2da Crónicas 31:21 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
2da Crónicas 31:21
Reina-Valera (Spanish)
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Crónicas 31:21 En todo cuanto emprendió en el servicio de la casa de Dios, de acuerdo con la ley, buscó a su Dios, lo hizo de todo corazón, y fue prosperado.
2da Crónicas 31:21 (RVR1960)




(New Living Translation) 2Chronicles 31:21 In all that he did in the service of the Temple of God and in his efforts to follow God's laws and commands, Hezekiah sought his God wholeheartedly. As a result, he was very successful.
2Chronicles 31:21 (NLT)
(The Message) 2Chronicles 31:21 Everything he took up, whether it had to do with worship in God's Temple or the carrying out of God's Law and Commandments, he did well in a spirit of prayerful worship. He was a great success.
2Chronicles 31:21 (MSG)
(English Standard Version) 2Chronicles 31:21 And every work that he undertook in the service of the house of God and in accordance with the law and the commandments, seeking his God, he did with all his heart, and prospered.
2Chronicles 31:21 (ESV)
(New International Version) 2Chronicles 31:21 In everything that he undertook in the service of God's temple and in obedience to the law and the commands, he sought his God and worked wholeheartedly. And so he prospered.
2Chronicles 31:21 (NIV)
(New King James Version) 2Chronicles 31:21 And in every work that he began in the service of the house of God, in the law and in the commandment, to seek his God, he did it with all his heart. So he prospered.
2Chronicles 31:21 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 2Chronicles 31:21 And every work that he undertook in the service of the house of God, and in accordance with the law and the commandments, to seek his God, he did with all his heart; and he prospered.
2Chronicles 31:21 (NRSV)
(New American Standard Bible) 2Chronicles 31:21 And every work which he began in the service of the house of God in law and in commandment, seeking his God, he did with all his heart and prospered.
2Chronicles 31:21 (NASB)
(Amplified Bible) 2Chronicles 31:21 And every work that he began in the service of the house of God, in keeping with the law and the commandments to seek his God [inquiring of and yearning for Him], he did with all his heart, and he prospered.
2Chronicles 31:21 (AMP)
(쉬운 성경) 역대하 31:21 히스기야는 정성을 들여 하나님의 성전에서 하는 모든 일을 했고, 하나님의 가르침과 명령을 지켰습니다. 그는 마음을 다해 하나님을 위해 일했습니다. 그래서 그가 하는 일은 모두 잘 되었습니다.
역대하 31:21 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 역대하 31:21 그는 성전 일이나 율법과 계명을 지키는 일에 있어서 자기 하나님을 찾고 온갖 정성을 쏟았기 때문에 모든 일에 성공하였다.
역대하 31:21 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 역대하 31:21 무릇 그 행하는 모든 일 곧 하나님의 전에 수종드는 일에나 율법에나 계명에나 그 하나님을 구하고 일심으로 행하여 형통하였더라
역대하 31:21 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 역대하 31:21 그가 하나님의 전에서 섬기는 일과, 율법과 계명들에 있어서 그의 하나님을 찾기 시작한 모든 일에, 그의 마음을 다하여 행하니 번성하였더라.
역대하 31:21 (한글 킹제임스)
(바른성경) 역대하 31:21 자신에게 맡겨진 모든 일, 곧 여호와의 전에서 봉사하는 일과 율법과 계명을 따라 자기 하나님을 찾는 일에 마음을 다하여 행하였으므로 그가 형통하였다.
역대하 31:21 (바른성경)
(새번역) 역대하 31:21 그는 하나님의 성전을 관리하는 일이나, 율법을 지키는 일이나, 하나님을 섬기는 일이나, 하는 일마다 최선을 다하였으므로, 하는 일마다 잘 되었다.
역대하 31:21 (새번역)
(우리말 성경) 역대하 31:21 하나님의 성전을 섬기는 것과 율법과 계명에 순종하는 것에 있어서 그는 하나님을 찾았고 온 마음으로 일했습니다. 그리하여 그는 번영하게 됐습니다.
