2Peter 2:13 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
2Peter 2:13
New Living Translation
(New Living Translation) 2Peter 2:13
13Their destruction is their reward for the harm they have done. They love to indulge in evil pleasures in broad daylight. They are a disgrace and a stain among you. They delight in deception even as they eat with you in your fellowship meals.




(The Message) 2Peter 2:13
13Their evil will boomerang on them. They're so despicable and addicted to pleasure that they indulge in wild parties, carousing in broad daylight.
(English Standard Version) 2Peter 2:13
13suffering wrong as the wage for their wrongdoing. They count it pleasure to revel in the daytime. They are blots and blemishes, reveling in their deceptions, while they feast with you.
(New International Version) 2Peter 2:13
13They will be paid back with harm for the harm they have done. Their idea of pleasure is to carouse in broad daylight. They are blots and blemishes, reveling in their pleasures while they feast with you.
(New King James Version) 2Peter 2:13
13and will receive the wages of unrighteousness, as those who count it pleasure to carouse in the daytime. They are spots and blemishes, carousing in their own deceptions while they feast with you,
(New Revised Standard Version) 2Peter 2:13
13suffering the penalty for doing wrong. They count it a pleasure to revel in the daytime. They are blots and blemishes, reveling in their dissipation while they feast with you.
(New American Standard Bible) 2Peter 2:13
13suffering wrong as the wages of doing wrong. They count it a pleasure to revel in the daytime. They are stains and blemishes, reveling in their deceptions, as they carouse with you,
(Amplified Bible) 2Peter 2:13
13Being destined to receive [punishment as] the reward of [their] unrighteousness [suffering wrong as the hire for their wrongdoing]. They count it a delight to revel in the daytime [living luxuriously and delicately]. They are blots and blemishes, reveling in their deceptions {and} carousing together [even] as they feast with you.
(King James Version (with Strongs Data)) 2Peter 2:13
13And shall receiveG2865 the rewardG3408 of unrighteousnessG93, as they that countG2233 it pleasureG2237 to riotG5172 inG1722 the day timeG2250. SpotsG4696 they are andG2532 blemishesG3470, sporting themselvesG1792 withG1722 their ownG846 deceivingsG539 while they feastG4910 with youG5213;
(쉬운 성경) 베드로후서 2:13
13많은 사람들을 괴롭혔으니, 그들 자신이 고통받는 것은 당연합니다. 그들이 한 것에 대한 대가를 치러야 하는 것입니다. 그들은 드러내 놓고 악한 일을 행하며 쾌락을 추구합니다. 그들은 여러분 가운데 끼어 있는 더러운 티와 같아서, 함께 먹는 자리에서 여러분에게 불명예와 부끄러움을 가져다 줄 것입니다.
(현대인의 성경) 베드로후서 2:13
13결국 그들은 악한 짓을 한 그 댓가를 받을 것입니다. 그들은 대낮에 흥청대는 것을 낙으로 여기며 여러분과 함께 앉은 잔치 자리에서까지 속이고 쾌락을 즐기는 더러운 사람들입니다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 베드로후서 2:13
13불의의G93 값으로G3408 불의를 당하며G91G2250G1722 연락을G5172 기쁘게G2237 여기는 자들이니G2233G4695G2532 흠이라G3470 너희와G5213 함께 연회할 때에G4910 저희G846 간사한G539 가운데G1722 연락하며G1792
(한글 킹제임스) 베드로후서 2:13
13그들은 불의의 대가를 받게 되리니 대낮에 흥청거리는 것을 낙으로 여기며, 너희와 더불어 잔치를 즐기는 동안에도 자신들의 속임수로 방탕하니 그들은 점과 흠이요
(바른성경) 베드로후서 2:13
13그들은 불의의 대가로 불의한 일을 당할 것이며, 대낮에 연회로 즐기는 것을 기뻐한다. 이들은 너희와 함께 연회할 때에도 자신들의 속임수와 방탕을 즐기니, 오점과 흠이다.
(새번역) 베드로후서 2:13
13그들은 자기들이 저지른 불의의 값으로 해를 당합니다. 그들은 대낮에 흥청대면서 먹고 마시는 것을 낙으로 생각합니다. 그들은 티와 흠 투성이 인간들입니다. 그들은 여러분과 연회를 즐길 때에도, 자기들의 속임수를 꾀하고 있습니다.
