2Samuel 3:36 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
2Samuel 3:36
New Living Translation
(New Living Translation) 2Samuel 3:36
36This pleased the people very much. In fact, everything the king did pleased them!




(The Message) 2Samuel 3:36
36Everyone at the funeral took notice—and liked what they saw. In fact everything the king did was applauded by the people.
(English Standard Version) 2Samuel 3:36
36And all the people took notice of it, and it pleased them, as everything that the king did pleased all the people.
(New International Version) 2Samuel 3:36
36All the people took note and were pleased; indeed, everything the king did pleased them.
(New King James Version) 2Samuel 3:36
36Now all the people took note of it, and it pleased them, since whatever the king did pleased all the people.
(New Revised Standard Version) 2Samuel 3:36
36All the people took notice of it, and it pleased them; just as everything the king did pleased all the people.
(New American Standard Bible) 2Samuel 3:36
36Now all the people took note [of it,] and it pleased them, just as everything the king did pleased all the people.
(Amplified Bible) 2Samuel 3:36
36And all the people took notice of it, and it pleased them, as whatever the king did pleased all the people.
(쉬운 성경) 사무엘하 3:36
36모든 백성은 다윗이 하는 행동을 보고 기뻐했습니다.
(현대인의 성경) 사무엘하 3:36
36(34절과 같음)
(개역 한글판) 사무엘하 3:36
36온 백성이 보고 기뻐하며 왕이 무슨 일을 하든지 무리가 다 기뻐하므로
(한글 킹제임스) 사무엘하 3:36
36그러자 모든 백성이 이를 알아차렸으며 그것이 그들을 기쁘게 하였으니, 왕이 무엇을 하든지 온 백성을 기쁘게 하더라.
(바른성경) 사무엘하 3:36
36온 백성이 이를 알고 좋게 여겼으니, 온 백성이 보기에 왕이 하는 모든 일이 좋았으므로,
(새번역) 사무엘하 3:36
36온 백성이 그것을 보고서, 그 일을 좋게 여겼다. 다윗 왕이 무엇을 하든지, 온 백성이 마음에 좋게 받아들였다.
(우리말 성경) 사무엘하 3:36
36백성들은 그것을 보고 모두 좋게 여겼습니다. 그들은 왕이 하는 일마다 모두 좋게 여겼습니다.
(개역개정판) 사무엘하 3:36
36온 백성이 보고 기뻐하며 왕이 무슨 일을 하든지 무리가 다 기뻐하므로
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘하 3:36
36이것을 보고 군사들은 모두 흐뭇하게 여겼다. 왕이 하는 일은 모두 좋게 보였던 것이다.
(Nueva Traduccion Viviente) 2da Samuel 3:36
36Esto agradó mucho a los israelitas. De hecho, todo lo que el rey hacía les agradaba.
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Samuel 3:36
36Todo el pueblo supo esto, y le agradó; pues todo lo que el rey hacía agradaba a todo el pueblo.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记下 3:36
36众人听见了,都很喜悦,王做的每一件事都令他们喜悦。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记下 3:36
36众民知道了就都喜悦。凡王所行的,众民无不喜悦。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记下 3:36
36眾民知道了就都喜悅。凡王所行的,眾民無不喜悅。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 2 Σαμουήλ 3:36
36καὶ ἔγνω πᾶς ὁ λαός καὶ ἤρεσεν ἐνώπιον αὐτῶν πάντα ὅσα ἐποίησεν ὁ βασιλεὺς ἐνώπιον τοῦ λαοῦ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 2 Σαμουήλ 3:36
36וְכָל־הָעָ֣ם הִכִּ֔ירוּ וַיִּיטַ֖ב בְּעֵֽינֵיהֶ֑ם כְּכֹל֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֣ה הַמֶּ֔לֶךְ בְּעֵינֵ֥י כָל־הָעָ֖ם טֹֽוב׃
(Japanese Living Bible) サムエル記下 3:36
36民はみなそれを見て満足した。すべて王のすることは民を満足させた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2 صموئيل  3:36
36فعرف جميع الشعب وحسن في اعينهم كما ان كل ما صنع الملك كان حسنا في اعين جميع الشعب.
(Hindi Bible) 2 शमूएल 3:36
36vkSj lc yksxksa us bl ij fopkj fd;k vkSj bl ls izlé gq,] oSls gh tks dqN jktk djrk Fkk ml ls lc yksx izlé gksrs FksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Samuel 3:36
36Todo o povo notou isso, e pareceu-lhe bem; assim como tudo quanto o rei fez pareceu bem a todo o povo.
(Vulgate (Latin)) Samuelis II 3:36
36Omnisque populus audivit, et placuerunt eis cuncta quæ fecit rex in conspectu totius populi.
(Good News Translation) 2Samuel 3:36
36They took note of this and were pleased. Indeed, everything the king did pleased the people.
(Holman Christian Standard Bible) 2Samuel 3:36
36All the people took note of this, and it pleased them. In fact, everything the king did pleased them.
(International Standard Version) 2Samuel 3:36
36Everybody took note of this and was very pleased, just as everything else the king did pleased everyone.
(King James Version) 2Samuel 3:36
36And all the people took notice of it, and it pleased them: as whatsoever the king did pleased all the people.
(Today's New International Version) 2Samuel 3:36
36All of Joab's men took note and were pleased; indeed, everything the king did pleased them.
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘하 3:36
36온 백성(百姓)이 보고 기뻐하며 왕(王)이 무슨 일을 하든지 무리가 다 기뻐하므로
(바른 성경 (국한문)) 사무엘하 3:36
36온 百姓이 이를 알고 좋게 여겼으니, 온 百姓이 보기에 王이 하는 모든 일이 좋았으므로,
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘하 3:36
36온 百姓이 보고 기뻐하며 王이 무슨 일을 하든지 무리가 다 기뻐하므로
(가톨릭 성경) 사무엘하 3:36
36군사들이 모두 이를 알게 되었는데, 그것은 그들이 보기에 좋았다. 임금이 하는 일은 무엇이나 모든 군사가 보기에 좋았던 것이다.
(개역 국한문) 사무엘하 3:36
36온 백성(百姓)이 보고 기뻐하며 왕(王)이 무슨 일을 하든지 무리가 다 기뻐하므로
(킹제임스 흠정역) 사무엘하 3:36
36온 백성이 그것을 주목하고 그것으로 인해 기뻐하였더라. 왕이 무슨 일을 하든지 온 백성을 기쁘게 하였으므로
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘하 3:36
36이것을 보고 군사들은 모두 흐뭇하게 여겼다. 왕이 하는 일은 모두 좋게 보였던 것이다.
(현대어성경) 사무엘하 3:36
36이렇게 단식하면서 슬퍼하는 왕을 보자, 모든 사람이 다윗왕을 좋게 여겼다. 온 백성은 다윗이 하는 일이라면 무슨 일이든지 좋게 여겼던 것처럼, 이번 일도 기쁘게 여겼다.
(New International Version (1984)) 2Samuel 3:36
36All the people took note and were pleased; indeed, everything the king did pleased them.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top