2Kings 9:8 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
2Kings 9:8
New Living Translation
(New Living Translation) 2Kings 9:8 The entire family of Ahab must be wiped out. I will destroy every one of his male descendants, slave and free alike, anywhere in Israel.
2Kings 9:8 (NLT)




(The Message) 2Kings 9:8 The entire line of Ahab is doomed. I'm wiping out the entire bunch of that sad lot.
2Kings 9:8 (MSG)
(English Standard Version) 2Kings 9:8 For the whole house of Ahab shall perish, and I will cut off from Ahab every male, bond or free, in Israel.
2Kings 9:8 (ESV)
(New International Version) 2Kings 9:8 The whole house of Ahab will perish. I will cut off from Ahab every last male in Israel—slave or free.
2Kings 9:8 (NIV)
(New King James Version) 2Kings 9:8 'For the whole house of Ahab shall perish; and I will cut off from Ahab all the males in Israel, both bond and free.
2Kings 9:8 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 2Kings 9:8 For the whole house of Ahab shall perish; I will cut off from Ahab every male, bond or free, in Israel.
2Kings 9:8 (NRSV)
(New American Standard Bible) 2Kings 9:8 'For the whole house of Ahab shall perish, and I will cut off from Ahab every male person both bond and free in Israel.
2Kings 9:8 (NASB)
(Amplified Bible) 2Kings 9:8 For the whole house of Ahab shall perish, and I will cut off from Ahab every male, bond or free, in Israel.
2Kings 9:8 (AMP)
(쉬운 성경) 열왕기하 9:8 아합의 집안은 다 죽을 것이다. 아합 집안의 남자는 종이든지 자유인이든지 한 명도 살려 두지 않겠다.
열왕기하 9:8 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 열왕기하 9:8 내가 아합의 집안에 속한 남자는 종이든 자유인이든 모조리 죽여
열왕기하 9:8 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 열왕기하 9:8 아합의 온 집이 멸망하리니 이스라엘 중에 매인 자나 놓인 자나 아합에게 속한 모든 남자는 내가 다 멸절하되
열왕기하 9:8 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 열왕기하 9:8 그러므로 아합의 온 집이 멸망하리니, 내가 담벼락에 오줌 누는 자와 이스라엘에서 갇힌 자와 남겨 둔 자를 아합에게서 끊어 버리리라.
열왕기하 9:8 (한글 킹제임스)
(바른성경) 열왕기하 9:8 너는 아합의 온 집을 멸망시켜라. 내가 아합에게 속한 남자는 매인 자나 놓인 자나 할 것 없이 모두 이스라엘에서 끊어버릴 것이다.
열왕기하 9:8 (바른성경)
(새번역) 열왕기하 9:8 나는 아합의 가문을 모두 다 멸망시킬 것이다. 그렇다. 아합에게 속한 사람은 매인 사람이건 놓인 사람이건 가릴 것 없이, 남자는 누구나 이스라엘 안에서 끊어 버릴 것이다.
열왕기하 9:8 (새번역)
(우리말 성경) 열왕기하 9:8 아합 집안의 사람은 다 죽을 것이다. 내가 이스라엘에서 종이든 자유인이든 할 것 없이 아합의 모든 남자를 끊어 버릴 것이다.
열왕기하 9:8 (우리말 성경)
(개역개정판) 열왕기하 9:8 아합의 온 집이 멸망하리니 이스라엘 중에 매인자나 놓인 자나 아합에게 속한 모든 남자는 내가 다 멸절하되
열왕기하 9:8 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 열왕기하 9:8 내가 아합 가문에 속한 사내 녀석들은 종이든 자유인이든 씨도 남기지 않고 쓸어버리리라. 그리하면 아합의 온 가문이 망하리라.
열왕기하 9:8 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 2 Βασιλέων 9:8 וְאָבַ֖ד כָּל־בֵּ֣ית אַחְאָ֑ב וְהִכְרַתִּ֤י לְאַחְאָב֙ מַשְׁתִּ֣ין בְּקִ֔יר וְעָצ֥וּר וְעָז֖וּב בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
2 Βασιλέων 9:8 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Reyes 9:8 Y perecerá toda la casa de Acab, y destruiré de Acab todo varón, así al siervo como al libre en Israel.