(우리말 성경) 베드로후서 2:13
13그들은 자기들이 저지른 불의의 대가로 해를 당할 것입니다. 그들은 대낮에 흥청거리는 것을 기쁨으로 여깁니다. 그들이 여러분과 함께 잔치를 벌일 때도 속이기를 꾀하고 그것을 즐거워하니 그들은 점이요, 흠입니다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 베드로후서 2:13
13불의의G93 값으로G3408 불의를 당하며G91G2250G1722 즐기고 노는 것을G5172 기쁘게G2237 여기는 자들이니G2233G4695G2532 흠이라G3470 너희와G5213 함께 연회할 때에G4910 그들의G846 속임수G539G1722 즐기고 놀며G1792
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로후서 2:13
13이와 같이 그들은 자기들의 불의의 값으로 벌을 받게 됩니다. 그들은 대낮에 흥청거리며 노는 것을 낙으로 삼고 여러분과 함께 음식을 나누는 자리에서도 방탕한 짓을 즐기며 티와 흠을 남기는 자들입니다.
(Nueva Traduccion Viviente) 2da Pedro 2:13
13Su destrucción será la recompensa que recibirán por el daño que han causado. A ellos les encanta entregarse a los placeres perversos a plena luz del día. Son una vergüenza y una mancha entre ustedes. Se deleitan en el engaño incluso mientras comen con ustedes en las reuniones de compañerismo.
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Pedro 2:13
13recibiendo el galardón de su injusticia, ya que tienen por delicia el gozar de deleites cada día. Estos son inmundicias y manchas, quienes aun mientras comen con vosotros, se recrean en sus errores.
(Chinese Contemporary Bible) 彼得后书 2:13
13他们多行不义,必自食恶果。他们喜爱在大白天寻欢作乐,是你们中间的败类和渣滓,一面和你们同席,一面以欺骗为乐。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得后书 2:13
13行的不义,就得了不义的工价。这些人喜爱白昼宴乐,他们已被玷污,又有瑕疵,正与你们一同坐席,就以自己的诡诈为快乐。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得后书 2:13
13行的不義,就得了不義的工價。這些人喜愛白晝宴樂,他們已被玷污,又有瑕疵,正與你們一同坐席,就以自己的詭詐為快樂。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:13
13ἀδικούμενοι μισθὸν ἀδικίας· ἡδονὴν ἡγούμενοι τὴν ἐν ἡμέρᾳ τρυφήν, σπίλοι καὶ μῶμοι ἐντρυφῶντες ἐν ταῖς ἀπάταις αὐτῶν συνευωχούμενοι ὑμῖν,
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙二 2:13
13彼らは、真昼でさえ酒食を楽しみ、あなたがたと宴会に同席して、だましごとにふけっている。彼らは、しみであり、きずである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2بطرس  2:13
13آخذين اجرة الاثم. الذين يحسبون تنعم يوم. لذة ادناس وعيوب يتنعمون في غرورهم صانعين ولائم معكم.
(Hindi Bible) 2 पतरस 2:13
13vkSjksa dk cqjk djus ds cnys mUgha dk cqjk gksxk% mUgsa fnu nksigj lq[k&foykl djuk Hkyk yxrk gS( ;g dyad vkSj nks"k gS& tc os rqEgkjs lkFk [kkrs ihrs gSa] rks viuh vksj ls izse Hkkst djds Hkksx&foykl djrs gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Pedro 2:13
13recebendo a paga da sua injustiça; pois que tais homens têm prazer em deleites à luz do dia; nódoas são eles e máculas, deleitando-se em suas dissimulações, quando se banqueteiam convosco;
(Vulgate (Latin)) II Petri 2:13
13percipientes mercedem injustitiæ, voluptatem existimantes diei delicias: coinquinationes, et maculæ deliciis affluentes, in conviviis suis luxuriantes vobiscum,
(Good News Translation) 2Peter 2:13
13and they will be paid with suffering for the suffering they have caused. Pleasure for them is to do anything in broad daylight that will satisfy their bodily appetites; they are a shame and a disgrace as they join you in your meals, all the while enjoying their deceitful ways!
