2Kings 9:33 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
2Kings 9:33
New Living Translation
(New Living Translation) 2Kings 9:33 "Throw her down!" Jehu yelled. So they threw her out the window, and her blood spattered against the wall and on the horses. And Jehu trampled her body under his horses' hooves.
2Kings 9:33 (NLT)




(The Message) 2Kings 9:33 He ordered, "Throw her down!" They threw her out the window. Her blood spattered the wall and the horses, and Jehu trampled her under his horse's hooves.
2Kings 9:33 (MSG)
(English Standard Version) 2Kings 9:33 He said, "Throw her down." So they threw her down. And some of her blood spattered on the wall and on the horses, and they trampled on her.
2Kings 9:33 (ESV)
(New International Version) 2Kings 9:33 "Throw her down!" Jehu said. So they threw her down, and some of her blood spattered the wall and the horses as they trampled her underfoot.
2Kings 9:33 (NIV)
(New King James Version) 2Kings 9:33 Then he said, "Throw her down." So they threw her down, and some of her blood spattered on the wall and on the horses; and he trampled her underfoot.
2Kings 9:33 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 2Kings 9:33 He said, "Throw her down." So they threw her down; some of her blood spattered on the wall and on the horses, which trampled on her.
2Kings 9:33 (NRSV)
(New American Standard Bible) 2Kings 9:33 And he said, "Throw her down." So they threw her down, and some of her blood was sprinkled on the wall and on the horses, and he trampled her under foot.
2Kings 9:33 (NASB)
(Amplified Bible) 2Kings 9:33 And he said, Throw her down! So they threw her down, and some of her blood splattered on the wall and on the horses, and he drove over her.
2Kings 9:33 (AMP)
(쉬운 성경) 열왕기하 9:33 예후가 그들에게 명령했습니다. “저 여자를 내던져라!” 그들이 이세벨을 내던지자, 말들이 그 시체를 밟았습니다. 이세벨의 피가 담과 말에 튀었습니다.
열왕기하 9:33 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 열왕기하 9:33 그래서 예후는 그들에게 `이세벨을 내던져라!' 하고 명령하였다. 그들이 이세벨을 내던지자 그 피가 벽과 말에 튀어 올랐다. 예후는 말과 전차를 몰아 그 시체를 짓밟은 다음
열왕기하 9:33 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 열왕기하 9:33 가로되 저를 내려던지라 하니 내려던지매 그 피가 담과 말에게 뛰더라 예후가 그 시체를 밟으니라
열왕기하 9:33 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 열왕기하 9:33 그가 말하기를 "그녀를 내어던지라." 하자 그들이 그녀를 내어던지니, 그녀의 피가 담벼락과 말들에 튀니라. 예후가 그녀를 발로 밟고 가니라.
열왕기하 9:33 (한글 킹제임스)
(바른성경) 열왕기하 9:33 예후가 소리치기를 "그 여자를 내던져라." 하니, 그들이 그 여자를 내던지므로 그 여자의 피가 벽과 말에게 튀었고, 예후가 그 여자를 밟고 지나갔다.
열왕기하 9:33 (바른성경)
(새번역) 열왕기하 9:33 예후가 그들에게 명령하였다. "그 여자를 아래로 내던져라." 그들이 그 여자를 아래로 내던지니, 피가 벽과 말에게까지 튀었다. 예후가 탄 말이 그 여자의 주검을 밟고 지나갔다.
열왕기하 9:33 (새번역)
(우리말 성경) 열왕기하 9:33 예후가 말했습니다. “저 여자를 던지라!” 그러자 내시들이 이세벨을 내던졌습니다. 이세벨의 피가 벽과 말들에 튀었고 예후는 발로 이세벨의 시체를 짓밟았습니다.
열왕기하 9:33 (우리말 성경)
(개역개정판) 열왕기하 9:33 이르되 그를 내려던지라 하니 내려던지매 그의 피가 담과 말에게 튀더라 예후가 그의 시체를 밟으니라
열왕기하 9:33 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 열왕기하 9:33 예후가 소리쳤다. "그 계집을 떨어뜨려라." 내시들이 그 여자를 떨어뜨리자 피가 담벽과 말에 뛰었다. 예후가 탄 말이 그 몸을 짓밟았다.
열왕기하 9:33 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 2 Βασιλέων 9:33 וַיֹּ֥אמֶר שִׁמְטֻהוּ שִׁמְט֖וּהָ וַֽיִּשְׁמְט֑וּהָ וַיִּ֨ז מִדָּמָ֧הּ אֶל־הַקִּ֛יר וְאֶל־הַסּוּסִ֖ים וַֽיִּרְמְסֶֽנָּה׃
2 Βασιλέων 9:33 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Reyes 9:33 Y él les dijo: Echadla abajo. Y ellos la echaron; y parte de su sangre salpicó en la pared, y en los caballos; y él la atropelló.
