2Peter 3:11 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
2Peter 3:11
Good News Translation
(Good News Translation) 2Peter 3:11
11Since all these things will be destroyed in this way, what kind of people should you be? Your lives should be holy and dedicated to God,G3767G3956G5130G3089G4217G1163G5209G5225G1722G40G391G2532G2150




(New Living Translation) 2Peter 3:11
11Since everything around us is going to be destroyed like this, what holy and godly lives you should live,G3767G3956G5130G3089G4217G1163G5209G5225G1722G40G391G2532G2150
(The Message) 2Peter 3:11
11Since everything here today might well be gone tomorrow, do you see how essential it is to live a holy life?G3767G3956G5130G3089G4217G1163G5209G5225G1722G40G391G2532G2150
(English Standard Version) 2Peter 3:11
11Since all these things are thus to be dissolved, what sort of people ought you to be in lives of holiness and godliness,G3767G3956G5130G3089G4217G1163G5209G5225G1722G40G391G2532G2150
(New International Version) 2Peter 3:11
11Since everything will be destroyed in this way, what kind of people ought you to be? You ought to live holy and godly livesG3767G3956G5130G3089G4217G1163G5209G5225G1722G40G391G2532G2150
(New King James Version) 2Peter 3:11
11Therefore, since all these things will be dissolved, what manner of persons ought you to be in holy conduct and godliness,G3767G3956G5130G3089G4217G1163G5209G5225G1722G40G391G2532G2150
(New Revised Standard Version) 2Peter 3:11
11Since all these things are to be dissolved in this way, what sort of persons ought you to be in leading lives of holiness and godliness,G3767G3956G5130G3089G4217G1163G5209G5225G1722G40G391G2532G2150
(New American Standard Bible) 2Peter 3:11
11Since all these things are to be destroyed in this way, what sort of people ought you to be in holy conduct and godliness,G3767G3956G5130G3089G4217G1163G5209G5225G1722G40G391G2532G2150
(Amplified Bible) 2Peter 3:11
11Since all these things are thus in the process of being dissolved, what kind of person ought [each of] you to be [in the meanwhile] in consecrated {and} holy behavior and devout {and} godly qualities,G3767G3956G5130G3089G4217G1163G5209G5225G1722G40G391G2532G2150
(King James Version (with Strongs Data)) 2Peter 3:11
11Seeing thenG3767 that allG3956 these thingsG5130 shall be dissolvedG3089, what mannerG4217 of persons oughtG1163 yeG5209 to beG5225 inG1722 all holyG40 conversationG391 andG2532 godlinessG2150,
(쉬운 성경) 베드로후서 3:11
11모든 것이 이렇게 다 타 버릴 텐데, 여러분은 어떤 사람이 되어야 하겠습니까? 거룩하고 경건하게 살아야 하지 않겠습니까?G3767G3956G5130G3089G4217G1163G5209G5225G1722G40G391G2532G2150
(현대인의 성경) 베드로후서 3:11
11모든 것이 이렇게 녹아 버릴 텐데 여러분은 어떤 사람이 되어야 하겠습니까? 경건하고 거룩한 생활을 하면서G3767G3956G5130G3089G4217G1163G5209G5225G1722G40G391G2532G2150
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 베드로후서 3:11