(Holman Christian Standard Bible) 2Peter 2:13
13suffering harm as the payment for unrighteousness. They consider it a pleasure to carouse in the daytime. They are blots and blemishes, delighting in their deceptions as they feast with you,
(International Standard Version) 2Peter 2:13
13suffering harm as punishment for their wrongdoing. They take pleasure in wild parties in broad daylight. They are stains and blemishes, reveling in their deceitful pleasures while they eat with you.
(Today's New International Version) 2Peter 2:13
13They will be paid back with harm for the harm they have done. Their idea of pleasure is to carouse in broad daylight. They are blots and blemishes, reveling in their pleasures while they feast with you.
(개역 한글판 (국한문)) 베드로후서 2:13
13불의(不義)의 값으로 불의(不義)를 당(當)하며 낮에 연락(宴樂)을 기쁘게 여기는 자(者)들이니 점(店)과 흠(欠)이라 너희와 함께 연회(宴會)할 때에 저희 간사(奸詐)한 가운데 연락(宴樂)하며
(바른 성경 (국한문)) 베드로후서 2:13
13그들은 不義의 代價로 不義한 일을 當할 것이며, 대낮에 연회로 즐기는 것을 기뻐한다. 이들은 너희와 함께 연회할 때에도 自身들의 속임수와 放蕩을 즐기니, 오점과 欠이다.
(개역 개정판 (국한문)) 베드로후서 2:13
13不義의 값으로 不義를 當하며 낮에 즐기고 노는 것을 기쁘게 여기는 者들이니 點과 欠이라 너희와 함께 宴會할 때에 그들의 속임數로 즐기고 놀며
(가톨릭 성경) 베드로후서 2:13
13이렇게 그들은 해악을 저지른 대가로 해악을 입을 것입니다. 그들은 대낮의 술잔치를 기쁨으로 삼습니다. 여러분과 함께 잔치를 벌이면서도 자기들의 속임수를 즐기는 너절하고 지저분한 자들입니다.
(개역 국한문) 베드로후서 2:13
13불의(不義)의 값으로 불의(不義)를 당(當)하며 낮에 연락(宴樂)을 기쁘게 여기는 자(者)들이니 점(店)과 흠(欠)이라 너희와 함께 연회(宴會)할 때에 저희 간사(奸詐)한 가운데 연락(宴樂)하며
(킹제임스 흠정역) 베드로후서 2:13
13대낮에 방탕하는 것을 낙으로 여기므로 불의의 대가를 받으리라. 그들이 너희와 함께 잔치를 할 때에 자기들의 속임수로 즐기니 점과 흠이요,
(공동번역 개정판(1977)) 베드로후서 2:13
13이와 같이 그들은 자기들의 불의의 값으로 벌을 받게 됩니다. 그들은 대낮에 흥청거리며 노는 것을 낙으로 삼고 여러분과 함께 음식을 나누는 자리에서도 방탕한 짓을 즐기며 티와 흠을 남기는 자들입니다.
(현대어성경) 베드로후서 2:13
13그것은 그 거짓 교사들이 저지른 죄의 대가입니다. 그들은 날이면 날마다 악한 쾌락에 빠져 살고 있기 때문입니다. 그들이 정직한 체하며 여러분이 함께 음식을 나누는 자리에 끼어 들더라도 한편으로는 더러운 죄를 저지름으로써 여러분을 기만하고 있다는 것을 아십시오. 그들은 여러분을 불명예스럽고 얼룩지게 할 뿐입니다.
(New International Version (1984)) 2Peter 2:13
13They will be paid back with harm for the harm they have done. Their idea of pleasure is to carouse in broad daylight. They are blots and blemishes, reveling in their pleasures while they feast with you.
(King James Version) 2Peter 2:13
13And shall receive the reward of unrighteousness, as they that count it pleasure to riot in the day time. Spots they are and blemishes, sporting themselves with their own deceivings while they feast with you;
(개역 한글판) 베드로후서 2:13
13불의의 값으로 불의를 당하며 낮에 연락을 기쁘게 여기는 자들이니 점과 흠이라 너희와 함께 연회할 때에 저희 간사한 가운데 연락하며
(개역 개정판) 베드로후서 2:13
13불의의 값으로 불의를 당하며 낮에 즐기고 노는 것을 기쁘게 여기는 자들이니 점과 흠이라 너희와 함께 연회할 때에 그들의 속임수로 즐기고 놀며

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top