Acts 13:40 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Acts 13:40
New Living Translation
(New Living Translation) Acts 13:40 Be careful! Don't let the prophets' words apply to you. For they said,
Acts 13:40 (NLT)




(The Message) Acts 13:40 "Don't take this lightly. You don't want the prophet's sermon to describe you:
Acts 13:40 (MSG)
(English Standard Version) Acts 13:40 Beware, therefore, lest what is said in the Prophets should come about:
Acts 13:40 (ESV)
(New International Version) Acts 13:40 Take care that what the prophets have said does not happen to you:
Acts 13:40 (NIV)
(New King James Version) Acts 13:40 "Beware therefore, lest what has been spoken in the prophets come upon you:
Acts 13:40 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Acts 13:40 Beware, therefore, that what the prophets said does not happen to you:
Acts 13:40 (NRSV)
(New American Standard Bible) Acts 13:40 "Take heed therefore, so that the thing spoken of in the Prophets may not come upon [you]:
Acts 13:40 (NASB)
(Amplified Bible) Acts 13:40 Take care, therefore, lest there come upon you what is spoken in the prophets:
Acts 13:40 (AMP)
(쉬운 성경) 사도행전 13:40 그러므로 예언자들이 말한 것이 여러분에게 일어나지 않도록 조심하십시오.
사도행전 13:40 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 사도행전 13:40 그러므로 다음과 같은 예언자들의 말이 여러분에게 일어나지 않도록 조심하십시오.
사도행전 13:40 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 사도행전 13:40 그런즉 너희는 선지자들로 말씀하신 것이 너희에게 미칠까 삼가라
사도행전 13:40 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 사도행전 13:40 그러므로 선지자들로 말씀하신 것들이 너희에게 임하지 않도록 조심하라.
사도행전 13:40 (한글 킹제임스)
(바른성경) 사도행전 13:40 그러므로 너희는 선지자들에 의하여 말씀한 것이 임하지 않도록 조심하라. 말씀하기를
사도행전 13:40 (바른성경)
(새번역) 사도행전 13:40 그러므로 예언서에서 말한 일이 여러분에게 일어나지 않도록 조심하십시오. 이렇게 말하였습니다.
사도행전 13:40 (새번역)
(우리말 성경) 사도행전 13:40 그러므로 예언자들이 말한 것이 여러분에게 일어나지 않도록 조심하십시오.
사도행전 13:40 (우리말 성경)
(개역개정판) 사도행전 13:40 그런즉 너희는 선지자들을 통하여 말씀하신 것이 너희에게 미칠까 삼가라
사도행전 13:40 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 사도행전 13:40 그러므로 예언자들을 시켜 하신 말씀이 여러분에게 미치지 않도록 조심하십시오. 그것은,
사도행전 13:40 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΑΞΕΙΣ 13:40 βλέπετε οὗν μὴ ἐπέλθῃ τὸ εἰρημένον ἐν τοῖς προφήταις,
ΠΡΑΞΕΙΣ 13:40 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Hechos de los Apóstoles 13:40 Mirad, pues, que no venga sobre vosotros lo que está dicho en los profetas:
Hechos de los Apóstoles 13:40 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 使徒行传 13:40 你们要当心,免得先知说的话应验在你们身上,
使徒行传 13:40 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 使徒行传 13:40 所以,你們務要小心,免得先知書上所說的臨到你們。
使徒行传 13:40 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 使徒行传 13:40 所以,你们务要小心,免得先知书上所说的临到你们。
使徒行传 13:40 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 使徒言行録 13:40 だから預言者たちの書にかいてある次のようなことが、あなたがたの身に起らないように気をつけなさい。
使徒言行録 13:40 (JLB)
(Hindi Bible) प्रेरितों के काम 13:40 blfy;s pkSdl jgks] ,slk u gks] fd tks Hkfo";}Drkvksa dh iqLrd esa vk;k gS]
प्रेरितों के काम 13:40 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اعمال  13:40 ‎فانظروا لئلا يأتي عليكم ما قيل في الانبياء
اعمال  13:40 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Actus 13:40 Videte ergo ne superveniat vobis quod dictum est in prophetis:
Actus 13:40 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Actos 13:40 Cuidai pois que não venha sobre vós o que está dito nos profetas:
Actos 13:40 (JFA)
(Good News Translation) Acts 13:40 Take care, then, so that what the prophets said may not happen to you:
Acts 13:40 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Acts 13:40 So beware that what is said in the prophets does not happen to you:
Acts 13:40 (HCSB)
(International Standard Version) Acts 13:40 So be careful that what the prophets said does not happen to you:
Acts 13:40 (ISV)
(King James Version) Acts 13:40 Beware therefore, lest that come upon you, which is spoken of in the prophets;
Acts 13:40 (KJV)
(Today's New International Version) Acts 13:40 Take care that what the prophets have said does not happen to you:
Acts 13:40 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 사도행전 13:40 그런즉 너희는 선지자(先知者)들로 말씀하신 것이 너희에게 미칠까 삼가라
사도행전 13:40 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 사도행전 13:40 그러므로 너희는 先知者들에 의하여 말씀한 것이 臨하지 않도록 操心하라. 말씀하기를
사도행전 13:40 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 사도행전 13:40 그런즉 너희는 先知者들을 通하여 말씀하신 것이 너희에게 미칠까 삼가라
사도행전 13:40 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 사도행전 13:40 그러니 예언서들에서 말하는 것이 여러분에게 미치지 않도록 조심하십시오.
사도행전 13:40 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 사도행전 13:40 그런즉 너희는 선지자(先知者)들로 말씀하신 것이 너희에게 미칠까 삼가라
사도행전 13:40 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 사도행전 13:40 그런즉 너희는 대언자들의 글에서 말씀하신 것이 너희에게 닥치지 아니하도록 주의하라.
사도행전 13:40 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 사도행전 13:40 그러므로 예언자들을 시켜 하신 말씀이 여러분에게 미치지 않도록 조십하십시오. 그것은
사도행전 13:40 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 사도행전 13:40 이제 여러분은 예언자들이 ㅁ) `너희 유다의 반역자들아, 너희는 똑똑히 보고 또 쳐다보고 어안이 벙벙하여 서로 얼굴만 보며 기가 막히게 놀라라. 왜냐하면 내가 너희의 시대에 그토록 무서운 일을 할 것이다. 이런 일은 누가 이야기를 해주어도 너희가 믿지 않을 것이니 너희가 직접 보고 겪어야 할 것이다'라고 한 말이 여러분에게 적중되지 않도록 조심하십시오.' (ㅁ. 70인역 합1:5)
사도행전 13:40 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Acts 13:40 Take care that what the prophets have said does not happen to you:
Acts 13:40 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top