2Peter 3:14 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
2Peter 3:14
New Living Translation
(New Living Translation) 2Peter 3:14
14And so, dear friends, while you are waiting for these things to happen, make every effort to be found living peaceful lives that are pure and blameless in his sight.




(The Message) 2Peter 3:14
14So, my dear friends, since this is what you have to look forward to, do your very best to be found living at your best, in purity and peace.
(English Standard Version) 2Peter 3:14

Final Words

14Therefore, beloved, since you are waiting for these, be diligent to be found by him without spot or blemish, and at peace.
(New International Version) 2Peter 3:14
14So then, dear friends, since you are looking forward to this, make every effort to be found spotless, blameless and at peace with him.
(New King James Version) 2Peter 3:14

Be Steadfast

14Therefore, beloved, looking forward to these things, be diligent to be found by Him in peace, without spot and blameless;
(New Revised Standard Version) 2Peter 3:14

Final Exhortation and Doxology

14Therefore, beloved, while you are waiting for these things, strive to be found by him at peace, without spot or blemish;
(New American Standard Bible) 2Peter 3:14
14Therefore, beloved, since you look for these things, be diligent to be found by Him in peace, spotless and blameless,
(Amplified Bible) 2Peter 3:14
14So, beloved, since you are expecting these things, be eager to be found by Him [at His coming] without spot or blemish and at peace [in serene confidence, free from fears and agitating passions and moral conflicts].
(King James Version (with Strongs Data)) 2Peter 3:14
14WhereforeG1352, belovedG27, seeing that ye look forG4328 such thingsG5023, be diligentG4704 that ye may be foundG2147 of himG846 inG1722 peaceG1515, without spotG784, andG2532 blamelessG298.
(쉬운 성경) 베드로후서 3:14
14사랑하는 여러분, 그 날을 기다리며 죄를 멀리하고 흠없이 살도록 노력하십시오. 하나님과 평안 가운데 거하시기 바랍니다.
(현대인의 성경) 베드로후서 3:14
14그러므로 사랑하는 여러분, 여러분은 그 날을 기다리며 하나님 앞에서 흠 없는 깨끗한 생활을 하여 평안한 마음으로 그분을 뵙도록 노력하십시오.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 베드로후서 3:14
14그러므로G1352 사랑하는 자들아G27 너희가G0 이것을G5023 바라보나니G4328 주 앞에서G846 점도 없고G784 흠도 없이G298 평강G1515 가운데서G1722 나타나기를G2147 힘쓰라G4704
(한글 킹제임스) 베드로후서 3:14
14그러므로 사랑하는 자들아, 너희가 이런 것을 기다리고 있으니 점 없고 흠 없이 평강 가운데서 그 분께 발견되도록 힘쓰라.
(바른성경) 베드로후서 3:14
14그러므로 사랑하는 자들아, 너희가 이것들을 바라보고 있으니, 주님 앞에서 점도 없고 흠도 없이 평강 가운데 나타나도록 힘써라.
(새번역) 베드로후서 3:14
14사랑하는 여러분, 여러분이 이것을 기다리고 있으니, 티도 없고 흠도 없는 사람으로, 아무 탈이 없이 하나님 앞에 나타날 수 있도록 힘쓰십시오.
(우리말 성경) 베드로후서 3:14
14그러므로 사랑하는 사람들이여, 여러분은 이 일들을 고대하고 있으니 점도 없고 흠도 없이 주 앞에서 평강 가운데 드러나기를 힘쓰십시오.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 베드로후서 3:14
14그러므로G1352 사랑하는 자들아G27 너희가G0 이것을G5023 바라보나니G4328 주 앞에서G846 점도 없고G784 흠도 없이G298 평강G1515 가운데서G1722 나타나기를G2147 힘쓰라G4704
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로후서 3:14
14사랑하는 여러분, 여러분은 그 날을 기다리고 있으니만큼 티와 흠이 없이 살면서 하느님과 화목하는 사람이 되도록 노력하십시오.
(Nueva Traduccion Viviente) 2da Pedro 3:14
14Por lo cual, queridos amigos, mientras esperan que estas cosas ocurran, hagan todo lo posible para que se vea que ustedes llevan una vida pacífica que es pura e intachable a los ojos de Dios.
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Pedro 3:14
14Por lo cual, oh amados, estando en espera de estas cosas, procurad con diligencia ser hallados por él sin mancha e irreprensibles, en paz.
(Chinese Contemporary Bible) 彼得后书 3:14
14所以,亲爱的弟兄姊妹,你们既然盼望这些事,就当努力使自己在主面前毫无瑕疵,无可指责,安然无惧。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得后书 3:14

要在主的恩典和知识上有长进

14爱的弟兄啊,你们既盼望这些事,就当殷勤,使自己没有玷污,无可指摘,安然见主;
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得后书 3:14

