2Samuel 6:12 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
2Samuel 6:12
New Living Translation
(New Living Translation) 2Samuel 6:12 Then King David was told, "The LORD has blessed Obed-edom's household and everything he has because of the Ark of God." So David went there and brought the Ark of God from the house of Obed-edom to the City of David with a great celebration.
2Samuel 6:12 (NLT)




(The Message) 2Samuel 6:12 It was reported to King David that GOD had prospered Obed-Edom and his entire household because of the Chest of God. So David thought, "I'll get that blessing for myself," and went and brought up the Chest of God from the house of Obed-Edom to the City of David, celebrating
2Samuel 6:12 (MSG)
(English Standard Version) 2Samuel 6:12 And it was told King David, "The LORD has blessed the household of Obed-edom and all that belongs to him, because of the ark of God." So David went and brought up the ark of God from the house of Obed-edom to the city of David with rejoicing.
2Samuel 6:12 (ESV)
(New International Version) 2Samuel 6:12 Now King David was told, "The LORD has blessed the household of Obed-Edom and everything he has, because of the ark of God." So David went down and brought up the ark of God from the house of Obed-Edom to the City of David with rejoicing.
2Samuel 6:12 (NIV)
(New King James Version) 2Samuel 6:12 Now it was told King David, saying, "The LORD has blessed the house of Obed-Edom and all that belongs to him, because of the ark of God." So David went and brought up the ark of God from the house of Obed-Edom to the City of David with gladness.
2Samuel 6:12 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 2Samuel 6:12 It was told King David, "The LORD has blessed the household of Obed-edom and all that belongs to him, because of the ark of God." So David went and brought up the ark of God from the house of Obed-edom to the city of David with rejoicing;
2Samuel 6:12 (NRSV)
(New American Standard Bible) 2Samuel 6:12 Now it was told King David, saying, "The LORD has blessed the house of Obed-edom and all that belongs to him, on account of the ark of God." And David went and brought up the ark of God from the house of Obed-edom into the city of David with gladness.
2Samuel 6:12 (NASB)
(Amplified Bible) 2Samuel 6:12 And it was told King David, The Lord has blessed the house of Obed-edom and all that belongs to him, because of the ark of God. So David went and brought up the ark of God from the house of Obed-edom into the City of David with rejoicing;
2Samuel 6:12 (AMP)
(쉬운 성경) 사무엘하 6:12 백성들이 다윗에게 말했습니다. “여호와께서는 오벧에돔의 집에 복을 주셨습니다. 그에게 속한 모든 것이 복을 받았습니다. 이것은 하나님의 궤가 그 곳에 있었기 때문입니다.” 그 이야기를 들은 다윗은 기쁜 마음으로 오벧에돔의 집으로 가서 하나님의 궤를 가지고 다윗 성으로 올라갔습니다.
사무엘하 6:12 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 사무엘하 6:12 다윗은 그 궤로 인해 여호와께서 오벧-에돔의 가족과 그 모든 소유에 복을 주셨다는 말을 듣고 기쁜 마음으로 그 궤를 오벧-에돔의 집에서 다윗성으로 가져왔는데
사무엘하 6:12 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 사무엘하 6:12 혹이 다윗 왕에게 고하여 가로되 여호와께서 하나님의 궤를 인하여 오벧에돔의 집과 그 모든 소유에 복을 주셨다 한지라 다윗이 가서 하나님의 궤를 기쁨으로 메고 오벧에돔의 집에서 다윗 성으로 올라갈새
사무엘하 6:12 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 사무엘하 6:12 그러자 누군가가 다윗왕에게 고하여 말하기를 "하나님의 궤로 인하여 주께서 오벳에돔의 집과 그에게 속한 모든 것에 복을 주셨나이다." 하므로, 다윗이 가서 기쁨으로 하나님의 궤를 오벳에돔의 집에서 다윗 성읍으로 가져오는데
사무엘하 6:12 (한글 킹제임스)
(바른성경) 사무엘하 6:12 다윗 왕이 여호와께서 하나님의 궤 때문에 오벳에돔의 집과 그의 모든 소유에 복을 주셨다는 것을 보고받았다. 다윗이 기뻐하며 가서 하나님의 궤를 오벳에돔의 집에서 다윗 성으로 가지고 올라왔는데,
사무엘하 6:12 (바른성경)
(새번역) 사무엘하 6:12 누군가가, 오벳에돔의 집에 하나님의 궤를 보관하였기 때문에, 주님께서 오벳에돔의 집과 그에게 딸린 모든 것에 복을 내려 주셨다는 소식을, 다윗 왕에게 전하였다. 그리하여 다윗은 기쁜 마음으로 가서, 하나님의 궤를 오벳에돔의 집에서 '다윗 성'으로 가지고 올라왔다. 궤를 옮길 때에 그는 큰 축제를 벌였다.
사무엘하 6:12 (새번역)
(우리말 성경) 사무엘하 6:12 그때 다윗 왕은 “여호와께서 하나님의 궤로 인해 오벧에돔의 집안과 그가 가진 모든 것에 복을 주셨다” 하는 말을 듣게 됐습니다. 그러자 다윗이 기뻐하면서 내려가 오벧에돔의 집에서 하나님의 궤를 모셔다가 다윗 성에 두었습니다.
