Acts 16:31 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Acts 16:31
New Living Translation
(New Living Translation) Acts 16:31 They replied, "Believe in the Lord Jesus and you will be saved, along with everyone in your household."
Acts 16:31 (NLT)




(The Message) Acts 16:31 They said, "Put your entire trust in the Master Jesus. Then you'll live as you were meant to live—and everyone in your house included!"
Acts 16:31 (MSG)
(English Standard Version) Acts 16:31 And they said, "Believe in the Lord Jesus, and you will be saved, you and your household."
Acts 16:31 (ESV)
(New International Version) Acts 16:31 They replied, "Believe in the Lord Jesus, and you will be saved—you and your household."
Acts 16:31 (NIV)
(New King James Version) Acts 16:31 So they said, "Believe on the Lord Jesus Christ, and you will be saved, you and your household."
Acts 16:31 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Acts 16:31 They answered, "Believe on the Lord Jesus, and you will be saved, you and your household."
Acts 16:31 (NRSV)
(New American Standard Bible) Acts 16:31 And they said, "Believe in the Lord Jesus, and you shall be saved, you and your household."
Acts 16:31 (NASB)
(Amplified Bible) Acts 16:31 And they answered, Believe in the Lord Jesus {Christ} [give yourself up to Him, take yourself out of your own keeping and entrust yourself into His keeping] and you will be saved, [and this applies both to] you and your household as well.
Acts 16:31 (AMP)
(쉬운 성경) 사도행전 16:31 바울과 실라가 간수에게 말했습니다. “주 예수님을 믿으십시오. 그러면 당신과 당신의 집안이 구원을 얻을 것입니다.”
사도행전 16:31 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 사도행전 16:31 그래서 그들은 `주 예수를 믿으십시오. 그러면 당신과 온 집이 구원을 받을 것입니다.' 하였다.
사도행전 16:31 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 사도행전 16:31 가로되 주 예수를 믿으라 그리하면 너와 네 집이 구원을 얻으리라 하고
사도행전 16:31 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 사도행전 16:31 그들이 말하기를 "주 예수 그리스도를 믿으라. 그리하면 너와 네 집안이 구원을 받으리라."고 하니라.
사도행전 16:31 (한글 킹제임스)
(바른성경) 사도행전 16:31 그들이 말하기를 "주 예수님을 믿으라. 그러면 너와 네 집이 구원을 받을 것이다." 하고,
사도행전 16:31 (바른성경)
(새번역) 사도행전 16:31 그들이 대답하였다. "주 예수를 믿으시오. 그리하면 그대와 그대의 집안이 구원을 얻을 것입니다."
사도행전 16:31 (새번역)
(우리말 성경) 사도행전 16:31 그들이 대답했습니다. “주 예수를 믿으시오. 그러면 당신과 당신의 집안이 구원을 받을 것입니다.”
사도행전 16:31 (우리말 성경)
(개역개정판) 사도행전 16:31 이르되 주 예수를 믿으라 그리하면 너와 네 집이 구원을 받으리라 하고
사도행전 16:31 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 사도행전 16:31 "주 예수를 믿으시오. 그러면 당신과 당신네 집안이 다 구원을 얻을 것입니다." 그들은 이렇게 대답하고
사도행전 16:31 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΑΞΕΙΣ 16:31 οἱ δὲ εἶπαν, πίστευσον ἐπὶ τὸν κύριον ἰησοῦν, καὶ σωθήσῃ σὺ καὶ ὁ οἶκός σου.
ΠΡΑΞΕΙΣ 16:31 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Hechos de los Apóstoles 16:31 Ellos dijeron: Cree en el Señor Jesucristo, y serás salvo, tú y tu casa.
Hechos de los Apóstoles 16:31 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 使徒行传 16:31 他们说:“要信主耶稣,你和你一家就必定得救。”
使徒行传 16:31 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 使徒行传 16:31 他們說:「當信主耶穌,你和你一家都必得救。」
使徒行传 16:31 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 使徒行传 16:31 他们说:「当信主耶稣,你和你一家都必得救。」
使徒行传 16:31 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 使徒言行録 16:31 ふたりが言った、「主イエスを信じなさい。そうしたら、あなたもあなたの家族も救われます」。
使徒言行録 16:31 (JLB)
(Hindi Bible) प्रेरितों के काम 16:31 mUgksa us dgk] izHkq ;h'kq elhg ij fo'okl dj] rks rw vkSj rsjk ?kjkuk m)kj ik,xkA
प्रेरितों के काम 16:31 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اعمال  16:31 ‎فقالا آمن بالرب يسوع المسيح فتخلص انت واهل بيتك‎.
اعمال  16:31 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Actus 16:31 At illi dixerunt: Crede in Dominum Jesum, et salvus eris tu, et domus tua.
Actus 16:31 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Actos 16:31 Responderam eles: Crê no Senhor Jesus e serás salvo, tu e tua casa.
Actos 16:31 (JFA)
(Good News Translation) Acts 16:31 They answered, "Believe in the Lord Jesus, and you will be saved - you and your family."
Acts 16:31 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Acts 16:31 So they said, "Believe on the Lord Jesus, and you will be saved— you and your household."
Acts 16:31 (HCSB)
(International Standard Version) Acts 16:31 They answered, "Believe on the Lord Jesus, and you and your family will be saved."
Acts 16:31 (ISV)
(King James Version) Acts 16:31 And they said, Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house.
Acts 16:31 (KJV)
(Today's New International Version) Acts 16:31 They replied, "Believe in the Lord Jesus, and you will be saved—you and your household."
Acts 16:31 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 사도행전 16:31 가로되 주(主) 예수를 믿으라 그리하면 너와 네 집이 구원(救援)을 얻으리라 하고
사도행전 16:31 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 사도행전 16:31 그들이 말하기를 "主 예수님을 믿으라. 그러면 너와 네 집이 救援을 받을 것이다." 하고,
사도행전 16:31 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 사도행전 16:31 이르되 主 예수를 믿으라 그리하면 너와 네 집이 救援을 받으리라 하고
사도행전 16:31 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 사도행전 16:31 그들이 대답하였다. “주 예수님을 믿으시오. 그러면 그대와 그대의 집안이 구원을 받을 것이오.”
사도행전 16:31 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 사도행전 16:31 가로되 주(主) 예수를 믿으라 그리하면 너와 네 집이 구원(救援)을 얻으리라 하고
사도행전 16:31 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 사도행전 16:31 그들이 이르되, 주 예수 그리스도를 믿으라. 그리하면 네가 구원을 받고 네 집이 받으리라, 하며
사도행전 16:31 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 사도행전 16:31 "주 예수를 믿으시오. 그러면 당신과 당신네 집안이 다 구원을 얻을 것입니다" 그들은 이렇게 대답하고
사도행전 16:31 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 사도행전 16:31 두 사람이 대답하였다. `주 예수를 믿으시오. 그러면 당신과 당신의 온 가족이 구원을 얻을 것입니다.'
사도행전 16:31 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Acts 16:31 They replied, "Believe in the Lord Jesus, and you will be saved--you and your household."
Acts 16:31 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top