kkr djus okys ftezh] D;k dq'ky gS\
2 राजा 9:31 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2 ملوك  9:31 وعند دخول ياهو الباب قالت أسلام لزمري قاتل سيده.
2 ملوك  9:31 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Regum II 9:31 ingredientem Jehu per portam, et ait: Numquid pax potest esse Zambri, qui interfecit dominum suum?
Regum II 9:31 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 2 Βασιλέων 9:31 καὶ Ιου εἰσεπορεύετο ἐν τῇ πόλει καὶ εἶπεν εἰ εἰρήνη Ζαμβρι ὁ φονευτὴς τοῦ κυρίου αὐτοῦ
2 Βασιλέων 9:31 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Reis 9:31 Quando Jeú entrava pela porta, disse ela: Teve paz Zinri, que matou a seu senhor?
II Reis 9:31 (JFA)
(Good News Translation) 2Kings 9:31 As Jehu came through the gate, she called out, "You Zimri! You assassin! Why are you here?"
2Kings 9:31 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 2Kings 9:31 As Jehu entered the gate, she said, "[Do you come in] peace, Zimri, killer of your master?"
2Kings 9:31 (HCSB)
(International Standard Version) 2Kings 9:31 When Jehu had entered through the gate, she asked, "Was Zimri, who murdered his master, received well?"
2Kings 9:31 (ISV)
(King James Version) 2Kings 9:31 And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master?
2Kings 9:31 (KJV)
(Today's New International Version) 2Kings 9:31 As Jehu entered the gate, she asked, "Have you come in peace, you Zimri, you murderer of your master?"
2Kings 9:31 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 열왕기하 9:31 예후가 문(門)에 들어오매 가로되 주인(主人)을 죽인 너 시므리여 평안(平安)하냐
열왕기하 9:31 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 열왕기하 9:31 예후가 門으로 들어오자, 이세벨이 말하기를 "自己 主人을 죽인 시므리야, 平安하냐?" 하였다.
열왕기하 9:31 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 열왕기하 9:31 예후가 門에 들어오매 이르되 主人을 죽인 너 시므리여 平安하냐 하니
열왕기하 9:31 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 열왕기하 9:31 예후가 문에 들어서자 이제벨이 말하였다. "자기 주군을 죽인 지므리 같은 자야, 평안하냐?"
열왕기하 9:31 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 열왕기하 9:31 예후가 문(門)에 들어오매 가로되 주인(主人)을 죽인 너 시므리여 평안(平安)하냐
열왕기하 9:31 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 열왕기하 9:31 예후가 문에서 들어오매 그녀가 이르되, 자기 주인을 죽인 시므리에게 평안이 있었느냐? 하니
열왕기하 9:31 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 열왕기하 9:31 예후가 문에 들어 서자 소리쳤다. "상전을 죽인 역적 지므리놈아,그래 일이 잘 되었느냐?"
열왕기하 9:31 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 열왕기하 9:31 예후가 왕궁의 문으로 들어서자 이세벨이 그에게 큰소리를 쳤다. `왕을 살해하고 칠일 만에 죽은 시므리 같은 놈이 또 나타났느냐? 네가 무슨 볼일이 있어서 여기까지 왔느냐?'
열왕기하 9:31 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 2Kings 9:31 As Jehu entered the gate, she asked, "Have you come in peace, Zimri, you murderer of your master?"
2Kings 9:31 (NIV84)


[1] 2Kings 9:31See 1 Kgs 16.9-10, where Zimri killed his master, King Elah



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top