역대하 31:21 (우리말 성경)
(개역개정판) 역대하 31:21 그가 행하는 모든 일 곧 하나님의 전에 수종드는 일에나 율법에나 계명에나 그의 하나님을 찾고 한 마음으로 행하여 형통하였더라
역대하 31:21 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 역대하 31:21 그는 하느님의 성전에서 예배 드리기 시작하였고 하느님의 법과 계명을 지켜 자기 하느님의 뜻을 이루려고 하였다. 무슨 일을 하든지 그는 마음을 다 쏟았다. 그래서 하는 일마다 뜻대로 되었다.
역대하 31:21 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 2 Χρονικών 31:21 וּבְכָֽל־מַעֲשֶׂ֞ה אֲשֶׁר־הֵחֵ֣ל׀ בַּעֲבֹודַ֣ת בֵּית־הָאֱלֹהִ֗ים וּבַתֹּורָה֙ וּבַמִּצְוָ֔ה לִדְרֹ֖שׁ לֵֽאלֹהָ֑יו בְּכָל־לְבָבֹ֥ו עָשָׂ֖ה וְהִצְלִֽיחַ׃
2 Χρονικών 31:21 (HebGrk)
(Chinese Contemporary Bible) 历代志下 31:21 无论是在上帝的殿中事奉,还是遵行律法和诫命,他都寻求他的上帝,尽心去做。因此,他行事顺利。
历代志下 31:21 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 历代志下 31:21 凡他所行的,無論是辦神殿的事,是遵律法守誡命,是尋求他的神,都是盡心去行,無不亨通。
历代志下 31:21 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 历代志下 31:21 凡他所行的,无论是办神殿的事,是遵律法守诫命,是寻求他的神,都是尽心去行,无不亨通。
历代志下 31:21 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 歴代誌下 31:21 彼がその神を求めるために神の宮の務につき、律法につき、戒めについて始めたわざは、ことごとく心をつくして行い、これをなし遂げた。
歴代誌下 31:21 (JLB)
(Hindi Bible) 2 इतिहास 31:21 vkSj tks tks dke ml us ijes'oj ds Hkou dh mikluk vkSj O;oLFkk vkSj vkKk ds fo"k; vius ijes'oj dh [kkst esa fd;k] og ml us viuk lkjk eu yxkdj fd;k vkSj ml esa d`rkFkZ Hkh gqvkA
2 इतिहास 31:21 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2 اخبار  31:21 وكل عمل ابتدأ به في خدمة بيت الله وفي الشريعة والوصية ليطلب الهه انما عمله بكل قلبه وافلح
2 اخبار  31:21 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Paralipomenon II 31:21 in universa cultura ministerii domus Domini, juxta legem et cæremonias, volens requirere Deum suum in toto corde suo: fecitque, et prosperatus est.
Paralipomenon II 31:21 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 2 Χρονικών 31:21 καὶ ἐν παντὶ ἔργῳ ἐν ᾧ ἤρξατο ἐν ἐργασίᾳ ἐν οἴκῳ κυρίου καὶ ἐν τῷ νόμῳ καὶ ἐν τοῖς προστάγμασιν ἐξεζήτησεν τὸν θεὸν αὐτοῦ ἐξ ὅλης ψυχῆς αὐτοῦ καὶ ἐποίησεν καὶ εὐοδώθη
2 Χρονικών 31:21 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Crónicas 31:21 E toda a obra que empreendeu no serviço da casa de Deus, e de acordo com a lei e os mandamentos, para buscar a seu Deus, ele a fez de todo o seu coração e foi bem sucedido.
II Crónicas 31:21 (JFA)
(Good News Translation) 2Chronicles 31:21 He was successful, because everything he did for the Temple or in observance of the Law, he did in a spirit of complete loyalty and devotion to his God.
2Chronicles 31:21 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 2Chronicles 31:21 He was diligent in every deed that he began in the service of God's temple, in the law and in the commandment, in order to seek his God, and he prospered.
