Acts 8:25 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Acts 8:25
New Living Translation
(New Living Translation) Acts 8:25 After testifying and preaching the word of the Lord in Samaria, Peter and John returned to Jerusalem. And they stopped in many Samaritan villages along the way to preach the Good News.
Acts 8:25 (NLT)




(The Message) Acts 8:25 And with that, the apostles were on their way, continuing to witness and spread the Message of God's salvation, preaching in every Samaritan town they passed through on their return to Jerusalem.
Acts 8:25 (MSG)
(English Standard Version) Acts 8:25 Now when they had testified and spoken the word of the Lord, they returned to Jerusalem, preaching the gospel to many villages of the Samaritans.
Acts 8:25 (ESV)
(New International Version) Acts 8:25 When they had testified and proclaimed the word of the Lord, Peter and John returned to Jerusalem, preaching the gospel in many Samaritan villages.
Acts 8:25 (NIV)
(New King James Version) Acts 8:25 So when they had testified and preached the word of the Lord, they returned to Jerusalem, preaching the gospel in many villages of the Samaritans.
Acts 8:25 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Acts 8:25 Now after Peter and John had testified and spoken the word of the Lord, they returned to Jerusalem, proclaiming the good news to many villages of the Samaritans.
Acts 8:25 (NRSV)
(New American Standard Bible) Acts 8:25 And so, when they had solemnly testified and spoken the word of the Lord, they started back to Jerusalem, and were preaching the gospel to many villages of the Samaritans.
Acts 8:25 (NASB)
(Amplified Bible) Acts 8:25 Now when [the apostles] had borne their testimony and preached the message of the Lord, they went back to Jerusalem, proclaiming the glad tidings (Gospel) to many villages of the Samaritans [on the way].
Acts 8:25 (AMP)
(쉬운 성경) 사도행전 8:25 베드로와 요한은 주님의 말씀을 증언하고 전한 뒤에, 예루살렘으로 돌아갔습니다. 그들은 돌아가는 길에도 사마리아의 여러 마을에 들러 복음을 전했습니다.
사도행전 8:25 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 사도행전 8:25 베드로와 요한은 거기서 주님의 말씀을 증거한 후 예루살렘으로 돌아가면서 사마리아 여러 마을에도 기쁜 소식을 전하였다.
사도행전 8:25 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 사도행전 8:25 두 사도가 주의 말씀을 증거하여 말한 후 예루살렘으로 돌아갈새 사마리아인의 여러 촌에서 복음을 전하니라
사도행전 8:25 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 사도행전 8:25 그리하여 그들이 열심히 증거하고 또 주의 말씀을 전파한 후에 예루살렘으로 돌아갔는데, 그들이 사마리아인의 여러 고을에 복음을 전하였더라.
사도행전 8:25 (한글 킹제임스)
(바른성경) 사도행전 8:25 그들이 주님의 말씀을 증언하여 전파하고 예루살렘으로 돌아가는 중에 사마리아의 여러 마을들에서 복음을 전하였다.
사도행전 8:25 (바른성경)
(새번역) 사도행전 8:25 이렇게 베드로와 요한은 주님의 말씀을 증언하여 말한 뒤에, 예루살렘으로 돌아가는 길에, 사마리아 사람의 여러 마을에 복음을 전하였다.
사도행전 8:25 (새번역)
(우리말 성경) 사도행전 8:25 베드로와 요한은 주의 말씀을 증언하고 선포한 후 사마리아의 여러 마을에도 복음을 전하면서 예루살렘으로 돌아갔습니다.
사도행전 8:25 (우리말 성경)
(개역개정판) 사도행전 8:25 두 사도가 주의 말씀을 증언하여 말한 후 예루살렘으로 돌아갈새 사마리아인의 여러 마을에서 복음을 전하니라
사도행전 8:25 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 사도행전 8:25 두 사도는 거기에서 주님의 말씀을 전하며 증언한 뒤에 예루살렘으로 돌아갔다. 그리고 가는 길에 사마리아 여러 마을에서도 복음을 전파하였다.
사도행전 8:25 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΑΞΕΙΣ 8:25 οἱ μὲν οὗν διαμαρτυράμενοι καὶ λαλήσαντες τὸν λόγον τοῦ κυρίου ὑπέστρεφον εἰς ἱεροσόλυμα, πολλάς τε κώμας τῶν σαμαριτῶν εὐηγγελίζοντο.
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:25 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Hechos de los Apóstoles 8:25 Y ellos, habiendo testificado y hablado la palabra de Dios, se volvieron a Jerusalén, y en muchas poblaciones de los samaritanos anunciaron el evangelio.
