Revelation 21:1 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Revelation 21:1
New Living Translation
(New Living Translation) Revelation 21:1

The New Jerusalem

21Then I saw a new heaven and a new earth, for the old heaven and the old earth had disappeared. And the sea was also gone.




(The Message) Revelation 21:1

Everything New

21I saw Heaven and earth new-created. Gone the first Heaven, gone the first earth, gone the sea.
(English Standard Version) Revelation 21:1
21Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away, and the sea was no more.
(New International Version) Revelation 21:1

A New Heaven and a New Earth

21Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away, and there was no longer any sea.
(New King James Version) Revelation 21:1

All Things Made New

21Now I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away. Also there was no more sea.
(New Revised Standard Version) Revelation 21:1

The New Heaven and the New Earth

21Then I saw a new heaven and a new earth; for the first heaven and the first earth had passed away, and the sea was no more.
(New American Standard Bible) Revelation 21:1

The New Heaven and Earth

21And I saw a new heaven and a new earth; for the first heaven and the first earth passed away, and there is no longer [any] sea.
(Amplified Bible) Revelation 21:1

The New Heaven and Earth

21THEN I saw a new sky (heaven) and a new earth, for the former sky and the former earth had passed away (vanished), and there no longer existed any sea.
(쉬운 성경) 요한계시록 21:1

새 예루살렘

21그후, 나는 새 하늘과 새 땅을 보았습니다. 전에 있던 하늘과 땅은 사라지고 바다도 없어졌습니다.
(현대인의 성경) 요한계시록 21:1

새 하늘과 새 땅

21또 나는 새 하늘과 새 땅을 보았습니다. 전에 있던 하늘과 땅은 사라지고 바다도 없어졌습니다.
(개역 한글판) 요한계시록 21:1

새 하늘과 새 땅

21또 내가 새 하늘과 새 땅을 보니 처음 하늘과 처음 땅이 없어졌고 바다도 다시 있지 않더라
(한글 킹제임스) 요한계시록 21:1

새 하늘과 새 땅

21또 내가 새 하늘과 새 땅을 보니, 처음 하늘과 처음 땅은 사라지고 바다도 더이상 있지 아니하더라.
(바른성경) 요한계시록 21:1

새 하늘과 새 땅

21또 내가 새 하늘과 새 땅을 보니, 처음 하늘과 처음 땅이 없어지고, 바다도 더 이상 존재하지 않았다.
(새번역) 요한계시록 21:1

새 하늘과 새 땅

21나는 새 하늘과 새 땅을 보았습니다. 이전의 하늘과 이전의 땅이 사라지고, 바다도 없어졌습니다.
(우리말 성경) 요한계시록 21:1

새 하늘과 새 땅

21그리고 나는 새 하늘과 새 땅을 보았습니다. 처음 하늘과 처음 땅이 사라지고 바다도 더 이상 존재하지 않았습니다.
(개역개정판) 요한계시록 21:1

새 하늘과 새 땅

21또 내가 새 하늘과 새 땅을 보니 처음 하늘과 처음 땅이 없어졌고 바다도 다시 있지 않더라
(공동번역 개정판 (1999)) 요한계시록 21:1

새 하늘과 새 땅

21그 뒤에 나는 새 하늘과 새 땅을 보았습니다. 이전의 하늘과 이전의 땅은 사라지고 바다도 없어졌습니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Apocalipsis 21:1

La nueva Jerusalén

21Entonces vi un cielo nuevo y una tierra nueva, porque el primer cielo y la primera tierra habían desaparecido y también el mar.
(Reina-Valera (Spanish)) Apocalipsis 21:1

La nueva Jerusalén

21Vi un cielo nuevo y una tierra nueva; porque el primer cielo y la primera tierra pasaron, y el mar ya no existía más.
(Chinese Contemporary Bible) 启示录 21:1

新天新地

21着我看见一个新天新地,因为以前的天地都消逝了,海洋也不复存在了。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 启示录 21:1

新天心地新耶路撒冷

21又看见一个新天新地;因为先前的天地已经过去了,海也不再有了。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 启示录 21:1