사무엘하 6:12 (우리말 성경)
(개역개정판) 사무엘하 6:12 어떤 사람이 다윗 왕에게 아뢰어 이르되 여호와께서 하나님의 궤로 말미암아 오벧에돔의 집과 그의 모든 소유에 복을 주셨다 한지라 다윗이 가서 하나님의 궤를 기쁨으로 메고 오벧에돔의 집에서 다윗 성으로 올라갈새
사무엘하 6:12 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘하 6:12 [1]오베데돔의 집에 하느님의 궤를 모셔두었기 때문에 야훼께서 그 집 식구들과 모든 재산에 복을 내려주신다는 소식을 듣고 다윗 왕은 너무나도 기뻐 하느님의 궤를 오베데돔의 집에서 자기 도성으로 모시고 올라왔다.
사무엘하 6:12 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 2 Σαμουήλ 6:12 וַיֻּגַּ֗ד לַמֶּ֣לֶךְ דָּוִד֮ לֵאמֹר֒ בֵּרַ֣ךְ יְהוָ֗ה אֶת־בֵּ֨ית עֹבֵ֤ד אֱדֹם֙ וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לֹ֔ו בַּעֲב֖וּר אֲרֹ֣ון הָאֱלֹהִ֑ים וַיֵּ֣לֶךְ דָּוִ֗ד וַיַּעַל֩ אֶת־אֲרֹ֨ון הָאֱלֹהִ֜ים מִבֵּ֨ית עֹבֵ֥ד אֱדֹ֛ם עִ֥יר דָּוִ֖ד בְּשִׂמְחָֽה׃
2 Σαμουήλ 6:12 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Samuel 6:12 Fue dado aviso al rey David, diciendo: Jehová ha bendecido la casa de Obed-edom y todo lo que tiene, a causa del arca de Dios. Entonces David fue, y llevó con alegría el arca de Dios de casa de Obed-edom a la ciudad de David.
2da Samuel 6:12 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记下 6:12 大卫听说耶和华因为约柜而赐福给俄别·以东全家及其一切所有,就满心欢喜地去把上帝的约柜从俄别·以东家接进大卫城。
撒母耳记下 6:12 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记下 6:12 有人告訴大衛王說:「耶和華因為約櫃賜福給俄別以東的家和一切屬他的。」大衛就去,歡歡喜喜地將神的約櫃從俄別以東家中抬到大衛的城裡。
撒母耳记下 6:12 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记下 6:12 有人告诉大卫王说:「耶和华因为约柜赐福给俄别以东的家和一切属他的。」大卫就去,欢欢喜喜地将神的约柜从俄别以东家中抬到大卫的城里。
撒母耳记下 6:12 (CUVS)
(Japanese Living Bible) サムエル記下 6:12 しかしダビデ王は、「主が神の箱のゆえに、オベデエドムの家とそのすべての所有を祝福されている」と聞き、ダビデは行って、喜びをもって、神の箱をオベデエドムの家からダビデの町にかき上った。
サムエル記下 6:12 (JLB)
(Hindi Bible) 2 शमूएल 6:12 rc nkÅn jktk dks ;g crk;k x;k] fd ;gksok us vkscsnsnkse ds ?kjkus ij] vkSj tks dqN mldk gS] ml ij Hkh ijes'oj ds lUnwd ds dkj.k vkf'k"k nh gSA rc nkÅn us tkdj ijes'oj ds lUnwd dks vkscsnsnkse ds ?kj ls nkÅniqj esa vkuUn ds lkFk igwapk fn;kA
2 शमूएल 6:12 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2 صموئيل  6:12 فأخبر الملك داود وقيل له قد بارك الرب بيت عوبيد ادوم وكل ما له بسبب تابوت الله. فذهب داود واصعد تابوت الله من بيت عوبيد ادوم الى مدينة داود بفرح.
2 صموئيل  6:12 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Samuelis II 6:12 Nuntiatumque est regi David quod benedixisset Dominus Obededom, et omnia ejus, propter arcam Dei. Abiit ergo David, et adduxit arcam Dei de domo Obededom in civitatem David cum gaudio: et erant cum David septem chori, et victima vituli.
Samuelis II 6:12 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 2 Σαμουήλ 6:12 καὶ ἀπηγγέλη τῷ βασιλεῖ Δαυιδ λέγοντες ηὐλόγησεν κύριος τὸν οἶκον Αβεδδαρα καὶ πάντα τὰ αὐτοῦ ἕνεκεν τῆς κιβωτοῦ τοῦ θεοῦ καὶ ἐπορεύθη Δαυιδ καὶ ἀνήγαγεν τὴν κιβωτὸν τοῦ κυρίου ἐκ τοῦ οἴκου Αβεδδαρα εἰς τὴν πόλιν Δαυιδ ἐν εὐφροσύνῃ
2 Σαμουήλ 6:12 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Samuel 6:12 Então informaram a Davi, dizendo: O Senhor abençoou a casa de Obede-Edom, e tudo quanto é dele, por causa da arca de Deus. Foi, pois, Davi, e com alegria fez subir a arca de Deus, da casa de Obede-Edom para a cidade de Davi.
