(New Living Translation) 2Peter 1:18
18We ourselves heard that voice from heaven when we were with him on the holy mountain.
(The Message) 2Peter 1:18
18We were there on the holy mountain with him. We heard the voice out of heaven with our very own ears.
(English Standard Version) 2Peter 1:18
18we ourselves heard this very voice borne from heaven, for we were with him on the holy mountain.
(New International Version) 2Peter 1:18
18We ourselves heard this voice that came from heaven when we were with him on the sacred mountain.
(New King James Version) 2Peter 1:18
18And we heard this voice which came from heaven when we were with Him on the holy mountain.
(New Revised Standard Version) 2Peter 1:18
18We ourselves heard this voice come from heaven, while we were with him on the holy mountain.
(New American Standard Bible) 2Peter 1:18
18and we ourselves heard this utterance made from heaven when we were with Him on the holy mountain.
(Amplified Bible) 2Peter 1:18
18We [actually] heard this voice borne out of heaven, for we were together with Him on the holy mountain.
(King James Version (with Strongs Data)) 2Peter 1:18
18AndG2532 thisG5026 voiceG5456 which cameG5342 fromG1537 heavenG3772 weG2249 heardG191, when we wereG5607 withG4862 himG846 inG1722 the holyG40 mountG3735.
(쉬운 성경) 베드로후서 1:18
18우리는 그 음성을 똑똑히 들었습니다. 거룩한 산에서 예수님과 함께 있었을 때 들은 그 음성은 분명히 하늘로부터 울려 온 것이었습니다.
(현대인의 성경) 베드로후서 1:18
18우리도 거룩한 산에서 그분과 함께 있을 때 하늘에서 들려온 그 소리를 들었습니다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 베드로후서 1:18
18이G5026 소리는G5456 우리가G2249 저와G846 함께G4862 거룩한G40 산G3735 에G1722 있을 때에G1510 하늘G3772 로서G1537 나옴을G5342 들은 것이라G191
(한글 킹제임스) 베드로후서 1:18
18이 음성은 우리가 그와 함께 거룩한 산에 있을 때 하늘에서 나온 것을 들은 것이라.
(바른성경) 베드로후서 1:18
18우리가 그 거룩한 산에서 그분과 함께있을 때 하늘에서 들려오는 이 음성을 들었다.
(새번역) 베드로후서 1:18
18우리가 그 거룩한 산에서 그분과 함께 있을 때에 우리는 이 말소리가 하늘로부터 들려오는 것을 들었습니다.
(우리말 성경) 베드로후서 1:18
18우리는 그 거룩한 산에서 그분과 함께 있을 때 하늘로부터 들려오는 이 음성을 들었습니다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 베드로후서 1:18
18이G5026 소리는G5456 우리가G2249 그와G846 함께G4862 거룩한G40 산G3735 에G1722 있을 때에G1510 하늘G3772 로부터G1537 난 것을G5342 들은 것이라G191
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로후서 1:18
18우리는 그 거룩한 산에서 그분과 함께 있었으므로 하늘에서 들려오는 그 음성을 직접 들었습니다.
(Nueva Traduccion Viviente) 2da Pedro 1:18
18Nosotros mismos oímos aquella voz del cielo cuando estuvimos con él en el monte santo.
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Pedro 1:18
18Y nosotros oímos esta voz enviada del cielo, cuando estábamos con él en el monte santo.
(Chinese Contemporary Bible) 彼得后书 1:18
18当时我们和祂一同在圣山上,亲耳听见了这来自天上的声音。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得后书 1:18
18我们同他在圣山的时候,亲自听见这声音从天上出来。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得后书 1:18
18我們同他在聖山的時候,親自聽見這聲音從天上出來。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:18
18καὶ ταύτην τὴν φωνὴν ἡμεῖς ἠκούσαμεν ἐξ οὐρανοῦ ἐνεχθεῖσαν σὺν αὐτῶ ὄντες ἐν τῶ ἁγίῳ ὄρει.
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙二 1:18
18わたしたちもイエスと共に聖なる山にいて、天から出たこの声を聞いたのである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2بطرس 1:18
18ونحن سمعنا هذا الصوت مقبلا من السماء اذ كنا معه في الجبل المقدس.
(Hindi Bible) 2 पतरस 1:18
18vkSj tc ge mlds lkFk ifo=k igkM+ ij Fks] rks LoxZ ls ;gh ok.kh vkrs lqukA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Pedro 1:18
18Ora, essa voz, vinda do céu, nós a ouvimos, estando com ele no monte santo.
(Vulgate (Latin)) II Petri 1:18
18Et hanc vocem nos audivimus de cælo allatam, cum essemus cum ipso in monte sancto.
(Good News Translation) 2Peter 1:18
18We ourselves heard this voice coming from heaven, when we were with him on the holy mountain.
