Hebrews 11:28 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Hebrews 11:28
New Living Translation
(New Living Translation) Hebrews 11:28 It was by faith that Moses commanded the people of Israel to keep the Passover and to sprinkle blood on the doorposts so that the angel of death would not kill their firstborn sons.
Hebrews 11:28 (NLT)




(The Message) Hebrews 11:28 By an act of faith, he kept the Passover Feast and sprinkled Passover blood on each house so that the destroyer of the firstborn wouldn't touch them.
Hebrews 11:28 (MSG)
(English Standard Version) Hebrews 11:28 By faith he kept the Passover and sprinkled the blood, so that the Destroyer of the firstborn might not touch them.
Hebrews 11:28 (ESV)
(New International Version) Hebrews 11:28 By faith he kept the Passover and the sprinkling of blood, so that the destroyer of the firstborn would not touch the firstborn of Israel.
Hebrews 11:28 (NIV)
(New King James Version) Hebrews 11:28 By faith he kept the Passover and the sprinkling of blood, lest he who destroyed the firstborn should touch them.
Hebrews 11:28 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Hebrews 11:28 By faith he kept the Passover and the sprinkling of blood, so that the destroyer of the firstborn would not touch the firstborn of Israel.
Hebrews 11:28 (NRSV)
(New American Standard Bible) Hebrews 11:28 By faith he kept the Passover and the sprinkling of the blood, so that he who destroyed the first-born might not touch them.
Hebrews 11:28 (NASB)
(Amplified Bible) Hebrews 11:28 By faith (simple trust and confidence in God) he instituted {and} carried out the Passover and the sprinkling of the blood [on the doorposts], so that the destroyer of the firstborn (the angel) might not touch those [of the children of Israel].
Hebrews 11:28 (AMP)
(쉬운 성경) 히브리서 11:28 믿음으로 모세는 유월절을 준비하고, 문마다 피를 발랐습니다. 이 피는 죽음의 천사가 이스라엘 백성의 맏아들을 죽이지 않도록 하기 위해 바른 것입니다.
히브리서 11:28 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 히브리서 11:28 믿음으로 모세는 유월절과 피 뿌리는 의식을 행하여 맏아들을 죽이는 천사가 이스라엘 백성의 장자들을 건드리지 못하게 했습니다.
히브리서 11:28 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 히브리서 11:28 믿음으로 유월절과 피 뿌리는 예를 정하였으니 이는 장자를 멸하는 자로 저희를 건드리지 않게 하려 한 것이며
히브리서 11:28 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 히브리서 11:28 믿음으로 그가 유월절과 피 뿌리는 예를 지켰으니, 이는 첫 태생을 멸하는 이가 그들을 손대지 못하게 하려 한 것이라.
히브리서 11:28 (한글 킹제임스)
(바른성경) 히브리서 11:28 믿음으로 그가 유월절과 피 뿌리는 의식을 행하였으니 처음 난 것들을 죽이는 자가 그들을 건드리지 못하게 하려는 것이었다.
히브리서 11:28 (바른성경)
(새번역) 히브리서 11:28 믿음으로 모세는, 유월절과 피 뿌리는 의식을 행하여서, 모든 맏아들 및 맏배를 멸하는 이가 [1]그들을 건드리지 않게 하였습니다.
히브리서 11:28 (새번역)
(우리말 성경) 히브리서 11:28 믿음으로 그는 유월절과 피 뿌리는 의식을 행해 처음 난 것들을 죽이는 자가 그들을 해치지 못하도록 했습니다.
히브리서 11:28 (우리말 성경)
(개역개정판) 히브리서 11:28 믿음으로 유월절과 피 뿌리는 예식을 정하였으니 이는 장자를 멸하는 자로 그들을 건드리지 않게 하려 한 것이며
히브리서 11:28 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 히브리서 11:28 모세는 믿음으로 과월절을 제정하고 문에 피를 뿌리게 해서 살육의 천사로 하여금 이스라엘 백성의 맏아들을 다치지 못하게 했습니다.
히브리서 11:28 (공동번역 개정판 (1999))
(Nueva Traduccion Viviente) Hebreos 11:28 Fue por la fe que Moisés ordenó que el pueblo de Israel celebrara la Pascua y rociara con sangre los marcos de las puertas para que el ángel de la muerte no matara a ninguno de sus primeros hijos varones.
Hebreos 11:28 (NTV)
(Reina-Valera (Spanish)) Hebreos 11:28 Por la fe celebró la pascua y la aspersión de la sangre, para que el que destruía a los primogénitos no los tocase a ellos.
Hebreos 11:28 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 希伯来书 11:28 他凭信心守逾越节,行洒血的礼,免得那位杀长子的伤害以色列人。
希伯来书 11:28 (CCB)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 希伯来书 11:28 他因着信,就守(或作:立)逾越节,行洒血的礼,免得那灭长子的临近以色列人。
希伯来书 11:28 (CUVS)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 希伯来书 11:28 他因著信,就守(或作:立)逾越節,行灑血的禮,免得那滅長子的臨近以色列人。
