Acts 8:19 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Acts 8:19
New Living Translation
(New Living Translation) Acts 8:19 "Let me have this power, too," he exclaimed, "so that when I lay my hands on people, they will receive the Holy Spirit!"
Acts 8:19 (NLT)




(The Message) Acts 8:19 and said, "Sell me your secret! Show me how you did that! How much do you want? Name your price!"
Acts 8:19 (MSG)
(English Standard Version) Acts 8:19 saying, "Give me this power also, so that anyone on whom I lay my hands may receive the Holy Spirit."
Acts 8:19 (ESV)
(New International Version) Acts 8:19 and said, "Give me also this ability so that everyone on whom I lay my hands may receive the Holy Spirit."
Acts 8:19 (NIV)
(New King James Version) Acts 8:19 saying, "Give me this power also, that anyone on whom I lay hands may receive the Holy Spirit."
Acts 8:19 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Acts 8:19 saying, "Give me also this power so that anyone on whom I lay my hands may receive the Holy Spirit."
Acts 8:19 (NRSV)
(New American Standard Bible) Acts 8:19 saying, "Give this authority to me as well, so that everyone on whom I lay my hands may receive the Holy Spirit."
Acts 8:19 (NASB)
(Amplified Bible) Acts 8:19 Saying, Grant me also this power {and} authority, in order that anyone on whom I place my hands may receive the Holy Spirit.
Acts 8:19 (AMP)
(쉬운 성경) 사도행전 8:19 “이런 권능을 내게도 주셔서, 내가 손을 얹는 사람도 성령을 받을 수 있게 해 주십시오”라고 말했습니다.
사도행전 8:19 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 사도행전 8:19 `나에게도 이런 능력을 주어 내가 손을 얹는 사람은 누구든지 성령을 받게 해 주십시오.' 하였다.
사도행전 8:19 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 사도행전 8:19 가로되 이 권능을 내게도 주어 누구든지 내가 안수하는 사람은 성령을 받게 하여 주소서 하니
사도행전 8:19 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 사도행전 8:19 말하기를 "나에게도 이 능력을 주어 누구에게든지 내가 안수하는 사람은 성령을 받을 수 있게 하소서." 하니
사도행전 8:19 (한글 킹제임스)
(바른성경) 사도행전 8:19 말하기를 "내게도 이 권능을 주어 내가 누구에게든지 안수하면 그가 성령을 받게 해 주십시오." 하니,
사도행전 8:19 (바른성경)
(새번역) 사도행전 8:19 말하기를 "내가 손을 얹는 사람마다, 성령을 받도록 내게도 그런 권능을 주십시오" 하니,
사도행전 8:19 (새번역)
(우리말 성경) 사도행전 8:19 “내게도 이런 능력을 주어 내가 손을 얹는 사람은 누구든지 성령을 받게 해 주십시오”라고 말했습니다.
사도행전 8:19 (우리말 성경)
(개역개정판) 사도행전 8:19 이르되 이 권능을 내게도 주어 누구든지 내가 안수하는 사람은 성령을 받게 하여 주소서 하니
사도행전 8:19 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 사도행전 8:19 "나에게도 그런 권능을 주어 내가 손을 얹는 사람마다 성령을 받을 수 있게 해주십시오." 하고 청하였다.
사도행전 8:19 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΑΞΕΙΣ 8:19 λέγων, δότε κἀμοὶ τὴν ἐξουσίαν ταύτην ἵνα ᾧ ἐὰν ἐπιθῶ τὰς χεῖρας λαμβάνῃ πνεῦμα ἅγιον.
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:19 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Hechos de los Apóstoles 8:19 diciendo: Dadme también a mí este poder, para que cualquiera a quien yo impusiere las manos reciba el Espíritu Santo.
