2Timothy 3:8 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
2Timothy 3:8
New Living Translation
(New Living Translation) 2Timothy 3:8
8These teachers oppose the truth just as Jannes and Jambres opposed Moses. They have depraved minds and a counterfeit faith.




(The Message) 2Timothy 3:8
8These men are like those old Egyptian frauds Jannes and Jambres, who challenged Moses. They were rejects from the faith, twisted in their thinking, defying truth itself.
(English Standard Version) 2Timothy 3:8
8Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so these men also oppose the truth, men corrupted in mind and disqualified regarding the faith.
(New International Version) 2Timothy 3:8
8Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so also these men oppose the truth—men of depraved minds, who, as far as the faith is concerned, are rejected.
(New King James Version) 2Timothy 3:8
8Now as Jannes and Jambres resisted Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, disapproved concerning the faith;
(New Revised Standard Version) 2Timothy 3:8
8As Jannes and Jambres opposed Moses, so these people, of corrupt mind and counterfeit faith, also oppose the truth.
(New American Standard Bible) 2Timothy 3:8
8And just as Jannes and Jambres opposed Moses, so these [men] also oppose the truth, men of depraved mind, rejected as regards the faith.
(Amplified Bible) 2Timothy 3:8
8Now just as Jannes and Jambres were hostile to {and} resisted Moses, so these men also are hostile to {and} oppose the Truth. They have depraved {and} distorted minds, and are reprobate {and} counterfeit {and} to be rejected as far as the faith is concerned.
(쉬운 성경) 디모데후서 3:8
8얀네와 얌브레가 모세를 배반한 것처럼 그들도 진리를 미워하고 반대하니, 생각이 바르지 못하고 혼란스러워 진리를 바로 따라갈 수도 없습니다.
(현대인의 성경) 디모데후서 3:8
8얀네와 얌브레가 모세를 대항한 것처럼 그 사람들이 진리를 대항하니 그들은 마음이 부패한 자요 믿음에 실패한 사람들입니다.
(개역 한글판) 디모데후서 3:8
8얀네와 얌브레가 모세를 대적한 것 같이 저희도 진리를 대적하니 이 사람들은 그 마음이 부패한 자요 믿음에 관하여는 버리운 자들이라
(한글 킹제임스) 디모데후서 3:8
8얀네와 얌브레가 모세를 대적한 것같이 이제 그들도 진리를 대적하니, 이 사람들은 마음이 부패하고 믿음에 관해서는 쓸모 없는 자들이라.
(바른성경) 디모데후서 3:8
8얀네와 얌브레가 모세를 대적했던 것같이 이들도 진리를 대적한다. 그 사람들은 그 마음이 부패한 자이며, 믿음에 관하여는 낙오된 자들이다.
(새번역) 디모데후서 3:8
8또 이 사람들은 얀네와 얌브레가 모세를 배반한 것과 같이 진리를 배반합니다. 그들은 마음이 부패한 사람이요, 믿음에 실패한 사람들입니다.
(우리말 성경) 디모데후서 3:8
8얀네와 얌브레가 모세를 대적했던 것처럼 그들도 진리를 대적한다. 그들은 마음이 타락한 사람들이요, 믿음에 실패한 사람들이다.
(개역개정판) 디모데후서 3:8
8얀네와 얌브레가 모세를 대적한 것 같이 그들도 진리를 대적하니 이 사람들은 그 마음이 부패한 자요 믿음에 관하여는 버림 받은 자들이라
(공동번역 개정판 (1999)) 디모데후서 3:8
8이런 자들은 얀네와 얌브레가 모세를 배반한 것처럼 진리를 배반할 것이며 정신이 부패해서 믿음의 낙오자가 될 것입니다.
(Nueva Traduccion Viviente) 2nd Timoteo 3:8
8Estos maestros se oponen a la verdad, tal como Janes y Jambres se opusieron a Moisés. Tienen la mente depravada, y una fe falsa;
(Reina-Valera (Spanish)) 2nd Timoteo 3:8
8Y de la manera que Janes y Jambres resistieron a Moisés, así también éstos resisten a la verdad; hombres corruptos de entendimiento, réprobos en cuanto a la fe.