希伯来书 11:28 (CUV)
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:28 πίστει πεποίηκεν τὸ πάσχα καὶ τὴν πρόσχυσιν τοῦ αἵματος, ἵνα μὴ ὁ ὀλοθρεύων τὰ πρωτότοκα θίγῃ αὐτῶν.
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:28 (HebGrk)
(Japanese Living Bible) ヘブライ人への手紙 11:28 信仰によって、滅ぼす者が、長子らに手を下すことのないように、彼は過越を行い血を塗った。
ヘブライ人への手紙 11:28 (JLB)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عبرانيين  11:28 بالايمان صنع الفصح ورشّ الدم لئلا يمسهم الذي اهلك الابكار.
عبرانيين  11:28 (Arabic)
(Hindi Bible) इब्रानियों 11:28 fo'okl gh ls ml us Qlg vkSj yksgw fNM+dus dh fof/k ekuh] fd ifgykSBksa dk uk'k djusokyk bL=kk,fy;ksa ij gkFk u MkysA
इब्रानियों 11:28 (BSI)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Hebreus 11:28 Pela fé celebrou a páscoa e a aspersão do sangue, para que o destruidor dos primogênitos não lhes tocasse.
Hebreus 11:28 (JFA)
(Vulgate (Latin)) Ad Hebræos 11:28 Fide celebravit Pascha, et sanguinis effusionem: ne qui vastabat primitiva, tangeret eos.
Ad Hebræos 11:28 (Vulgate)
(Good News Translation) Hebrews 11:28 It was faith that made him establish the Passover and order the blood to be sprinkled on the doors, so that the Angel of Death would not kill the first-born sons of the Israelites.
Hebrews 11:28 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Hebrews 11:28 By faith he instituted the Passover and the sprinkling of the blood, so that the destroyer of the firstborn might not touch them.
Hebrews 11:28 (HCSB)
(International Standard Version) Hebrews 11:28 By faith he established the Passover and the sprinkling of blood to keep the destroyer of the firstborn from touching the people.
Hebrews 11:28 (ISV)
(King James Version) Hebrews 11:28 Through faith he kept the passover, and the sprinkling of blood, lest he that destroyed the firstborn should touch them.
Hebrews 11:28 (KJV)
(Today's New International Version) Hebrews 11:28 By faith he kept the Passover and the application of blood, so that the destroyer of the firstborn would not touch the firstborn of Israel.
Hebrews 11:28 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 히브리서 11:28 믿음으로 유월절과 피 뿌리는 예를 정(定)하였으니 이는 장자(長子)를 멸(滅)하는 자(者)로 저희를 건드리지 않게 하려 한 것이며
히브리서 11:28 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 히브리서 11:28 믿음으로 그가 逾越節과 피 뿌리는 의식을 行하였으니 처음 난 것들을 죽이는 者가 그들을 건드리지 못하게 하려는 것이었다.
히브리서 11:28 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 히브리서 11:28 믿음으로 逾越節과 피 뿌리는 禮式을 定하였으니 이는 長子를 滅하는 者로 그들을 건드리지 않게 하려 한 것이며
히브리서 11:28 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 히브리서 11:28 믿음으로써, 모세는 파스카 축제를 지내고 피를 뿌려, 맏아들과 맏배의 파괴자가 그들을 건드리지 못하게 하였습니다.
히브리서 11:28 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 히브리서 11:28 믿음으로 유월절과 피 뿌리는 예를 정(定)하였으니 이는 장자(長子)를 멸(滅)하는 자(者)로 저희를 건드리지 않게 하려 한 것이며
히브리서 11:28 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 히브리서 11:28 믿음을 통해 그는 유월절과 피 뿌리는 것을 지켰으니 이것은 처음 난 것들을 파멸시킨 자가 그들을 건드리지 못하게 하려 함이라.
히브리서 11:28 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 히브리서 11:28 모세는 믿음으로 과월절을 제정하고 문에 피를 뿌리게 해서 살육의 천사로 하여금 이스라엘 백성의 맏아들을 다치지 못하게 했습니다.
히브리서 11:28 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 히브리서 11:28 모세가 하나님의 지시대로 사람들에게 어린 양을 잡게 하고 그 피를 그들의 집 문설주에 뿌리라고 명령한 것도 하나님께서 그 백성을 구원하시리라는 것을 믿었기 때문입니다. 그 결과 애굽사람들의 맏아들은 하나님께서 보내신 죽음의 사자 손에 다 죽었지만 이스라엘 집안의 맏아들은 다 보호를 받았습니다.
히브리서 11:28 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Hebrews 11:28 By faith he kept the Passover and the sprinkling of blood, so that the destroyer of the firstborn would not touch the firstborn of Israel.
Hebrews 11:28 (NIV84)


[1] 히브리서 11:28이스라엘의 맏아들들



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top