Hechos de los Apóstoles 8:19 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 使徒行传 8:19 说:“请把这能力也给我吧,以便我把手按在谁身上,就使谁领受圣灵。”
使徒行传 8:19 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 使徒行传 8:19 說:「把這權柄也給我,叫我手按著誰,誰就可以受聖靈。」
使徒行传 8:19 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 使徒行传 8:19 说:「把这权柄也给我,叫我手按着谁,谁就可以受圣灵。」
使徒行传 8:19 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 使徒言行録 8:19 「わたしが手をおけばだれにでも聖霊が授けられるように、その力をわたしにも下さい」と言った。
使徒言行録 8:19 (JLB)
(Hindi Bible) प्रेरितों के काम 8:19 fd ;g vf/kdkj eq>s Hkh nks] fd ftl fdlh ij gkFk j[kwa] og ifo=k vkRek ik,A
प्रेरितों के काम 8:19 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اعمال  8:19 قائلا اعطياني انا ايضا هذا السلطان حتى اي من وضعت عليه يديّ يقبل الروح القدس‎.
اعمال  8:19 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Actus 8:19 dicens: Date et mihi hanc potestatem, ut cuicumque imposuero manus, accipiat Spiritum Sanctum. Petrus autem dixit ad eum:
Actus 8:19 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Actos 8:19 dizendo: Dai-me também a mim esse poder, para que aquele sobre quem eu impuser as mãos, receba o Espírito Santo.
Actos 8:19 (JFA)
(Good News Translation) Acts 8:19 and said, "Give this power to me too, so that anyone I place my hands on will receive the Holy Spirit."
Acts 8:19 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Acts 8:19 saying, "Give me this power too, so that anyone I lay hands on may receive the Holy Spirit."
Acts 8:19 (HCSB)
(International Standard Version) Acts 8:19 and said, "Give me this power too, so that when I lay my hands on someone, he will receive the Holy Spirit."
Acts 8:19 (ISV)
(King James Version) Acts 8:19 Saying, Give me also this power, that on whomsoever I lay hands, he may receive the Holy Ghost.
Acts 8:19 (KJV)
(Today's New International Version) Acts 8:19 and said, "Give me also this ability so that everyone on whom I lay my hands may receive the Holy Spirit."
Acts 8:19 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 사도행전 8:19 가로되 이 권능(權能)을 내게도 주어 누구든지 내가 안수(按手)하는 사람은 성령(聖靈)을 받게 하여 주소서 하니
사도행전 8:19 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 사도행전 8:19 말하기를 "내게도 이 權能을 주어 내가 누구에게든지 按手하면 그가 聖靈을 받게 해 주십시오." 하니,
사도행전 8:19 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 사도행전 8:19 이르되 이 權能을 내게도 주어 누구든지 내가 按手하는 사람은 聖靈을 받게 하여 주소서 하니
사도행전 8:19 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 사도행전 8:19 “저에게도 그런 권능을 주시어 제가 안수하는 사람마다 성령을 받을 수 있게 해 주십시오.” 하고 말하였다.
사도행전 8:19 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 사도행전 8:19 가로되 이 권능(權能)을 내게도 주어 누구든지 내가 안수(按手)하는 사람은 성령(聖靈)을 받게 하여 주소서 하니
사도행전 8:19 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 사도행전 8:19 이르되, 이 권능을 내게도 주어 내가 누구에게든지 안수하면 그가 성령님을 받게 하여 주소서, 하니
사도행전 8:19 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 사도행전 8:19 "나에게도 그런 권능을 주어 내가 손을 얹는 사람마다 성령을 받을 수 있게 해 주십시오"하고 청하였다.
사도행전 8:19 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 사도행전 8:19 `그 권능을 나도 갖게 해주십시오. 그래서 내가 사람들에게 손을 얹을 때도 그들이 성령을 받게 해주십시오' 하고 큰소리로 간청하였다.
사도행전 8:19 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Acts 8:19 and said, "Give me also this ability so that everyone on whom I lay my hands may receive the Holy Spirit."
Acts 8:19 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top