要在主的恩典和知識上有長進

14愛的弟兄啊,你們既盼望這些事,就當殷勤,使自己沒有玷污,無可指摘,安然見主;
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:14
14διό, ἀγαπητοί, ταῦτα προσδοκῶντες σπουδάσατε ἄσπιλοι καὶ ἀμώμητοι αὐτῶ εὑρεθῆναι ἐν εἰρήνῃ,
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙二 3:14
14愛する者たちよ。それだから、この日を待っているあなたがたは、しみもなくきずもなく、安らかな心で、神のみまえに出られるように励みなさい。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2بطرس  3:14
14لذلك ايها الاحباء اذ انتم منتظرون هذه اجتهدوا لتوجدوا عنده بلا دنس ولا عيب في سلام.
(Hindi Bible) 2 पतरस 3:14
14blfy;s] gs fiz;ks] tc fd rqe bu ckrksa dh vkl ns[krs gks rks ;Ru djks fd rqe 'kkfUr ls mlds lkEgus fu"dyad vkSj funksZ"k BgjksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Pedro 3:14
14Pelo que, amados, como estais aguardando estas coisas, empenhai-vos por serdes achados por ele em paz, sem mácula e irrepreensíveis,
(Vulgate (Latin)) II Petri 3:14
14Propter quod, carissimi, hæc exspectantes, satagite immaculati, et inviolati ei inveniri in pace:
(Good News Translation) 2Peter 3:14
14And so, my friends, as you wait for that Day, do your best to be pure and faultless in God's sight and to be at peace with him.
(Holman Christian Standard Bible) 2Peter 3:14

Conclusion

14Therefore, dear friends, while you wait for these things, make every effort to be found in peace without spot or blemish before Him.
(International Standard Version) 2Peter 3:14
14So then, dear friends, since you are looking forward to this, make every effort to have the Lord find you at peace and without spot or fault.
(Today's New International Version) 2Peter 3:14
14So then, dear friends, since you are looking forward to this, make every effort to be found spotless, blameless and at peace with him.
(개역 한글판 (국한문)) 베드로후서 3:14
14그러므로 사랑하는 자(者)들아 너희가 이것을 바라보나니 주(主) 앞에서 점(點)도 없고 흠(欠)도 없이 평강(平康) 가운데서 나타나기를 힘쓰라
(바른 성경 (국한문)) 베드로후서 3:14
14그러므로 사랑하는 者들아, 너희가 이것들을 바라보고 있으니, 主님 앞에서 점도 없고 欠도 없이 平康 가운데 나타나도록 힘써라.
(개역 개정판 (국한문)) 베드로후서 3:14
14그러므로 사랑하는 者들아 너희가 이것을 바라보나니 主 앞에서 點도 없고 欠도 없이 平康 가운데서 나타나기를 힘쓰라
(가톨릭 성경) 베드로후서 3:14
14그러므로 사랑하는 여러분, 여러분은 이러한 것들을 기다리고 있으니, 티 없고 흠 없는 사람으로 평화로이 그분 앞에 나설 수 있도록 애쓰십시오.
(개역 국한문) 베드로후서 3:14
14그러므로 사랑하는 자(者)들아 너희가 이것을 바라보나니 주(主) 앞에서 점(點)도 없고 흠(欠)도 없이 평강(平康) 가운데서 나타나기를 힘쓰라
(킹제임스 흠정역) 베드로후서 3:14
14그러므로 사랑하는 자들아, 너희가 이러한 것들을 기다리나니 점도 없고 흠도 없이 화평 중에 그분께 발견되기를 힘쓰라.
(공동번역 개정판(1977)) 베드로후서 3:14
14사랑하는 여러분, 여러분은 그 날을 기다리고 있으니만큼 티와 흠이 없이 살면서 하느님과 화목하는 사람이 되도록 노력하십시오.
(New International Version (1984)) 2Peter 3:14
14So then, dear friends, since you are looking forward to this, make every effort to be found spotless, blameless and at peace with him.
(현대어성경) 베드로후서 3:14
14사랑하는 형제들이여, 여러분은 이렇게 닥쳐올 일과 주께서 다시 오실 날을 기다리고 있으니 부디 죄를 멀리하고 모든 사람과 늘 평화롭게 지내십시오. 그리하여 주께서 다시 오실 때 기쁘게 맞아 드리십시오.
(King James Version) 2Peter 3:14

Be Steadfast

14Wherefore, beloved, seeing that ye look for such things, be diligent that ye may be found of him in peace, without spot, and blameless.
(개역 한글판) 베드로후서 3:14
14그러므로 사랑하는 자들아 너희가 이것을 바라보나니 주 앞에서 점도 없고 흠도 없이 평강 가운데서 나타나기를 힘쓰라
(개역 개정판) 베드로후서 3:14
14그러므로 사랑하는 자들아 너희가 이것을 바라보나니 주 앞에서 점도 없고 흠도 없이 평강 가운데서 나타나기를 힘쓰라

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top