11G5130 모든 것이G3956 이렇게G3779 풀어지리니G3089 너희가G5209 어떠한 사람이G4217 되어야G5225 마땅하뇨G1163 거룩한G40 행실G391G2532 경건함G2150 으로G1722
(한글 킹제임스) 베드로후서 3:11
11그때 이 모든 것이 녹아지리니 너희가 모든 거룩한 행실과 경건에 있어 어떠한 사람들이 되어야겠느뇨?G3767G3956G5130G3089G4217G1163G5209G5225G1722G40G391G2532G2150
(바른성경) 베드로후서 3:11
11이 모든 것이 이렇게 풀어질 것이니, 너희는 어떠한 사람이 되어야 하겠느냐? 거룩한 행실과 경건함으로,G3767G3956G5130G3089G4217G1163G5209G5225G1722G40G391G2532G2150
(새번역) 베드로후서 3:11
11이렇게 모든 것이 녹아버릴 터인데, [여러분은] 어떠한 사람이 되어야 하겠습니까? 여러분은 거룩한 행실과 경건한 삶 속에서G3767G3956G5130G3089G4217G1163G5209G5225G1722G40G391G2532G2150
(우리말 성경) 베드로후서 3:11
11이 모든 것이 이렇게 해체될 것이니 여러분은 어떤 사람이 돼야 하겠습니까? 여러분은 거룩한 행실과 경건함으로G3767G3956G5130G3089G4217G1163G5209G5225G1722G40G391G2532G2150
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 베드로후서 3:11
11G5130 모든 것이G3956 이렇게G3779 풀어지리니G3089 너희가G5209 어떠한 사람이G4217 되어야G5225 마땅하냐G1163 거룩한G40 행실G391G2532 경건함G2150 으로G1722
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로후서 3:11
11이렇게 모든 것이 다 파괴될 것이니 여러분은 어떻게 살아야 할지 생각해 보십시오. 거룩하고 경건한 생활을 하면서G3767G3956G5130G3089G4217G1163G5209G5225G1722G40G391G2532G2150
(한글 메시지) 베드로후서 3:11
11[11-13] 오늘 이 세상에 있는 모든 것은 내일이면 없어지고 말 것들입니다. 그러니 거룩하게 사는 것이 얼마나 중요한지 아시겠습니까? 날마다 하나님의 날을 기다리고, 그날이 오기를 간절한 마음으로 바라십시오. 그날이 오면 천체가 불타 없어지고, 원소들이 녹아내릴 것입니다. 그러나 우리는 거의 알아채지 못할 것입니다. 우리는 다른 길을 바라보면서, 하나님께서 약속하신 새 하늘과 새 땅, 의로 뒤덮인 새 하늘과 새 땅을 맞이할 것입니다.G3767G3956G5130G3089G4217G1163G5209G5225G1722G40G391G2532G2150
(Nueva Traduccion Viviente) 2da Pedro 3:11
11Dado que todo lo que nos rodea será destruido de esta manera, ¡cómo no llevar una vida santa y vivir en obediencia a Dios,
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Pedro 3:11
11Puesto que todas estas cosas han de ser deshechas, ¡cómo no debéis vosotros andar en santa y piadosa manera de vivir,
(Chinese Contemporary Bible) 彼得后书 3:11
11一切都要这样被焚毁,你们在热切等候上帝来临的日子期间,该怎样过圣洁、敬虔的生活啊!因为到那日,天要被火焚毁,有形有质的都要被烈火熔化烧尽。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得后书 3:11
11这一切既然都要如此销化,你们为人该当怎样圣洁,怎样敬虔,G3767G3956G5130G3089G4217G1163G5209G5225G1722G40G391G2532G2150
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得后书 3:11
11這一切既然都要如此銷化,你們為人該當怎樣聖潔,怎樣敬虔,G3767G3956G5130G3089G4217G1163G5209G5225G1722G40G391G2532G2150
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:11
11τούτων οὕτως πάντων λυομένων ποταποὺς δεῖ ὑπάρχειν [ὑμᾶς] ἐν ἁγίαις ἀναστροφαῖς καὶ εὐσεβείαις,
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙二 3:11
11このように、これらはみなくずれ落ちていくものであるから、神の日の到来を熱心に待ち望んでいるあなたがたは、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2بطرس  3:11
11فبما ان هذه كلها تنحل ايّ اناس يجب ان تكونوا انتم في سيرة مقدسة وتقوى
(Hindi Bible) 2 पतरस 3:11
11rks tc fd ;s lc oLrq,a] bl jhfr ls fi?kyusokyh gSa] rks rqEgsa ifo=k pkypyu vkSj HkfDr esa dSls euq"; gksuk pkfg,A
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Pedro 3:11
11Ora, uma vez que todas estas coisas hão de ser assim dissolvidas, que tipo [de pessoas] deveis ser em santidade e piedade,
