Acts 27:16 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Acts 27:16
New Living Translation
(New Living Translation) Acts 27:16 We sailed along the sheltered side of a small island named Cauda[1], where with great difficulty we hoisted aboard the lifeboat being towed behind us.
Acts 27:16 (NLT)




(The Message) Acts 27:16 We came under the lee of the small island named Clauda, and managed to get a lifeboat ready and reef the sails.
Acts 27:16 (MSG)
(English Standard Version) Acts 27:16 Running under the lee of a small island called Cauda, we managed with difficulty to secure the ship's boat.
Acts 27:16 (ESV)
(New International Version) Acts 27:16 As we passed to the lee of a small island called Cauda, we were hardly able to make the lifeboat secure.
Acts 27:16 (NIV)
(New King James Version) Acts 27:16 And running under the shelter of an island called Clauda, we secured the skiff with difficulty.
Acts 27:16 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Acts 27:16 By running under the lee of a small island called Cauda we were scarcely able to get the ship's boat under control.
Acts 27:16 (NRSV)
(New American Standard Bible) Acts 27:16 And running under the shelter of a small island called Clauda, we were scarcely able to get the [ship's] boat under control.
Acts 27:16 (NASB)
(Amplified Bible) Acts 27:16 We ran under the shelter of a small island called Cauda, where we managed with [much] difficulty to draw the [ship's small] boat on deck {and} secure it.
Acts 27:16 (AMP)
(쉬운 성경) 사도행전 27:16 그러다가 가우다라는 작은 섬의 남쪽 방향으로 떠밀려갈 때에 우리는 간신히 거룻배를 끌어올릴 수 있었습니다.
사도행전 27:16 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 사도행전 27:16 그러다가 가우다라는 작은 섬 남쪽까지 밀려왔을 때 겨우 거룻배를 잡아
사도행전 27:16 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 사도행전 27:16 가우다라는 작은 섬 아래로 지나 간신히 거루를 잡아
사도행전 27:16 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 사도행전 27:16 클라우다라고 하는 어떤 섬 아래로 밀릴 때 간신히 배를 바로잡을 수 있었고
사도행전 27:16 (한글 킹제임스)
(바른성경) 사도행전 27:16 가우다라고 불리는 작은 섬 아래로 항해하면서 우리가 거룻배를 간신히 제어할 수 있게되자,
사도행전 27:16 (바른성경)
(새번역) 사도행전 27:16 그런데 우리가 [2]가우다라는 작은 섬 아래쪽을 따라 밀려 갈 때에, 그 섬이 어느 정도 바람막이가 되어 주었으므로, 우리는 간신히 거룻배를 휘어잡을 수 있었다.
사도행전 27:16 (새번역)
(우리말 성경) 사도행전 27:16 가우다라는 작은 섬 아래쪽을 따라 지나면서 간신히 거룻배를 바로잡을 수 있었습니다.
사도행전 27:16 (우리말 성경)
(개역개정판) 사도행전 27:16 가우다라는 작은 섬 아래로 지나 간신히 거루를 잡아
사도행전 27:16 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 사도행전 27:16 가우다라는 조그만 섬을 북쪽으로 끼고 가는 동안에 우리는 끌고 가던 거룻배를 간신히 바로잡을 수가 있었다.
사도행전 27:16 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΑΞΕΙΣ 27:16 νησίον δέ τι ὑποδραμόντες καλούμενον καῦδα ἰσχύσαμεν μόλις περικρατεῖς γενέσθαι τῆς σκάφης,
ΠΡΑΞΕΙΣ 27:16 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Hechos de los Apóstoles 27:16 Y habiendo corrido a sotavento de una pequeña isla llamada Clauda, con dificultad pudimos recoger el esquife.
Hechos de los Apóstoles 27:16 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 使徒行传 27:16 船沿着一个叫高达的小岛的背风面前进,大家好不容易才控制住救生船。
使徒行传 27:16 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 使徒行传 27:16 貼著一個小島的背風岸奔行,那島名叫高大,在那裡僅僅收住了小船。
使徒行传 27:16 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 使徒行传 27:16 贴着一个小岛的背风岸奔行,那岛名叫高大,在那里仅仅收住了小船。
使徒行传 27:16 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 使徒言行録 27:16 それから、クラウダという小島の陰に、はいり込んだので、わたしたちは、やっとのことで小舟を処置することができ、
使徒言行録 27:16 (JLB)
(Hindi Bible) प्रेरितों के काम 27:16 rc dkSnk uke ,d NksVs ls Vkiw dh vkM+ esa cgrs cgrs ge dfBurk ls Mksaxh dks o'k es dj ldsA
प्रेरितों के काम 27:16 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اعمال  27:16 فجرينا تحت جزيرة يقال لها كلودي وبالجهد قدرنا ان نملك القارب.
اعمال  27:16 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Actus 27:16 In insulam autem quamdam decurrentes, quæ vocatur Cauda, potuimus vix obtinere scapham.
Actus 27:16 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Actos 27:16 Correndo sob a proteção de uma pequena ilha chamada Clauda, a custo conseguimos recolher o bote,
Actos 27:16 (JFA)
(Good News Translation) Acts 27:16 We got some shelter when we passed to the south of the little island of Cauda. There, with some difficulty we managed to make the ship's boat secure.
Acts 27:16 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Acts 27:16 After running under the shelter of a little island called Cauda, we were barely able to get control of the skiff.
Acts 27:16 (HCSB)
(International Standard Version) Acts 27:16 As we drifted to the sheltered side of a small island called Cauda, we barely managed to secure the ship's lifeboat.
Acts 27:16 (ISV)
(King James Version) Acts 27:16 And running under a certain island which is called Clauda, we had much work to come by the boat:
Acts 27:16 (KJV)
(Today's New International Version) Acts 27:16 As we passed to the lee of a small island called Cauda, we were hardly able to make the lifeboat secure,
Acts 27:16 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 사도행전 27:16 가우다라는 작은 섬 아래로 지나 간신히 거루를 잡아
사도행전 27:16 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 사도행전 27:16 가우다라고 불리는 작은 섬 아래로 항해하면서 우리가 거룻배를 艱辛히 制御할 수 있게되자,
사도행전 27:16 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 사도행전 27:16 가우다라는 작은 섬 아래로 지나 艱辛히 거루를 잡아
사도행전 27:16 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 사도행전 27:16 카우다라는 작은 섬으로 바람이 가려진 쪽을 지날 때, 간신히 보조선을 붙잡을 수 있었다.
사도행전 27:16 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 사도행전 27:16 가우다라는 작은 섬 아래로 지나 간신히 거루를 잡아
사도행전 27:16 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 사도행전 27:16 우리가 글라우다라 하는 섬 아래로 떠돌면서 애를 써서 간신히 거룻배를 붙잡으매
사도행전 27:16 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 사도행전 27:16 가우다라는 조그만 섬을 북쪽으로 끼고 가는 동안에 우리는 끌고 가던 거룻배를 간신히 바로잡을 수가 있었다.
사도행전 27:16 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 사도행전 27:16 배가 가우다라는 조그마한 섬 뒤로 밀려들자 그들은 뒤에 매달려 오던 구명선을 간신히 갑판 위로
사도행전 27:16 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Acts 27:16 As we passed to the lee of a small island called Cauda, we were hardly able to make the lifeboat secure.
Acts 27:16 (NIV84)


[1] Acts 27:16Some manuscripts read Clauda
[2] 사도행전 27:16다른 고대 사본들에는 '클라우다'



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top