2da Reyes 9:8 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 列王纪下 9:8 亚哈全家必灭亡,我要从以色列铲除他家中所有的男子——不论奴隶还是自由人,
列王纪下 9:8 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 列王纪下 9:8 亞哈全家必都滅亡,凡屬亞哈的男丁,無論是困住的、自由的,我必從以色列中剪除,
列王纪下 9:8 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 列王纪下 9:8 亚哈全家必都灭亡,凡属亚哈的男丁,无论是困住的、自由的,我必从以色列中剪除,
列王纪下 9:8 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 列王記下 9:8 アハブの全家は滅びるであろう。アハブに属する男は、イスラエルにいて、つながれた者も、自由な者も、ことごとくわたしは断ち、
列王記下 9:8 (JLB)
(Hindi Bible) 2 राजा 9:8 D;ksafd vgkc dk leLr ?kjkuk uk'k gks tk,xk] vkSj eSa vgkc ds oa'k ds gj ,d yM+ds dks vkSj blzk,y esa ds D;k cU/kq,] D;k Lok/khu] gj ,d dks uk'k dj MkywaxkA
2 राजा 9:8 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2 ملوك  9:8 فيبيد كل بيت اخآب واستاصل لاخآب كل بائل بحائط ومحجوز ومطلق في اسرائيل.
2 ملوك  9:8 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Regum II 9:8 Perdamque omnem domum Achab: et interficiam de Achab mingentem ad parietem, et clausum et novissimum in Israël.
Regum II 9:8 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 2 Βασιλέων 9:8 καὶ ἐκ χειρὸς ὅλου τοῦ οἴκου Αχααβ καὶ ἐξολεθρεύσεις τῷ οἴκῳ Αχααβ οὐροῦντα πρὸς τοῖχον καὶ συνεχόμενον καὶ ἐγκαταλελειμμένον ἐν Ισραηλ
2 Βασιλέων 9:8 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Reis 9:8 Pois toda a casa de Acabe perecerá; e destruirei de Acabe todo filho varão, tanto o escravo como o livre em Israel.
II Reis 9:8 (JFA)
(Good News Translation) 2Kings 9:8 All of Ahab's family and descendants are to die; I will get rid of every male in his family, young and old alike.
2Kings 9:8 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 2Kings 9:8 The whole house of Ahab will perish, and I will eliminate all of Ahab's males, both slave and free, in Israel.
2Kings 9:8 (HCSB)
(International Standard Version) 2Kings 9:8 The entire household of Ahab will die, and I will cut off from Ahab every male person in Israel, whether imprisoned or surviving.
2Kings 9:8 (ISV)
(King James Version) 2Kings 9:8 For the whole house of Ahab shall perish: and I will cut off from Ahab him that pisseth against the wall, and him that is shut up and left in Israel:
2Kings 9:8 (KJV)
(Today's New International Version) 2Kings 9:8 The whole house of Ahab will perish. I will cut off from Ahab every last male in Israel—slave or free.
2Kings 9:8 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 열왕기하 9:8 아합의 온 집이 멸망(滅亡)하리니 이스라엘 중(中)에 매인 자(者)나 놓인 자(者)나 아합에게 속(贖)한 모든 남자(男子)는 내가 다 멸절(滅絶)하되
열왕기하 9:8 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 열왕기하 9:8 너는 아합의 온 집을 滅亡시켜라. 내가 아합에게 屬한 男子는 매인 者나 놓인 者나 할 것 없이 모두 이스라엘에서 끊어버릴 것이다.
열왕기하 9:8 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 열왕기하 9:8 아합의 온 집이 滅亡하리니 이스라엘 中에 매인者나 놓인 者나 아합에게 屬한 모든 男子는 내가 다 滅絶하되
열왕기하 9:8 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 열왕기하 9:8 그러면 아합의 온 집안이 망할 것이다. 내가 아합 집안에 딸린 사내는 종이든 자유인이든 이스라엘에서 잘라 버리겠다.
열왕기하 9:8 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 열왕기하 9:8 아합의 온 집이 멸망(滅亡)하리니 이스라엘 중(中)에 매인 자(者)나 놓인 자(者)나 아합에게 속(贖)한 모든 남자(男子)는 내가 다 멸절(滅絶)하되
열왕기하 9:8 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 열왕기하 9:8 아합의 온 집이 멸망하리니 내가 담에다 소변보는 자와 이스라엘 안에 갇힌 자나 남은 자를 아합에게서 끊어 버리되
열왕기하 9:8 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 열왕기하 9:8 내가 아합의 가문에 속한 사내 녀석들은 종이든 자유인이든 씨도 남기지 않고 쓸어 버리리라. 그리하면 아합의 온 가문이 망하리라.
열왕기하 9:8 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 열왕기하 9:8 그러니 아합 가문의 사람들은 모조리 죽여서 씨를 말려라! 내가 아합 가문에 속한 사내들은 어른이든지 어린아이든지 구별하지 않고 모조리 이스라엘에서 씨를 말리겠다.
열왕기하 9:8 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 2Kings 9:8 The whole house of Ahab will perish. I will cut off from Ahab every last male in Israel--slave or free.
2Kings 9:8 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top