(Holman Christian Standard Bible) 2Peter 1:18
18And we heard this voice when it came from heaven while we were with Him on the holy mountain.
(International Standard Version) 2Peter 1:18
18We ourselves heard this voice that came from heaven when we were with him on the holy mountain.
(Today's New International Version) 2Peter 1:18
18We ourselves heard this voice that came from heaven when we were with him on the sacred mountain.
(개역 한글판 (국한문)) 베드로후서 1:18
18이 소리는 우리가 저와 함께 거룩한 산(山)에 있을 때에 하늘로서 나옴을 들은 것이라
(바른 성경 (국한문)) 베드로후서 1:18
18우리가 그 거룩한 山에서 그분과 함께있을 때 하늘에서 들려오는 이 音聲을 들었다.
(개역 개정판 (국한문)) 베드로후서 1:18
18이 소리는 우리가 그와 함께 거룩한 山에 있을 때에 하늘로부터 난 것을 들은 것이라
(가톨릭 성경) 베드로후서 1:18
18우리도 그 거룩한 산에 그분과 함께 있으면서, 하늘에서 들려온 그 소리를 들었습니다.
(개역 국한문) 베드로후서 1:18
18이 소리는 우리가 저와 함께 거룩한 산(山)에 있을 때에 하늘로서 나옴을 들은 것이라
(킹제임스 흠정역) 베드로후서 1:18
18하늘로부터 나온 이 음성은 우리가 그분과 함께 거룩한 산에 있을 때에 들은 것이니라.
(공동번역 개정판(1977)) 베드로후서 1:18
18우리는 그 거룩한 산에서 그분과 함께 있었으므로 하늘에서 들려 오는 그 음성을 직접 들었습니다.
(현대어성경) 베드로후서 1:18
18(17절과 같음)
(New International Version (1984)) 2Peter 1:18
18We ourselves heard this voice that came from heaven when we were with him on the sacred mountain.
(King James Version) 2Peter 1:18
18And this voice which came from heaven we heard, when we were with him in the holy mount.
(개역 한글판) 베드로후서 1:18
18이 소리는 우리가 저와 함께 거룩한 산에 있을 때에 하늘로서 나옴을 들은 것이라
(개역 개정판) 베드로후서 1:18
18이 소리는 우리가 그와 함께 거룩한 산에 있을 때에 하늘로부터 난 것을 들은 것이라
18We ourselves heard that voice from heaven when we were with him on the holy mountain.
(The Message) 2Peter 1:18
18We were there on the holy mountain with him. We heard the voice out of heaven with our very own ears.
(English Standard Version) 2Peter 1:18
18we ourselves heard this very voice borne from heaven, for we were with him on the holy mountain.
(New International Version) 2Peter 1:18
18We ourselves heard this voice that came from heaven when we were with him on the sacred mountain.
(New King James Version) 2Peter 1:18
18And we heard this voice which came from heaven when we were with Him on the holy mountain.
(New Revised Standard Version) 2Peter 1:18
18We ourselves heard this voice come from heaven, while we were with him on the holy mountain.
(New American Standard Bible) 2Peter 1:18
18and we ourselves heard this utterance made from heaven when we were with Him on the holy mountain.
(Amplified Bible) 2Peter 1:18
18We [actually] heard this voice borne out of heaven, for we were together with Him on the holy mountain.
(King James Version (with Strongs Data)) 2Peter 1:18
18AndG2532 thisG5026 voiceG5456 which cameG5342 fromG1537 heavenG3772 weG2249 heardG191, when we wereG5607 withG4862 himG846 inG1722 the holyG40 mountG3735.
(쉬운 성경) 베드로후서 1:18
18우리는 그 음성을 똑똑히 들었습니다. 거룩한 산에서 예수님과 함께 있었을 때 들은 그 음성은 분명히 하늘로부터 울려 온 것이었습니다.
(현대인의 성경) 베드로후서 1:18
18우리도 거룩한 산에서 그분과 함께 있을 때 하늘에서 들려온 그 소리를 들었습니다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 베드로후서 1:18
18이G5026 소리는G5456 우리가G2249 저와G846 함께G4862 거룩한G40 산G3735 에G1722 있을 때에G1510 하늘G3772 로서G1537 나옴을G5342 들은 것이라G191
(한글 킹제임스) 베드로후서 1:18
18이 음성은 우리가 그와 함께 거룩한 산에 있을 때 하늘에서 나온 것을 들은 것이라.
(바른성경) 베드로후서 1:18
18우리가 그 거룩한 산에서 그분과 함께있을 때 하늘에서 들려오는 이 음성을 들었다.
(새번역) 베드로후서 1:18
18우리가 그 거룩한 산에서 그분과 함께 있을 때에 우리는 이 말소리가 하늘로부터 들려오는 것을 들었습니다.