2da Reyes 9:33 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 列王纪下 9:33 耶户说:“把她扔下来!”那几个太监便把耶洗别扔下去,血溅在墙壁上和马匹身上。耶户驾车轧过她的身体,
列王纪下 9:33 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 列王纪下 9:33 耶戶說:「把他扔下來!」他們就把他扔下來。他的血濺在牆上和馬上;於是把他踐踏了。
列王纪下 9:33 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 列王纪下 9:33 耶户说:「把他扔下来!」他们就把他扔下来。他的血溅在墙上和马上;于是把他践踏了。
列王纪下 9:33 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 列王記下 9:33 エヒウは「彼女を投げ落せ」と言った。彼らは彼女を投げ落したので、その血が壁と馬とにはねかかった。そして馬は彼女を踏みつけた。
列王記下 9:33 (JLB)
(Hindi Bible) 2 राजा 9:33 rc ml us dgk] mls uhps fxjk nksA lks mUgksa us mldks uhps fxjk fn;k] vkSj mlds yksgw ds dqN NhaVs Hkhr ij vkSj dqN ?kksM+ksa ij iM+s] vkSj mUgksa us mldks ikao ls yrkM+ fn;kA
2 राजा 9:33 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2 ملوك  9:33 فقال اطرحوها. فطرحوها فسال من دمها على الحائط وعلى الخيل فداسها.
2 ملوك  9:33 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Regum II 9:33 At ille dixit eis: Præcipitate eam deorsum: et præcipitaverunt eam, aspersusque est sanguine paries, et equorum ungulæ conculcaverunt eam.
Regum II 9:33 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 2 Βασιλέων 9:33 καὶ εἶπεν κυλίσατε αὐτήν καὶ ἐκύλισαν αὐτήν καὶ ἐρραντίσθη τοῦ αἵματος αὐτῆς πρὸς τὸν τοῖχον καὶ πρὸς τοὺς ἵππους καὶ συνεπάτησαν αὐτήν
2 Βασιλέων 9:33 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Reis 9:33 Então disse ele: Lançai-a daí abaixo. E lançaram-na abaixo; e foram salpicados com o sangue dela a parede e os cavalos; e ele a atropelou.
II Reis 9:33 (JFA)
(Good News Translation) 2Kings 9:33 and Jehu said to them, "Throw her down!" They threw her down, and her blood spattered on the wall and on the horses. Jehu drove his horses and chariot over her body,
2Kings 9:33 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 2Kings 9:33 and he said, "Throw her down!" So they threw her down, and some of her blood splattered on the wall and on the horses, and Jehu rode over her.
2Kings 9:33 (HCSB)
(International Standard Version) 2Kings 9:33 he ordered, "Throw her down!" So they did, and her blood splashed against the wall and on the horses, while Jehu trampled her underfoot.
2Kings 9:33 (ISV)
(King James Version) 2Kings 9:33 And he said, Throw her down. So they threw her down: and some of her blood was sprinkled on the wall, and on the horses: and he trode her under foot.
2Kings 9:33 (KJV)
(Today's New International Version) 2Kings 9:33 "Throw her down!" Jehu said. So they threw her down, and some of her blood spattered the wall and the horses as they trampled her underfoot.
2Kings 9:33 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 열왕기하 9:33 가로되 저를 내려던지라 하니 내려던지매 그 피가 담과 말에게 뛰더라 예후가 그 시체(屍體)를 밟으니라
열왕기하 9:33 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 열왕기하 9:33 예후가 소리치기를 "그 女子를 내던져라." 하니, 그들이 그 女子를 내던지므로 그 女子의 피가 壁과 말에게 튀었고, 예후가 그 女子를 밟고 지나갔다.
열왕기하 9:33 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 열왕기하 9:33 이르되 그를 내려던지라 하니 내려던지매 그의 피가 담과 말에게 튀더라 예후가 그의 屍體를 밟으니라
열왕기하 9:33 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 열왕기하 9:33 예후가 "그 여자를 아래로 내던져라." 하고 일렀다. 내시들이 그 여자를 아래로 내던지자 그 피가 담벼락과 말에 튀었다. 예후가 그 여자를 짓밟고,
열왕기하 9:33 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 열왕기하 9:33 가로되 저를 내려던지라 하니 내려던지매 그 피가 담과 말에게 뛰더라 예후가 그 시체(屍體)를 밟으니라
열왕기하 9:33 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 열왕기하 9:33 그가 이르되, 그녀를 내던지라, 하니 이에 그들이 그녀를 내던지매 그녀의 피의 일부가 벽과 말들 위에 튀기더라. 예후가 그녀를 발로 밟으니라.
열왕기하 9:33 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 열왕기하 9:33 예후가 소리쳤다. "그 계집을 떨어뜨려라." 내시들이 그 여자를 떨어 뜨리자 피가 담벽과 말에 뛰었다. 예후가 탄 말이 그 몸을 짓밟았다.
열왕기하 9:33 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 열왕기하 9:33 예후가 그들에게 `이세벨을 창문 밖으로 집어 던져라!' 하고 명령하였다. 그들이 이세벨을 창밖의 마당으로 떨어뜨리자 예후가 그녀의 몸 위로 마차를 몰고 지나갔다. 그러자 그 피가 벽과 말들에게까지 튀어 올랐다.
열왕기하 9:33 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 2Kings 9:33 "Throw her down!" Jehu said. So they threw her down, and some of her blood spattered the wall and the horses as they trampled her underfoot.
2Kings 9:33 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top