2Samuel 6:21 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
2Samuel 6:21
New Living Translation
(New Living Translation) 2Samuel 6:21 David retorted to Michal, "I was dancing before the LORD, who chose me above your father and all his family! He appointed me as the leader of Israel, the people of the LORD, so I celebrate before the LORD.
2Samuel 6:21 (NLT)




(The Message) 2Samuel 6:21 David replied to Michal, "In GOD's presence I'll dance all I want! He chose me over your father and the rest of our family and made me prince over GOD's people, over Israel. Oh yes, I'll dance to GOD's glory—
2Samuel 6:21 (MSG)
(English Standard Version) 2Samuel 6:21 And David said to Michal, "It was before the LORD, who chose me above your father and above all his house, to appoint me as prince over Israel, the people of the LORD—and I will make merry before the LORD.
2Samuel 6:21 (ESV)
(New International Version) 2Samuel 6:21 David said to Michal, "It was before the LORD, who chose me rather than your father or anyone from his house when he appointed me ruler over the LORD'S people Israel—I will celebrate before the LORD.
2Samuel 6:21 (NIV)
(New King James Version) 2Samuel 6:21 So David said to Michal, "It was before the LORD, who chose me instead of your father and all his house, to appoint me ruler over the people of the LORD, over Israel. Therefore I will play music before the LORD.
2Samuel 6:21 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 2Samuel 6:21 David said to Michal, "It was before the LORD, who chose me in place of your father and all his household, to appoint me as prince over Israel, the people of the LORD, that I have danced before the LORD.
2Samuel 6:21 (NRSV)
(New American Standard Bible) 2Samuel 6:21 So David said to Michal, "[It was] before the LORD, who chose me above your father and above all his house, to appoint me ruler over the people of the LORD, over Israel; therefore I will celebrate before the LORD.
2Samuel 6:21 (NASB)
(Amplified Bible) 2Samuel 6:21 David said to Michal, It was before the Lord, Who chose me above your father and all his house to appoint me as prince over Israel, the people of the Lord. Therefore will I make merry [in pure enjoyment] before the Lord.
2Samuel 6:21 (AMP)
(쉬운 성경) 사무엘하 6:21 다윗이 미갈에게 말했습니다. “나는 여호와 앞에서 그런 일을 했소. 여호와께서는 당신 아버지가 아니라 나를 선택하셨소. 여호와께서는 사울의 집안 사람 중에서 그 누구도 선택하지 않으셨소. 여호와께서는 나를 여호와의 백성인 이스라엘의 지도자로 세워 주셨소. 그러므로 나는 여호와 앞에서 즐거워할 것이오.
사무엘하 6:21 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 사무엘하 6:21 이때 다윗이 미갈의 말에 대꾸하였다. `나는 여호와 앞에서 춤을 춘 것이오! 여호와께서는 당신의 부친과 그의 가족을 버리시고 나를 택하셔서 자기 백성 이스라엘의 지도자로 삼으셨소. 그래서 나는 앞으로도 여호와를 기쁘시게 하는 일이라면 계속 춤을 출 것이오.
사무엘하 6:21 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 사무엘하 6:21 다윗이 미갈에게 이르되 이는 여호와 앞에서 한 것이니라 저가 네 아비와 그 온 집을 버리시고 나를 택하사 나로 여호와의 백성 이스라엘의 주권자를 삼으셨으니 내가 여호와 앞에서 뛰놀리라
사무엘하 6:21 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 사무엘하 6:21 다윗이 미칼에게 말하기를 "그것은 주 앞에서였으니, 그 분은 네 아비와 네 아비의 온 집 앞에서 나를 택하시어 주의 백성 이스라엘을 다스리도록 나를 지명하셨느니라. 그러므로 내가 주 앞에서 뛰놀리라.
사무엘하 6:21 (한글 킹제임스)
(바른성경) 사무엘하 6:21 다윗이 미갈에게 말하기를 "이는 여호와 앞에서 한 것이오. 그분께서는 당신 아버지와 그의 온 집보다는 나를 선택하셔서 나를 여호와의 백성 곧 이스라엘의 주권자로 삼으셨으므로 내가 여호와 앞에서 춤추는 것이오.
사무엘하 6:21 (바른성경)
(새번역) 사무엘하 6:21 다윗이 미갈에게 대답하였다. "그렇소. 내가 주님 앞에서 그렇게 춤을 추었소. 주님께서는, 그대의 아버지와 그의 온 집안이 있는데도, 그들을 마다하시고, 나를 뽑으셔서, 주님의 백성 이스라엘을 다스리도록, 통치자로 세워 주셨소. 그러니 나는 주님을 찬양할 수밖에 없소. 나는 언제나 주님 앞에서 기뻐하며 뛸 것이오.