2Chronicles 31:21 (HCSB)
(International Standard Version) 2Chronicles 31:21 Everything that Hezekiah began in the service of God's temple was done according to the Law and to the commandments as he sought his God, worked with all of his heart, and became successful.
2Chronicles 31:21 (ISV)
(King James Version) 2Chronicles 31:21 And in every work that he began in the service of the house of God, and in the law, and in the commandments, to seek his God, he did it with all his heart, and prospered.
2Chronicles 31:21 (KJV)
(Today's New International Version) 2Chronicles 31:21 In everything that he undertook in the service of God's temple and in obedience to the law and the commands, he sought his God and worked wholeheartedly. And so he prospered.
2Chronicles 31:21 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 역대하 31:21 무릇 그 행(行)하는 모든 일 곧 하나님의 전(殿)에 수종(隨從)드는 일에나 율법(律法)에나 계명(誡命)에나 그 하나님을 구(求)하고 일심(一心)으로 행(行)하여 형통(亨通)하였더라
역대하 31:21 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 역대하 31:21 自身에게 맡겨진 모든 일, 곧 여호와의 殿에서 奉事하는 일과 律法과 誡命을 따라 自己 하나님을 찾는 일에 마음을 다하여 行하였으므로 그가 亨通하였다.
역대하 31:21 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 역대하 31:21 그가 行하는 모든 일 곧 하나님의 殿에 隨從드는 일에나 律法에나 誡命에나 그의 하나님을 찾고 한 마음으로 行하여 亨通하였더라
역대하 31:21 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 역대하 31:21 그는 하느님의 집과 관련된 일이든 율법이나 계명과 관련된 일이든, 자기가 시작한 모든 일에서 하느님을 찾으며 마음을 다하여 그 일을 수행하였다. 그래서 그는 성공을 거두었다.
역대하 31:21 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 역대하 31:21 무릇 그 행(行)하는 모든 일 곧 하나님의 전(殿)에 수종(隨從)드는 일에나 율법(律法)에나 계명(誡命)에나 그 하나님을 구(求)하고 일심(一心)으로 행(行)하여 형통(亨通)하였더라
역대하 31:21 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 역대하 31:21 그가 자기가 시작한 모든 일 곧 하나님의 집에서 섬기는 일에서나 율법에서나 명령에서 자기 하나님을 구하고 마음을 다해 그것을 행하여 형통하였더라.
역대하 31:21 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 역대하 31:21 그는 하느님의 성전에서 예배드리기 시작하였고 하느님의 법과 계명을 지켜 자기 하느님의 뜻을 이루려고 하였다. 무슨 일을 하든지 그는 마음을 다 쏟았다. 그래서 하는 일마다 뜻대로 되었다.
역대하 31:21 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 역대하 31:21 성전을 수리하여 다시 제사를 드리게 하며 이스라엘 백성에게 주님의 율법과 계명을 다시 지키게 하였다. 그는 온전한 마음으로 주께 순종하기 위하여 그토록 귀한 일들을 하였다. 그러므로 주께서도 그에게 모든 일이 형통하게 도와주셨다.
역대하 31:21 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 2Chronicles 31:21 In everything that he undertook in the service of God's temple and in obedience to the law and the commands, he sought his God and worked wholeheartedly. And so he prospered.
2Chronicles 31:21 (NIV84)





Old Testament
  • 25. Lamentaciones (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Abdías (1)
  • 1
  • 34. Nahúm (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habacuc (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Sofonías (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Hageo (2)
  • 1
  • 2
  • 39. Malaquías (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

New Testament
  • 50. Filipenses (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colosenses (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1ra Tesalonicenses (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2da Tesalonicences (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2nd Timoteo (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Tito (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Filemón (1)
  • 1
  • 61. 2da Pedro (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2da Juan (1)
  • 1
  • 64. 3ra Juan (1)
  • 1
  • 65. Judas (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top