Acts 16:26 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Acts 16:26
New Living Translation
(New Living Translation) Acts 16:26 Suddenly, there was a massive earthquake, and the prison was shaken to its foundations. All the doors immediately flew open, and the chains of every prisoner fell off!
Acts 16:26 (NLT)




(The Message) Acts 16:26 Then, without warning, a huge earthquake! The jailhouse tottered, every door flew open, all the prisoners were loose.
Acts 16:26 (MSG)
(English Standard Version) Acts 16:26 and suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken. And immediately all the doors were opened, and everyone's bonds were unfastened.
Acts 16:26 (ESV)
(New International Version) Acts 16:26 Suddenly there was such a violent earthquake that the foundations of the prison were shaken. At once all the prison doors flew open, and everybody's chains came loose.
Acts 16:26 (NIV)
(New King James Version) Acts 16:26 Suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened and everyone's chains were loosed.
Acts 16:26 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Acts 16:26 Suddenly there was an earthquake, so violent that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened and everyone's chains were unfastened.
Acts 16:26 (NRSV)
(New American Standard Bible) Acts 16:26 and suddenly there came a great earthquake, so that the foundations of the prison house were shaken; and immediately all the doors were opened, and everyone's chains were unfastened.
Acts 16:26 (NASB)
(Amplified Bible) Acts 16:26 Suddenly there was a great earthquake, so that the very foundations of the prison were shaken; and at once all the doors were opened and everyone's shackles were unfastened.
Acts 16:26 (AMP)
(쉬운 성경) 사도행전 16:26 그 때, 갑자기 감옥까지도 흔들릴 정도의 큰 지진이 발생했습니다. 감옥 문이 모두 열리면서 죄수들을 묶고 있던 사슬들도 다 풀렸습니다.
사도행전 16:26 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 사도행전 16:26 그때 갑자기 큰 지진이 일어나 집터가 흔들리고 감방문이 모두 열리며 죄수들을 묶었던 쇠고랑이 다 풀어졌다.
사도행전 16:26 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 사도행전 16:26 이에 홀연히 큰 지진이 나서 옥터가 움직이고 문이 곧 다 열리며 모든 사람의 매인 것이 다 벗어진지라
사도행전 16:26 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 사도행전 16:26 그때 갑자기 큰 지진이 나더니 감옥의 기반이 흔들리고, 모든 문이 즉시 열리며, 각 사람에게 채워졌던 사슬이 풀려지니라.
사도행전 16:26 (한글 킹제임스)
(바른성경) 사도행전 16:26 그런데 갑자기 큰 지진이 일어나 감옥의 기초가 흔들리고, 곧 모든 문들이 열리며 모든 죄수들의 사슬들이 풀렸다.
사도행전 16:26 (바른성경)
(새번역) 사도행전 16:26 그 때에 갑자기 큰 지진이 일어나서, 감옥의 터전이 흔들렸다. 그리고 곧 문이 모두 열리고, 모든 죄수의 수갑이며 차꼬가 풀렸다.
사도행전 16:26 (새번역)
(우리말 성경) 사도행전 16:26 그런데 갑자기 큰 지진이 일어나 감옥이 기반부터 흔들렸습니다. 곧바로 감옥 문이 모두 열리고 죄수들을 묶고 있던 쇠사슬도 다 풀렸습니다.
사도행전 16:26 (우리말 성경)
(개역개정판) 사도행전 16:26 이에 갑자기 큰 지진이 나서 옥터가 움직이고 문이 곧 다 열리며 모든 사람의 매인 것이 다 벗어진지라
사도행전 16:26 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 사도행전 16:26 그 때 갑자기 큰 지진이 일어나 감옥을 기초부터 온통 뒤흔들어놓는 바람에 문이 모두 열리고 죄수들을 묶어두었던 쇠사슬이 다 풀리고 말았다.
사도행전 16:26 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΑΞΕΙΣ 16:26 ἄφνω δὲ σεισμὸς ἐγένετο μέγας ὥστε σαλευθῆναι τὰ θεμέλια τοῦ δεσμωτηρίου, ἠνεῴχθησαν δὲ παραχρῆμα αἱ θύραι πᾶσαι, καὶ πάντων τὰ δεσμὰ ἀνέθη.
ΠΡΑΞΕΙΣ 16:26 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Hechos de los Apóstoles 16:26 Entonces sobrevino de repente un gran terremoto, de tal manera que los cimientos de la cárcel se sacudían; y al instante se abrieron todas las puertas, y las cadenas de todos se soltaron.