사무엘하 6:21 (새번역)
(우리말 성경) 사무엘하 6:21 다윗이 미갈에게 말했습니다. “나는 하나님 앞에서 그렇게 춤춘 것이오. 그분이 당신 아버지와 당신 집안 대신 나를 선택해 여호와의 백성 이스라엘의 통치자로 세우셨으니 나는 언제든 여호와 앞에서 기뻐 뛸 것이오.
사무엘하 6:21 (우리말 성경)
(개역개정판) 사무엘하 6:21 다윗이 미갈에게 이르되 이는 여호와 앞에서 한 것이니라 그가 네 아버지와 그의 온 집을 버리시고 나를 택하사 나를 여호와의 백성 이스라엘의 주권자로 삼으셨으니 내가 여호와 앞에서 뛰놀리라
사무엘하 6:21 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘하 6:21 다윗이 미갈에게 대답하였다. "야훼께서는 그대 아버지와 그대 집안을 다 제쳐놓으시고 나를 택하여 당신의 백성 이스라엘의 왕으로 세워주셨소. 나는 그 야훼 앞에서 춤을 추었소. 나는 앞으로도 야훼 앞에서 춤출 것이며
사무엘하 6:21 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 2 Σαμουήλ 6:21 וַיֹּ֣אמֶר דָּוִד֮ אֶל־מִיכַל֒ לִפְנֵ֣י יְהוָ֗ה אֲשֶׁ֨ר בָּֽחַר־בִּ֤י מֵֽאָבִיךְ֙ וּמִכָּל־בֵּיתֹ֔ו לְצַוֹּ֨ת אֹתִ֥י נָגִ֛יד עַל־עַ֥ם יְהוָ֖ה עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל וְשִׂחַקְתִּ֖י לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
2 Σαμουήλ 6:21 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Samuel 6:21 Entonces David respondió a Mical: Fue delante de Jehová, quien me eligió en preferencia a tu padre y a toda tu casa, para constituirme por príncipe sobre el pueblo de Jehová, sobre Israel. Por tanto, danzaré delante de Jehová.
2da Samuel 6:21 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记下 6:21 大卫对她说:“我是在耶和华面前跳舞。祂不用你父亲和你父亲家里的人,而是选立我来治理祂的以色列子民,所以我要在祂面前欢庆。
撒母耳记下 6:21 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记下 6:21 大衛對米甲說:「這是在耶和華面前;耶和華已揀選我,廢了你父和你父的全家,立我作耶和華民以色列的君,所以我必在耶和華面前跳舞。
撒母耳记下 6:21 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记下 6:21 大卫对米甲说:「这是在耶和华面前;耶和华已拣选我,废了你父和你父的全家,立我作耶和华民以色列的君,所以我必在耶和华面前跳舞。
撒母耳记下 6:21 (CUVS)
(Japanese Living Bible) サムエル記下 6:21 ダビデはミカルに言った、「あなたの父よりも、またその全家よりも、むしろわたしを選んで、主の民イスラエルの君とせられた主の前に踊ったのだ。わたしはまた主の前に踊るであろう。
サムエル記下 6:21 (JLB)
(Hindi Bible) 2 शमूएल 6:21 nkÅn us ehdy ls dgk] ;gksok] ftl us rsjs firk vkSj mlds leLr ?kjkus dh lUrh eq> dks pqudj viuh iztk blzk,y dk iz/kku gksus dks Bgjk fn;k gS] mlds lEeq[k eSa us ,slk [ksyk&&vkSj eSa ;gksok ds lEeq[k blh izdkj [ksyk d:axkA
2 शमूएल 6:21 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2 صموئيل  6:21 فقال داود لميكال انما امام الرب الذي اختارني دون ابيك ودون كل بيته ليقيمني رئيسا على شعب الرب اسرائيل. فلعبت امام الرب.
2 صموئيل  6:21 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Samuelis II 6:21 Dixitque David ad Michol: Ante Dominum, qui elegit me potius quam patrem tuum et quam omnem domum ejus, et præcepit mihi ut essem dux super populum Domini in Israël
Samuelis II 6:21 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 2 Σαμουήλ 6:21 καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς Μελχολ ἐνώπιον κυρίου ὀρχήσομαι εὐλογητὸς κύριος ὃς ἐξελέξατό με ὑπὲρ τὸν πατέρα σου καὶ ὑπὲρ πάντα τὸν οἶκον αὐτοῦ τοῦ καταστῆσαί με εἰς ἡγούμενον ἐπὶ τὸν λαὸν αὐτοῦ ἐπὶ τὸν Ισραηλ καὶ παίξομαι καὶ ὀρχήσομαι ἐνώπιον κυρίου
2 Σαμουήλ 6:21 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Samuel 6:21 Disse, porém, Davi a Mical: Perante o Senhor, que escolheu a mim de preferência a teu pai e a toda a sua casa, estabelecendo-me por chefe sobre o povo do Senhor, sobre Israel; sim, foi perante o Senhor que dancei; e perante ele ainda hei de dançar.