(Chinese Contemporary Bible) 提摩太后书 3:8
8现在这些人敌对真理,就像从前雅尼和佯庇反对摩西一样,他们的心思坏透了,他们的信仰是虚假的。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 提摩太后书 3:8
8从前雅尼和佯庇怎样敌挡摩西,这等人也怎样敌挡真道。他们的心地坏了,在真道上是可废弃的。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 提摩太后书 3:8
8從前雅尼和佯庇怎樣敵擋摩西,這等人也怎樣敵擋真道。他們的心地壞了,在真道上是可廢棄的。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:8
8ὃν τρόπον δὲ ἰάννης καὶ ἰαμβρῆς ἀντέστησαν μωϊσεῖ, οὕτως καὶ οὖτοι ἀνθίστανται τῇ ἀληθείᾳ, ἄνθρωποι κατεφθαρμένοι τὸν νοῦν, ἀδόκιμοι περὶ τὴν πίστιν·
(Japanese Living Bible) テモテへの手紙二 3:8
8ちょうど、ヤンネとヤンブレとがモーセに逆らったように、こうした人々も真理に逆らうのである。彼らは知性の腐った、信仰の失格者である。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2 تيموثاوس  3:8
8وكما قاوم ينّيس ويمبريس موسى كذلك هؤلاء ايضا يقاومون الحق. اناس فاسدة اذهانهم ومن جهة الايمان مرفوضون.
(Hindi Bible) 2 तीमुथियुस 3:8
8vkSj tSls ;Uusl vkSj ;Eczsl us ewlk dk fojks/k fd;k Fkk oSls gh ;s Hkh lR; dk fojks/k djrs gSa% ;s rks ,sls euq"; gSa] ftu dh cqf) Hkz"V gks xbZ gS vkSj os fo'okl ds fo"k; esa fudEes gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Timóteo 3:8
8E assim como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
(Vulgate (Latin)) II ad Timotheum 3:8
8Quemadmodum autem Jannes et Mambres restiterunt Moysi: ita et hi resistunt veritati, homines corrupti mente, reprobi circa fidem;
(Good News Translation) 2Timothy 3:8
8As Jannes and Jambres were opposed to Moses, so also these people are opposed to the truth - people whose minds do not function and who are failures in the faith.
(Holman Christian Standard Bible) 2Timothy 3:8
8Just as Jannes and Jambres resisted Moses, so these also resist the truth, men who are corrupt in mind, worthless in regard to the faith.
(International Standard Version) 2Timothy 3:8
8Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so these men oppose the truth. They are depraved in mind and their faith is a counterfeit.
(King James Version) 2Timothy 3:8
8Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith.
(Today's New International Version) 2Timothy 3:8
8Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so also these teachers oppose the truth. They are men of depraved minds, who, as far as the faith is concerned, are rejected.
(개역 한글판 (국한문)) 디모데후서 3:8
8얀네와 얌브레가 모세를 대적(對敵)한 것 같이 저희도 진리(眞理)를 대적(對敵)하니 이 사람들은 그 마음이 부패(腐敗)한 자(者)요 믿음에 관(關)하여는 버리운 자(者) 들이라
(바른 성경 (국한문)) 디모데후서 3:8
8얀네와 얌브레가 모세를 對敵했던 것같이 이들도 眞理를 對敵한다. 그 사람들은 그 마음이 腐敗한 者이며, 믿음에 관하여는 낙오된 者들이다.
(개역 개정판 (국한문)) 디모데후서 3:8
8얀네와 얌브레가 모세를 對敵한 것 같이 그들도 眞理를 對敵하니 이 사람들은 그 마음이 腐敗한 者요 믿음에 關하여는 버림 받은 者들이라
(가톨릭 성경) 디모데후서 3:8
8얀네스와 얌브레스가 모세에게 대항한 것처럼 저들도 진리에 대항하고 있습니다. 저들은 정신이 썩고 믿음의 낙오자가 된 사람들입니다.
(New International Version (1984)) 2Timothy 3:8
8Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so also these men oppose the truth--men of depraved minds, who, as far as the faith is concerned, are rejected.
(개역 국한문) 디모데후서 3:8
8얀네와 얌브레가 모세를 대적(對敵)한 것 같이 저희도 진리(眞理)를 대적(對敵)하니 이 사람들은 그 마음이 부패(腐敗)한 자(者)요 믿음에 관(關)하여는 버리운 자(者) 들이라
(킹제임스 흠정역) 디모데후서 3:8
8이제 얀네와 얌브레가 모세를 대적한 것 같이 이들도 진리를 거역하니 이들은 마음이 부패한 자들이요 믿음에 관하여는 버림받은 자들이니라.
(공동번역 개정판(1977)) 디모데후서 3:8
8이런 자들은 얀네와 얌브레가 모세를 배반한 것처럼 진리를 배반할 것이며 정신이 부패해서 믿음의 낙오자가 될 것입니다.
(현대어성경) 디모데후서 3:8
8그 교사라는 자들 또한 모세를 배반한 얀네나 얌브레와 같이 진리를 역행하는 자들입니다. 그들의 마음은 추하고 비뚤어져 믿음에서 멀리 떠나 있습니다.



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top