II Samuel 6:12 (JFA)
(Good News Translation) 2Samuel 6:12 King David heard that because of the Covenant Box the LORD had blessed Obed Edom's family and all that he had; so he got the Covenant Box from Obed's house to take it to Jerusalem with a great celebration.
2Samuel 6:12 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 2Samuel 6:12 It was reported to King David: "The LORD has blessed Obed-edom's family and all that belongs to him because of the ark of God." So David went and had the ark of God brought up from Obed-edom's house to the city of David with rejoicing.
2Samuel 6:12 (HCSB)
(International Standard Version) 2Samuel 6:12 Later on, David was informed, "The Lord has blessed the home of Obed-edom and everything he has since he's in possession of the ark of God." So David went out joyfully and brought up the ark of God to the City of David from Obed-edom's home.
2Samuel 6:12 (ISV)
(King James Version) 2Samuel 6:12 And it was told king David, saying, The LORD hath blessed the house of Obededom, and all that pertaineth unto him, because of the ark of God. So David went and brought up the ark of God from the house of Obededom into the city of David with gladness.
2Samuel 6:12 (KJV)
(Today's New International Version) 2Samuel 6:12 Now King David was told, "The LORD has blessed the household of Obed-Edom and everything he has, because of the ark of God." So David went to bring up the ark of God from the house of Obed-Edom to the City of David with rejoicing.
2Samuel 6:12 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘하 6:12 혹(或)이 다윗 왕(王)에게 고(告)하여 가로되 여호와께서 하나님의 궤(櫃)를 인(因)하여 오벧에돔의 집과 그 모든 소유(所有)에 복(福)을 주셨다 한지라 다윗이 가서 하나님의 궤(櫃)를 기쁨으로 메고 오벧에돔의 집에서 다윗 성(城)으로 올라갈새
사무엘하 6:12 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 사무엘하 6:12 다윗 王이 여호와께서 하나님의 櫃 때문에 오벳에돔의 집과 그의 모든 所有에 福을 주셨다는 것을 報告받았다. 다윗이 기뻐하며 가서 하나님의 櫃를 오벳에돔의 집에서 다윗 城으로 가지고 올라왔는데,
사무엘하 6:12 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘하 6:12 어떤 사람이 다윗 王에게 아뢰어 이르되 여호와께서 하나님의 櫃로 말미암아 오벧에돔의 집과 그의 모든 所有에 福을 주셨다 한지라 다윗이 가서 하나님의 櫃를 기쁨으로 메고 오벧에돔의 집에서 다윗 城으로 올라갈새
사무엘하 6:12 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 사무엘하 6:12 주님께서 하느님의 궤 때문에 오벳 에돔과 그의 모든 재산에 복을 내리셨다는 소식이 다윗 임금에게 전해지자, 다윗은 기뻐하며 오벳 에돔의 집에서 다윗 성으로 하느님의 궤를 모시고 올라갔다.
사무엘하 6:12 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 사무엘하 6:12 혹(或)이 다윗 왕(王)에게 고(告)하여 가로되 여호와께서 하나님의 궤(櫃)를 인(因)하여 오벧에돔의 집과 그 모든 소유(所有)에 복(福)을 주셨다 한지라 다윗이 가서 하나님의 궤(櫃)를 기쁨으로 메고 오벧에돔의 집에서 다윗 성(城)으로 올라갈새
사무엘하 6:12 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 사무엘하 6:12 어떤 이가 다윗 왕에게 고하여 이르되, 주께서 하나님의 궤로 인해 오벳에돔의 집과 그에게 속한 모든 것에 복을 주셨나이다, 하므로 이에 다윗이 가서 즐거워하며 하나님의 궤를 오벳에돔의 집에서 다윗의 도시로 가져갈 때에
사무엘하 6:12 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘하 6:12 오베데돔의 집에 하느님의 궤를 모셔 두었기 때문에 야훼께서 그집 식구들과 모든 재산에 복을 내려 주신다는 소식을 듣고 다윗왕은 너무나도 기뻐 하느님의 궤를 오베데돔의 집에서 자기 도성으로 모시고 올라 왔다.
사무엘하 6:12 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 사무엘하 6:12 오벧에돔이 법궤를 모시고 나서 온 집안까지 복을 받게 되자 그 소문이 다윗에게 전해졌다. 이것이 다윗에게는 여호와께서 진노를 거두시고 은혜를 베푸시기 시작한 징표로 보였다. 그래서 다윗은 기뻐하며 가드로 내려가서 오벧에돔의 집에서 법궤를 모시고 다윗성으로 올라왔다.
사무엘하 6:12 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 2Samuel 6:12 Now King David was told, "The LORD has blessed the household of Obed-Edom and everything he has, because of the ark of God." So David went down and brought up the ark of God from the house of Obed-Edom to the City of David with rejoicing.
2Samuel 6:12 (NIV84)


[1] 사무엘하 6:126:12-19에 대해서는 1역대 15:25-16:3 참조.



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top