II Samuel 6:21 (JFA)
(Good News Translation) 2Samuel 6:21 David answered, "I was dancing to honor the LORD, who chose me instead of your father and his family to make me the leader of his people Israel. And I will go on dancing to honor the LORD,
2Samuel 6:21 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 2Samuel 6:21 David replied to Michal, "I was dancing before the LORD who chose me over your father and his whole family to appoint me ruler over the LORD's people Israel. I will celebrate before the LORD,
2Samuel 6:21 (HCSB)
(International Standard Version) 2Samuel 6:21 But David replied to Michal, "It was in front of the Lord, who appointed me to replace your father and his entire household by selecting me as commander-in-chief over Israel, the people of the Lord, that I danced in front of the Lord.
2Samuel 6:21 (ISV)
(King James Version) 2Samuel 6:21 And David said unto Michal, It was before the LORD, which chose me before thy father, and before all his house, to appoint me ruler over the people of the LORD, over Israel: therefore will I play before the LORD.
2Samuel 6:21 (KJV)
(Today's New International Version) 2Samuel 6:21 David said to Michal, "It was before the LORD, who chose me rather than your father or anyone from his house when he appointed me ruler over the LORD's people Israel—I will celebrate before the LORD.
2Samuel 6:21 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘하 6:21 다윗이 미갈에게 이르되 이는 여호와 앞에서 한 것이니라 저가 네 아비와 그 온 집을 버리시고 나를 택(擇)하사 나로 여호와의 백성(百姓) 이스라엘의 주권자(主權者)를 삼으셨으니 내가 여호와 앞에서 뛰놀리라
사무엘하 6:21 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 사무엘하 6:21 다윗이 미갈에게 말하기를 "이는 여호와 앞에서 한 것이오. 그분께서는 當身 아버지와 그의 온 집보다는 나를 選擇하셔서 나를 여호와의 百姓 곧 이스라엘의 主權者로 삼으셨으므로 내가 여호와 앞에서 춤추는 것이오.
사무엘하 6:21 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘하 6:21 다윗이 미갈에게 이르되 이는 여호와 앞에서 한 것이니라 그가 네 아버지와 그의 온 집을 버리시고 나를 擇하사 나를 여호와의 百姓 이스라엘의 主權者로 삼으셨으니 내가 여호와 앞에서 뛰놀리라
사무엘하 6:21 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 사무엘하 6:21 다윗이 미칼에게 대답하였다. "주님께서는 당신 아버지와 그 집안 대신 나를 뽑으시고, 나를 주님의 백성 이스라엘의 영도자로 세우셨소. 바로 그 주님 앞에서 내가 흥겨워한 것이오.
사무엘하 6:21 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 사무엘하 6:21 다윗이 미갈에게 이르되 이는 여호와 앞에서 한 것이니라 저가 네 아비와 그 온 집을 버리시고 나를 택(擇)하사 나로 여호와의 백성(百姓) 이스라엘의 주권자(主權者)를 삼으셨으니 내가 여호와 앞에서 뛰놀리라
사무엘하 6:21 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 사무엘하 6:21 다윗이 미갈에게 이르되, 그것은 주 앞에서 한 것이라. 그분께서 네 아버지와 그의 온 집 앞에서 나를 택하시고 나를 주의 백성 이스라엘을 다스릴 치리자로 세우셨으니 그러므로 내가 주 앞에서 놀리라.
사무엘하 6:21 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘하 6:21 다윗이 미갈에게 대답하였다. "야훼께서는 그대 아버지와 그대 집안을 다 제쳐 놓으시고 나를 택하여 당신의 백성 이스라엘의 왕으로 세워 주셨소. 나는 그 야훼 앞에서 춤을 추었소. 나는 앞으로도 야훼 앞에서 춤출 것이며
사무엘하 6:21 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 사무엘하 6:21 그러나 다윗은 미갈에게 이와 같이 대답하였다. `내가 어떤 행동을 하였든지, 그것은 여호와의 영광을 찬양한 것뿐이오! 당신의 아버지와 당신의 집안에서 이 나라를 빼앗아 내게 주시고, 하나님의 백성 이스라엘의 영도자로 나를 세워 주신 분이 바로 여호와이시기 때문이오. 나는 앞으로도 여호와의 영광을 드러내기 위해서는 기뻐 뛰며 춤을 추겠소.
사무엘하 6:21 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 2Samuel 6:21 David said to Michal, "It was before the LORD, who chose me rather than your father or anyone from his house when he appointed me ruler over the LORD'S people Israel--I will celebrate before the LORD.
2Samuel 6:21 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top