新天心地新耶路撒冷

21又看見一個新天新地;因為先前的天地已經過去了,海也不再有了。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:1
21καὶ εἶδον οὐρανὸν καινὸν καὶ γῆν καινήν· ὁ γὰρ πρῶτος οὐρανὸς καὶ ἡ πρώτη γῆ ἀπῆλθαν, καὶ ἡ θάλασσα οὐκ ἔστιν ἔτι.
(Japanese Living Bible) ヨハネの黙示録 21:1
21わたしはまた、新しい天と新しい地とを見た。先の天と地とは消え去り、海もなくなってしまった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) رؤيا  21:1
21ثم رأيت سماء جديدة وارضا جديدة لان السماء الاولى والارض الاولى مضتا والبحر لا يوجد فيما بعد.
(Hindi Bible) प्रकाशित वाक्य 21:1
21fQj eSa us u;s vkdk'k vkSj u;h i`Foh dks ns[kk] D;ksafd ifgyk vkdk'k vkSj ifgyh i`Foh tkrh jgh Fkh] vkSj leqnz Hkh u jgkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Apocalipse 21:1
21E vi um novo céu e uma nova terra. Porque já se foram o primeiro céu e a primeira terra, e o mar já não existe.
(Vulgate (Latin)) Apocalypsis 21:1
21Et vidi cælum novum et terram novam. Primum enim cælum, et prima terra abiit, et mare jam non est.
(Good News Translation) Revelation 21:1

The New Heaven and the New Earth

21Then I saw a new heaven and a new earth. The first heaven and the first earth disappeared, and the sea vanished.
(Holman Christian Standard Bible) Revelation 21:1

The New Creation

21Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away, and the sea existed no longer.
(International Standard Version) Revelation 21:1

The Vision of the New Heaven and the New Earth

21Then I saw a new heaven and a new earth, because the first heaven and the first earth had disappeared, and the sea was gone.
(King James Version) Revelation 21:1

All Things Made New

21And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea.
(Today's New International Version) Revelation 21:1

A New Heaven and a New Earth

21Then I saw "a new heaven and a new earth," for the first heaven and the first earth had passed away, and there was no longer any sea.
(개역 한글판 (국한문)) 요한계시록 21:1

새 하늘과 새 땅

21또 내가 새 하늘과 새 땅을 보니 처음 하늘과 처음 땅이 없어졌고 바다도 다시 있지 않더라
(바른 성경 (국한문)) 요한계시록 21:1

새 하늘과 새 땅

21또 내가 새 하늘과 새 땅을 보니, 처음 하늘과 처음 땅이 없어지고, 바다도 더 以上 존재하지 않았다.
(개역 개정판 (국한문)) 요한계시록 21:1

새 하늘과 새 땅

21또 내가 새 하늘과 새 땅을 보니 처음 하늘과 처음 땅이 없어졌고 바다도 다시 있지 않더라
(가톨릭 성경) 요한계시록 21:1

새 하늘과 새 땅

21나는 또 새 하늘과 새 땅을 보았습니다. 첫 번째 하늘과 첫 번째 땅은 사라지고 바다도 더 이상 없었습니다.
(개역 국한문) 요한계시록 21:1

새 하늘과 새 땅

21또 내가 새 하늘과 새 땅을 보니 처음 하늘과 처음 땅이 없어졌고 바다도 다시 있지 않더라
(킹제임스 흠정역) 요한계시록 21:1

새 하늘과 새 땅

21내가 새 하늘과 새 땅을 보았으니 이는 처음 하늘과 처음 땅이 사라졌고 바다도 다시는 있지 아니하였기 때문이더라.
(공동번역 개정판(1977)) 요한계시록 21:1

새 하늘과 새 땅

21[새 하늘과 새 땅] 그 뒤에 나는 새 하늘과 새 땅을 보았습니다. 이전의 하늘과 이전의 땅은 사라지고 바다도 없어졌습니다.
(New International Version (1984)) Revelation 21:1

A New Heaven and a New Earth

21Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away, and there was no longer any sea.
(현대어성경) 요한계시록 21:1

새 하늘과 새 땅

21[새 하늘과 새 땅] 그런 뒤에 나는 지금까지 있던 하늘과 땅은 사라져 버리고 새 하늘과 새 땅이 선 것을 보았습니다. 거기에는 바다가 없었습니다.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top