2Peter 1:16 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
2Peter 1:16
New Living Translation
(New Living Translation) 2Peter 1:16 For we were not making up clever stories when we told you about the powerful coming of our Lord Jesus Christ. We saw his majestic splendor with our own eyes
2Peter 1:16 (NLT)




(The Message) 2Peter 1:16 We weren't, you know, just wishing on a star when we laid the facts out before you regarding the powerful return of our Master, Jesus Christ. We were there for the preview! We saw it with our own eyes:
2Peter 1:16 (MSG)
(English Standard Version) 2Peter 1:16 For we did not follow cleverly devised myths when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of his majesty.
2Peter 1:16 (ESV)
(New International Version) 2Peter 1:16 We did not follow cleverly invented stories when we told you about the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of his majesty.
2Peter 1:16 (NIV)
(New King James Version) 2Peter 1:16 For we did not follow cunningly devised fables when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of His majesty.
2Peter 1:16 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 2Peter 1:16 For we did not follow cleverly devised myths when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we had been eyewitnesses of his majesty.
2Peter 1:16 (NRSV)
(New American Standard Bible) 2Peter 1:16 For we did not follow cleverly devised tales when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of His majesty.
2Peter 1:16 (NASB)
(Amplified Bible) 2Peter 1:16 For we were not following cleverly devised stories when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ (the Messiah), but we were eyewitnesses of His majesty (grandeur, authority of sovereign power).
2Peter 1:16 (AMP)
(쉬운 성경) 베드로후서 1:16 우리는 주 예수 그리스도가 영광 가운데 오신 것을 여러분에게 전했습니다. 그것은 누군가가 지어 낸 근사한 이야기가 결코 아닙니다. 우리는 그분의 위엄 있는 모습을 우리 눈으로 직접 보았습니다.
베드로후서 1:16 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 베드로후서 1:16 우리 주 예수 그리스도의 능력과 다시 오심을 여러분에게 말할 때 우리는 꾸며낸 이야기를 전한 것이 아닙니다. 우리는 그분의 위엄 있는 모습을 똑똑히 보았습니다.
베드로후서 1:16 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 베드로후서 1:16 우리 주 예수 그리스도의 능력과 강림하심을 너희에게 알게 한 것이 공교히 만든 이야기를 좇은 것이 아니요 우리는 그의 크신 위엄을 친히 본 자라
베드로후서 1:16 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 베드로후서 1:16 이는 우리가 우리 주 예수 그리스도의 능력과 오심을 너희에게 알게 한 것은 교묘하게 꾸며낸 이야기를 좇은 것이 아니라 그의 위엄의 목격자들이었기 때문이라.
베드로후서 1:16 (한글 킹제임스)
(바른성경) 베드로후서 1:16 너희에게 우리 주 예수 그리스도의 능력과 재림을 알게 한 것은, 우리가 교묘하게 만든 이야기를 따라서 한 것이 아니다. 우리는 그분의 크신 위엄을 직접 목격한 자들이다.
베드로후서 1:16 (바른성경)
(새번역) 베드로후서 1:16 우리가 여러분에게 우리 주 예수 그리스도의 권능과 재림을 알려 드린 것은, 교묘하게 꾸민 신화를 따라서 한 것이 아닙니다. 우리는 그의 위엄을 눈으로 본 사람들입니다.
베드로후서 1:16 (새번역)
(우리말 성경) 베드로후서 1:16 우리가 우리 주 예수 그리스도의 능력과 그분이 오실 것에 대해 여러분에게 알게 한 것은 교묘히 꾸며낸 신화를 따른 것이 아닙니다. 우리는 그분의 크신 위엄을 직접 본 사람들입니다.
베드로후서 1:16 (우리말 성경)
(개역개정판) 베드로후서 1:16 우리 주 예수 그리스도의 능력과 강림하심을 너희에게 알게 한 것이 교묘히 만든 이야기를 따른 것이 아니요 우리는 그의 크신 위엄을 친히 본 자라
베드로후서 1:16 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로후서 1:16 우리가 여러분에게 알려준 우리 주 예수 그리스도의 권능과 강림의 이야기는 사람들이 꾸며낸 신화에서 나온 것이 아닙니다. 우리는 그분이 얼마나 위대한 분이신지를 우리의 눈으로 보았습니다.
베드로후서 1:16 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:16 οὐ γὰρ σεσοφισμένοις μύθοις ἐξακολουθήσαντες ἐγνωρίσαμεν ὑμῖν τὴν τοῦ κυρίου ἡμῶν ἰησοῦ χριστοῦ δύναμιν καὶ παρουσίαν, ἀλλ᾽ ἐπόπται γενηθέντες τῆς ἐκείνου μεγαλειότητος.
ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:16 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Pedro 1:16 Porque no os hemos dado a conocer el poder y la venida de nuestro Señor Jesucristo siguiendo fábulas artificiosas, sino como habiendo visto con nuestros propios ojos su majestad.