Hechos de los Apóstoles 16:26 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 使徒行传 16:26 突然间发生大地震,整座监狱的地基都摇动起来,牢门立刻全开了,囚犯的锁链也都松开了。
使徒行传 16:26 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 使徒行传 16:26 忽然,地大震動,甚至監牢的地基都搖動了,監門立刻全開,眾囚犯的鎖鍊也都鬆開了。
使徒行传 16:26 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 使徒行传 16:26 忽然,地大震动,甚至监牢的地基都摇动了,监门立刻全开,众囚犯的锁鍊也都松开了。
使徒行传 16:26 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 使徒言行録 16:26 ところが突然、大地震が起って、獄の土台が揺れ動き、戸は全部たちまち開いて、みんなの者の鎖が解けてしまった。
使徒言行録 16:26 (JLB)
(Hindi Bible) प्रेरितों के काम 16:26 fd brus esa ,dk,d cM+k HkqbZMksy gqvk] ;gka rd fd cUnhx`g dh uso fgy xbZa] vkSj rqjUr lc }kj [kqy x,( vkSj lc ds cU/ku [kqy iM+sA
प्रेरितों के काम 16:26 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اعمال  16:26 ‎فحدث بغتة زلزلة عظيمة حتى تزعزعت اساسات السجن. فانفتحت في الحال الابواب كلها وانفكت قيود الجميع‎.
اعمال  16:26 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Actus 16:26 Subito vero terræmotus factus est magnus, ita ut moverentur fundamenta carceris. Et statim aperta sunt omnia ostia: et universorum vincula soluta sunt.
Actus 16:26 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Actos 16:26 De repente houve um tão grande terremoto que foram abalados os alicerces do cárcere, e logo se abriram todas as portas e foram soltos os grilhões de todos.
Actos 16:26 (JFA)
(Good News Translation) Acts 16:26 Suddenly there was a violent earthquake, which shook the prison to its foundations. At once all the doors opened, and the chains fell off all the prisoners.
Acts 16:26 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Acts 16:26 Suddenly there was such a violent earthquake that the foundations of the jail were shaken, and immediately all the doors were opened, and everyone's chains came loose.
Acts 16:26 (HCSB)
(International Standard Version) Acts 16:26 Suddenly, there was an earthquake so violent that the foundations of the prison were shaken. All the doors immediately flew open, and everyone's chains were unfastened.
Acts 16:26 (ISV)
(King James Version) Acts 16:26 And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken: and immediately all the doors were opened, and every one's bands were loosed.
Acts 16:26 (KJV)
(Today's New International Version) Acts 16:26 Suddenly there was such a violent earthquake that the foundations of the prison were shaken. At once all the prison doors flew open, and everyone's chains came loose.
Acts 16:26 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 사도행전 16:26 이에 홀연(忽然)히 큰 지진(地震)이 나서 옥(獄)터가 움직이고 문(門)이 곧 다 열리며 모든 사람의 매인 것이 다 벗어진지라
사도행전 16:26 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 사도행전 16:26 그런데 갑자기 큰 地震이 일어나 監獄의 基礎가 흔들리고, 곧 모든 門들이 열리며 모든 罪수들의 사슬들이 풀렸다.
사도행전 16:26 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 사도행전 16:26 이에 갑자기 큰 地震이 나서 獄터가 움직이고 門이 곧 다 열리며 모든 사람의 매인 것이 다 벗어진지라
사도행전 16:26 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 사도행전 16:26 그런데 갑자기 큰 지진이 일어나 감옥의 기초가 뒤흔들렸다. 그리고 즉시 문들이 모두 열리고 사슬이 다 풀렸다.
사도행전 16:26 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 사도행전 16:26 이에 홀연(忽然)히 큰 지진(地震)이 나서 옥(獄)터가 움직이고 문(門)이 곧 다 열리며 모든 사람의 매인 것이 다 벗어진지라
사도행전 16:26 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 사도행전 16:26 갑자기 큰 지진이 나서 감옥의 기초가 흔들리고 즉시 문들이 다 열리며 모든 사람의 결박이 풀리니라.
사도행전 16:26 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 사도행전 16:26 그 때 갑자기 큰 지진이 일어나 감옥을 기초부터 온통 뒤흔들어 놓는 바람에 문이 모두 열리고 죄수들을 묶어 두었던 쇠사슬이 다 풀리고 말았다.
사도행전 16:26 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 사도행전 16:26 갑자기 큰 지진이 일어나듯 감옥이 밑바닥부터 흔들리더니 문들이 모두 열렸다. 그리고 죄수들을 묶어 두었던 쇠사슬도 다 풀렸다.
사도행전 16:26 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Acts 16:26 Suddenly there was such a violent earthquake that the foundations of the prison were shaken. At once all the prison doors flew open, and everybody's chains came loose.
Acts 16:26 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top