(우리말 성경) 베드로후서 1:18
18우리는 그 거룩한 산에서 그분과 함께 있을 때 하늘로부터 들려오는 이 음성을 들었습니다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 베드로후서 1:18
18이G5026 소리는G5456 우리가G2249 그와G846 함께G4862 거룩한G40 산G3735 에G1722 있을 때에G1510 하늘G3772 로부터G1537 난 것을G5342 들은 것이라G191
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로후서 1:18
18우리는 그 거룩한 산에서 그분과 함께 있었으므로 하늘에서 들려오는 그 음성을 직접 들었습니다.
(Nueva Traduccion Viviente) 2da Pedro 1:18
18Nosotros mismos oímos aquella voz del cielo cuando estuvimos con él en el monte santo.
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Pedro 1:18
18Y nosotros oímos esta voz enviada del cielo, cuando estábamos con él en el monte santo.
(Chinese Contemporary Bible) 彼得后书 1:18
18当时我们和祂一同在圣山上,亲耳听见了这来自天上的声音。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得后书 1:18
18我们同他在圣山的时候,亲自听见这声音从天上出来。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得后书 1:18
18我們同他在聖山的時候,親自聽見這聲音從天上出來。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:18
18καὶ ταύτην τὴν φωνὴν ἡμεῖς ἠκούσαμεν ἐξ οὐρανοῦ ἐνεχθεῖσαν σὺν αὐτῶ ὄντες ἐν τῶ ἁγίῳ ὄρει.
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙二 1:18
18わたしたちもイエスと共に聖なる山にいて、天から出たこの声を聞いたのである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2بطرس 1:18
18ونحن سمعنا هذا الصوت مقبلا من السماء اذ كنا معه في الجبل المقدس.
(Hindi Bible) 2 पतरस 1:18
18vkSj tc ge mlds lkFk ifo=k igkM+ ij Fks] rks LoxZ ls ;gh ok.kh vkrs lqukA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Pedro 1:18
18Ora, essa voz, vinda do céu, nós a ouvimos, estando com ele no monte santo.
(Vulgate (Latin)) II Petri 1:18
18Et hanc vocem nos audivimus de cælo allatam, cum essemus cum ipso in monte sancto.
(Good News Translation) 2Peter 1:18
18We ourselves heard this voice coming from heaven, when we were with him on the holy mountain.
(Holman Christian Standard Bible) 2Peter 1:18
18And we heard this voice when it came from heaven while we were with Him on the holy mountain.
(International Standard Version) 2Peter 1:18
18We ourselves heard this voice that came from heaven when we were with him on the holy mountain.
(Today's New International Version) 2Peter 1:18
18We ourselves heard this voice that came from heaven when we were with him on the sacred mountain.
(개역 한글판 (국한문)) 베드로후서 1:18
18이 소리는 우리가 저와 함께 거룩한 산(山)에 있을 때에 하늘로서 나옴을 들은 것이라
(바른 성경 (국한문)) 베드로후서 1:18
18우리가 그 거룩한 山에서 그분과 함께있을 때 하늘에서 들려오는 이 音聲을 들었다.
(개역 개정판 (국한문)) 베드로후서 1:18
18이 소리는 우리가 그와 함께 거룩한 山에 있을 때에 하늘로부터 난 것을 들은 것이라
(가톨릭 성경) 베드로후서 1:18
18우리도 그 거룩한 산에 그분과 함께 있으면서, 하늘에서 들려온 그 소리를 들었습니다.
(개역 국한문) 베드로후서 1:18
18이 소리는 우리가 저와 함께 거룩한 산(山)에 있을 때에 하늘로서 나옴을 들은 것이라
(킹제임스 흠정역) 베드로후서 1:18
18하늘로부터 나온 이 음성은 우리가 그분과 함께 거룩한 산에 있을 때에 들은 것이니라.
(공동번역 개정판(1977)) 베드로후서 1:18
18우리는 그 거룩한 산에서 그분과 함께 있었으므로 하늘에서 들려 오는 그 음성을 직접 들었습니다.
(현대어성경) 베드로후서 1:18
18(17절과 같음)
(New International Version (1984)) 2Peter 1:18
18We ourselves heard this voice that came from heaven when we were with him on the sacred mountain.
(King James Version) 2Peter 1:18
18And this voice which came from heaven we heard, when we were with him in the holy mount.
(개역 한글판) 베드로후서 1:18
18이 소리는 우리가 저와 함께 거룩한 산에 있을 때에 하늘로서 나옴을 들은 것이라
(개역 개정판) 베드로후서 1:18
18이 소리는 우리가 그와 함께 거룩한 산에 있을 때에 하늘로부터 난 것을 들은 것이라