2da Pedro 1:16 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 彼得后书 1:16 我们从前告诉你们有关主耶稣基督的大能和祂降临的事,并非根据巧妙虚构的神话,而是我们亲眼见过祂的威荣。
彼得后书 1:16 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得后书 1:16 我們從前將我們主耶穌基督的大能和他降臨的事告訴你們,並不是隨從乖巧捏造的虛言,乃是親眼見過他的威榮。
彼得后书 1:16 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得后书 1:16 我们从前将我们主耶稣基督的大能和他降临的事告诉你们,并不是随从乖巧捏造的虚言,乃是亲眼见过他的威荣。
彼得后书 1:16 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙二 1:16 わたしたちの主イエス・キリストの力と来臨とを、あなたがたに知らせた時、わたしたちは、巧みな作り話を用いることはしなかった。わたしたちが、そのご威光の目撃者なのだからである。
ペトロの手紙二 1:16 (JLB)
(Hindi Bible) 2 पतरस 1:16 D;ksafd tc ge us rqEgsa vius izHkq ;h'kq elhg dh lkeFkZ dk] vkSj vkxeu dk lekpkj fn;k Fkk rks og prqjkbZ ls x<+h gqbZ dgkfu;ksa dk vuqdj.k ugha fd;k Fkk cju ge us vki gh mlds izrki dks ns[kk FkkA
2 पतरस 1:16 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2بطرس  1:16 لاننا لم نتبع خرافات مصنعة اذ عرّفناكم بقوة ربنا يسوع المسيح ومجيئه بل قد كنا معاينين عظمته.
2بطرس  1:16 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) II Petri 1:16 Non enim doctas fabulas secuto notam fecimus vobis Domini nostri Jesu Christi virtutem et præsentiam: sed speculatores facti illius magnitudinis.
II Petri 1:16 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Pedro 1:16 Porque não seguimos fábulas engenhosamente inventadas quando vos fizemos conhecer o poder e a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, pois nós mesmos fomos testemunhas oculares da sua majestade.
II Pedro 1:16 (JFA)
(Good News Translation) 2Peter 1:16 We have not depended on made-up stories in making known to you the mighty coming of our Lord Jesus Christ. With our own eyes we saw his greatness.
2Peter 1:16 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 2Peter 1:16 For we did not follow cleverly contrived myths when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ; instead, we were eyewitnesses of His majesty.
2Peter 1:16 (HCSB)
(International Standard Version) 2Peter 1:16 When we told you about the power and coming of our Lord Jesus, the Messiah, we did not follow any clever myths. Rather, we were eyewitnesses of his majesty.
2Peter 1:16 (ISV)
(King James Version) 2Peter 1:16 For we have not followed cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty.
2Peter 1:16 (KJV)
(Today's New International Version) 2Peter 1:16 For we did not follow cleverly devised stories when we told you about the coming of our Lord Jesus Christ in power, but we were eyewitnesses of his majesty.
2Peter 1:16 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 베드로후서 1:16 우리 주(主) 예수 그리스도의 능력(能力)과 강림(降臨)하심을 너희에게 알게 한것이 공교(工巧)히 만든 이야기를 좇은 것이 아니요 우리는 그의 크신 위엄(威嚴)을 친(親)히 본 자(者)라
베드로후서 1:16 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 베드로후서 1:16 너희에게 우리 主 예수 그리스도의 能力과 재림을 알게 한 것은, 우리가 교묘하게 만든 이야기를 따라서 한 것이 아니다. 우리는 그분의 크신 威嚴을 直接 目擊한 者들이다.
베드로후서 1:16 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 베드로후서 1:16 우리 主 예수 그리스도의 能力과 降臨하심을 너희에게 알게 한 것이 巧妙히 만든 이야기를 따른 것이 아니요 우리는 그의 크신 威嚴을 親히 본 者라
베드로후서 1:16 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 베드로후서 1:16 사실 우리가 여러분에게 우리 주 예수 그리스도의 권능과 재림을 알려 줄 때, 교묘하게 꾸며 낸 신화를 따라 한 것이 아닙니다. 그분의 위대함을 목격한 자로서 그리한 것입니다.
베드로후서 1:16 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 베드로후서 1:16 우리 주(主) 예수 그리스도의 능력(能力)과 강림(降臨)하심을 너희에게 알게 한것이 공교(工巧)히 만든 이야기를 좇은 것이 아니요 우리는 그의 크신 위엄(威嚴)을 친(親)히 본 자(者)라
베드로후서 1:16 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 베드로후서 1:16 우리가 너희에게 우리 주 예수 그리스도의 권능과 오심을 알려 줄 때에 교묘히 꾸며 낸 이야기들을 따르지 아니하였으며 우리는 그분의 위엄을 눈으로 본 자들이니라.
베드로후서 1:16 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 베드로후서 1:16 우리가 여러분에게 알려 준 우리 주 예수 그리스도의 권능과 강림의 이야기는 사람들이 꾸며낸 신화에서 나온 것이 아닙니다. 우리는 그분이 얼마나 위대한 분이신지를 우리의 눈으로 보았습니다.
베드로후서 1:16 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 베드로후서 1:16 우리가 여러분에게 주 예수 그리스도의 능력과 재림에 관해 들려준 이야기는 교묘하게 꾸며낸 이야기가 아닙니다. 나는 내 눈으로 그리스도의 광채와 그 영광을 직접 보았습니다.
베드로후서 1:16 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 2Peter 1:16 We did not follow cleverly invented stories when we told you about the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of his majesty.
2Peter 1:16 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top