(Vulgate (Latin)) II Petri 3:11
11Cum igitur hæc omnia dissolvenda sunt, quales oportet vos esse in sanctis conversationibus, et pietatibus,
(공동번역 개정판(1977)) 베드로후서 3:11
11이렇게 모든 것이 다 파괴될 것이니 여러분은 어떻게 살아야 할지 생각해 보십시오. 거룩하고 경건한 생활을 하면서G3767G3956G5130G3089G4217G1163G5209G5225G1722G40G391G2532G2150
(New International Version (1984)) 2Peter 3:11
11Since everything will be destroyed in this way, what kind of people ought you to be? You ought to live holy and godly livesG3767G3956G5130G3089G4217G1163G5209G5225G1722G40G391G2532G2150
(현대어성경) 베드로후서 3:11
11이렇게 모든 것이 다 녹아 버릴 것인데 거룩하고 경건한 생활을 해야만하지 않겠습니까!G3767G3956G5130G3089G4217G1163G5209G5225G1722G40G391G2532G2150
(킹제임스 흠정역) 베드로후서 3:11
11그런즉 이 모든 것이 해체될진대 너희가 어떤 사람이 되어야 마땅하겠느냐? 모든 거룩한 행실 속에서 하나님을 따르는 가운데G3767G3956G5130G3089G4217G1163G5209G5225G1722G40G391G2532G2150
(개역 국한문) 베드로후서 3:11
11이 모든 것이 이렇게 풀어지리니 너희가 어떠한 사람이 되어야 마땅하뇨 거룩한 행실(行實)과 경건(敬虔)함으로G3767G3956G5130G3089G4217G1163G5209G5225G1722G40G391G2532G2150
(Holman Christian Standard Bible) 2Peter 3:11
11Since all these things are to be destroyed in this way, [it is clear] what sort of people you should be in holy conduct and godlinessG3767G3956G5130G3089G4217G1163G5209G5225G1722G40G391G2532G2150
(가톨릭 성경) 베드로후서 3:11
11이렇게 모든 것이 스러질 터인데, 여러분은 어떤 사람이 되어야 하겠습니까? 거룩하고 신심 깊은 생활을 하면서,G3767G3956G5130G3089G4217G1163G5209G5225G1722G40G391G2532G2150
(개역 개정판 (국한문)) 베드로후서 3:11
11이 모든 것이 이렇게 풀어지리니 너희가 어떠한 사람이 되어야 마땅하냐 거룩한 行實과 敬虔함으로G3767G3956G5130G3089G4217G1163G5209G5225G1722G40G391G2532G2150
(바른 성경 (국한문)) 베드로후서 3:11
11이 모든 것이 이렇게 풀어질 것이니, 너희는 어떠한 사람이 되어야 하겠느냐? 거룩한 행실과 敬虔함으로,G3767G3956G5130G3089G4217G1163G5209G5225G1722G40G391G2532G2150
(개역 한글판 (국한문)) 베드로후서 3:11
11이 모든 것이 이렇게 풀어지리니 너희가 어떠한 사람이 되어야 마땅하뇨 거룩한 행실(行實)과 경건(敬虔)함으로G3767G3956G5130G3089G4217G1163G5209G5225G1722G40G391G2532G2150
(Today's New International Version) 2Peter 3:11
11Since everything will be destroyed in this way, what kind of people ought you to be? You ought to live holy and godly livesG3767G3956G5130G3089G4217G1163G5209G5225G1722G40G391G2532G2150
(International Standard Version) 2Peter 3:11
11Since everything will be destroyed in this way, think of the kind of holy and godly people you ought to beG3767G3956G5130G3089G4217G1163G5209G5225G1722G40G391G2532G2150
(King James Version) 2Peter 3:11
11Seeing then that all these things shall be dissolved, what manner of persons ought ye to be in all holy conversation and godliness,G3767G3956G5130G3089G4217G1163G5209G5225G1722G40G391G2532G2150
(개역 한글판) 베드로후서 3:11
11이 모든 것이 이렇게 풀어지리니 너희가 어떠한 사람이 되어야 마땅하뇨 거룩한 행실과 경건함으로G3767G3956G5130G3089G4217G1163G5209G5225G1722G40G391G2532G2150
(개역 개정판) 베드로후서 3:11
11이 모든 것이 이렇게 풀어지리니 너희가 어떠한 사람이 되어야 마땅하냐 거룩한 행실과 경건함으로G3767G3956G5130G3089G4217G1163G5209G5225G1722G40G391G2532G2150

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top