Hechos de los Apóstoles 8:25 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 使徒行传 8:25 彼得和约翰为主做见证,传讲主的道。之后,他们启程回耶路撒冷,沿途又在撒马利亚各村庄传扬福音。
使徒行传 8:25 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 使徒行传 8:25 使徒既證明主道,而且傳講,就回耶路撒冷去,一路在撒瑪利亞好些村莊傳揚福音。
使徒行传 8:25 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 使徒行传 8:25 使徒既证明主道,而且传讲,就回耶路撒冷去,一路在撒玛利亚好些村庄传扬福音。
使徒行传 8:25 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 使徒言行録 8:25 使徒たちは力強くあかしをなし、また主の言を語った後、サマリヤ人の多くの村々に福音を宣べ伝えて、エルサレムに帰った。
使徒言行録 8:25 (JLB)
(Hindi Bible) प्रेरितों के काम 8:25 lks os xokgh nsdj vkSj izHkq dk opu lqukdj] ;:'kyse dks ykSV x,] vkSj lkefj;ksa ds cgqr xkoksa esa lqlekpkj lqukrs x,AA
प्रेरितों के काम 8:25 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اعمال  8:25 ‎ثم انهما بعدما شهدا وتكلما بكلمة الرب رجعا الى اورشليم وبشرا‏ قرى كثيرة للسامريين
اعمال  8:25 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Actus 8:25 Et illi quidem testificati, et locuti verbum Domini, redibant Jerosolymam, et multis regionibus Samaritanorum evangelizabant.~
Actus 8:25 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Actos 8:25 Eles, pois, havendo testificado e falado a palavra do Senhor, voltando para Jerusalém, evangelizavam muitas aldeias dos samaritanos.
Actos 8:25 (JFA)
(Good News Translation) Acts 8:25 After they had given their testimony and proclaimed the Lord's message, Peter and John went back to Jerusalem. On their way they preached the Good News in many villages of Samaria.
Acts 8:25 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Acts 8:25 Then, after they had testified and spoken the message of the Lord, they traveled back to Jerusalem, evangelizing many villages of the Samaritans.
Acts 8:25 (HCSB)
(International Standard Version) Acts 8:25 After they had given their testimony and spoken the word of the Lord, they started back to Jerusalem, continuing to proclaim the good news in many Samaritan villages.
Acts 8:25 (ISV)
(King James Version) Acts 8:25 And they, when they had testified and preached the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the gospel in many villages of the Samaritans.
Acts 8:25 (KJV)
(Today's New International Version) Acts 8:25 After they had further proclaimed the word of the Lord and testified about Jesus, Peter and John returned to Jerusalem, preaching the gospel in many Samaritan villages.
Acts 8:25 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 사도행전 8:25 두 사도(使徒)가 주(主)의 말씀을 증거(證據)하여 말한 후(後) 예루살렘으로 돌아갈새 사마리아인의 여러 촌에서 복음(福音)을 전(傳)하니라
사도행전 8:25 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 사도행전 8:25 그들이 主님의 말씀을 證言하여 傳播하고 예루살렘으로 돌아가는 中에 사마리아의 여러 마을들에서 복음을 傳하였다.
사도행전 8:25 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 사도행전 8:25 두 使徒가 主의 말씀을 證言하여 말한 後 예루살렘으로 돌아갈새 사마리아人의 여러 마을에서 福音을 傳하니라
사도행전 8:25 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 사도행전 8:25 베드로와 요한은 주님의 말씀을 증언하고 전파한 뒤, 예루살렘으로 돌아가면서 사마리아의 많은 마을에 복음을 전하였다.
사도행전 8:25 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 사도행전 8:25 두 사도(使徒)가 주(主)의 말씀을 증거(證據)하여 말한 후(後) 예루살렘으로 돌아갈새 사마리아인의 여러 촌에서 복음(福音)을 전(傳)하니라
사도행전 8:25 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 사도행전 8:25 그들이 주의 말씀을 증언하고 선포한 뒤 예루살렘으로 돌아가며 사마리아 사람들의 많은 마을에서 복음을 선포하니라.
사도행전 8:25 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 사도행전 8:25 두 사도는 거기에서 주님의 말씀을 전하며 증언한 뒤에 예루살렘으로 돌아 갔다. 그리고 가는 길에 사마리아 여러 마을에서도 복음을 전파하였다.
사도행전 8:25 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 사도행전 8:25 사마리아에서 증거하고 설교한 후에 베드로와 요한은 예루살렘으로 돌아왔다. 그들은 오는 길에도 사마리아의 여러 마을에 들러서 복음을 전하였다.
사도행전 8:25 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Acts 8:25 When they had testified and proclaimed the word of the Lord, Peter and John returned to Jerusalem, preaching the gospel in many Samaritan villages.
Acts 8:25 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top