(New Living Translation) Revelation 21:22
22I saw no temple in the city, for the Lord God Almighty and the Lamb are its temple.
(The Message) Revelation 21:22
22But there was no sign of a Temple, for the Lord God—the Sovereign-Strong—and the Lamb are the Temple.
(English Standard Version) Revelation 21:22
22And I saw no temple in the city, for its temple is the Lord God the Almighty and the Lamb.
(New International Version) Revelation 21:22
22I did not see a temple in the city, because the Lord God Almighty and the Lamb are its temple.
(New King James Version) Revelation 21:22
(New Revised Standard Version) Revelation 21:22
22I saw no temple in the city, for its temple is the Lord God the Almighty and the Lamb.
(New American Standard Bible) Revelation 21:22
22And I saw no temple in it, for the Lord God, the Almighty, and the Lamb, are its temple.
(Amplified Bible) Revelation 21:22
22I saw no temple in the city, for the Lord God Omnipotent [Himself] and the Lamb [Himself] are its temple.
(쉬운 성경) 요한계시록 21:22
22나는 성 안에서 성전을 볼 수 없었습니다. 그 이유는 전능하신 주 하나님과 어린양이 바로 성전이시기 때문입니다.
(현대인의 성경) 요한계시록 21:22
22나는 성 안에서 성전을 보지 못했습니다. 이것은 전능하신 주 하나님과 어린 양이 그 성의 성전이 되기 때문입니다.
(개역 한글판) 요한계시록 21:22
22성 안에 성전을 내가 보지 못하였으니 이는 주 하나님 곧 전능하신 이와 및 어린 양이 그 성전이심이라
(한글 킹제임스) 요한계시록 21:22
22내가 보니, 성 안에는 성전이 없더라. 이는 전능하신 주 하나님과 그 어린 양이 그 곳의 성전임이라.
(바른성경) 요한계시록 21:22
22내가 그 성 안에서 성전을 볼 수 없었으니, 주 하나님, 곧 전능하신 분과 어린양께서 그 성의 성전이시기 때문이다.
(새번역) 요한계시록 21:22
22나는 그 안에서 성전을 볼 수 없었습니다. 그것은 전능하신 주 하나님과 어린 양이 그 도성의 성전이시기 때문입니다.
(우리말 성경) 요한계시록 21:22
22나는 도성 안에 성전이 없는 것을 보았습니다. 이는 전능하신 주 하나님과 어린 양께서 도성의 성전이시기 때문입니다.
(개역개정판) 요한계시록 21:22
22성 안에서 내가 성전을 보지 못하였으니 이는 주 하나님 곧 전능하신 이와 및 어린 양이 그 성전이심이라
(공동번역 개정판 (1999)) 요한계시록 21:22
22나는 그 도성에서 성전을 보지 못했습니다. 전능하신 주 하느님과 어린 양이 바로 그 도성의 성전이기 때문입니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Apocalipsis 21:22
22No vi ningún templo en la ciudad, porque el Señor Dios Todopoderoso y el Cordero son el templo.
(Reina-Valera (Spanish)) Apocalipsis 21:22
22Y no vi en ella templo; porque el Señor Dios Todopoderoso es el templo de ella, y el Cordero.
(Chinese Contemporary Bible) 启示录 21:22
22我看见城中没有圣殿,因为全能的主上帝和羔羊就是圣城的殿。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 启示录 21:22
22我未见城内有殿,因主神全能者和羔羊为城的殿。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 启示录 21:22
22我未見城內有殿,因主神全能者和羔羊為城的殿。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:22
22καὶ ναὸν οὐκ εἶδον ἐν αὐτῇ, ὁ γὰρ κύριος ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ ναὸς αὐτῆς ἐστιν, καὶ τὸ ἀρνίον.
(Japanese Living Bible) ヨハネの黙示録 21:22
22わたしは、この都の中には聖所を見なかった。全能者にして主なる神と小羊とが、その聖所なのである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) رؤيا 21:22
22ولم أر فيها هيكلا لان الرب الله القادر على كل شيء هو والخروف هيكلها.
(Hindi Bible) प्रकाशित वाक्य 21:22
22vkSj eSa us ml esa dksbZ eafnj u ns[kk] D;ksafd loZ'kfDreku izHkq ijes'oj] vkSj esEuk mldk eafnj gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Apocalipse 21:22
22Nela não vi santuário, porque o seu santuário é o Senhor Deus Todo-Poderoso, e o Cordeiro.
(Vulgate (Latin)) Apocalypsis 21:22
22Et templum non vidi in ea: Dominus enim Deus omnipotens templum illius est, et Agnus.
(Good News Translation) Revelation 21:22
22I did not see a temple in the city, because its temple is the Lord God Almighty and the Lamb.
(Holman Christian Standard Bible) Revelation 21:22
22I did not see a sanctuary in it, because the Lord God the Almighty and the Lamb are its sanctuary.
(International Standard Version) Revelation 21:22
22I saw no temple in it, because the Lord God Almighty and the lamb are its temple.
(King James Version) Revelation 21:22
(Today's New International Version) Revelation 21:22
22I did not see a temple in the city, because the Lord God Almighty and the Lamb are its temple.
(개역 한글판 (국한문)) 요한계시록 21:22
22성(城)안에 성전(聖殿)을 내가 보지 못하였으니 이는 주(主) 하나님 곧 전능(全能)하신 이와 및 어린 양(羊)이 그 성전(聖殿)이심이라
(바른 성경 (국한문)) 요한계시록 21:22
22내가 그 城 안에서 聖殿을 볼 수 없었으니, 主 하나님, 곧 全能하신 분과 어린羊께서 그 城의 聖殿이시기 때문이다.
(개역 개정판 (국한문)) 요한계시록 21:22
22城 안에서 내가 聖殿을 보지 못하였으니 이는 主 하나님 곧 全能하신 이와 및 어린 羊이 그 聖殿이심이라
(가톨릭 성경) 요한계시록 21:22
22나는 그곳에서 성전을 보지 못하였습니다. 전능하신 주 하느님과 어린양이 도성의 성전이시기 때문입니다.
(개역 국한문) 요한계시록 21:22
22성(城)안에 성전(聖殿)을 내가 보지 못하였으니 이는 주(主) 하나님 곧 전능(全能)하신 이와 및 어린 양(羊)이 그 성전(聖殿)이심이라
(킹제임스 흠정역) 요한계시록 21:22
22또 내가 그 안에서 성전을 보지 못하였으니 이는 주 하나님 전능자와 어린양께서 그 도시의 성전이시기 때문이라.
(공동번역 개정판(1977)) 요한계시록 21:22
22나는 그 도성에서 성전을 보지 못했습니다. 전능하신 주 하느님과 어린 양이 바로 그 도성의 성전이기 때문입니다.
(현대어성경) 요한계시록 21:22
22그런데 그 도시 안에는 성전이 눈에 띄지 않았습니다. 그것은 도시 안 어느 곳에서든 전능하신 주 하나님과 어린양에게 예배드릴 수 있기 때문입니다.
(New International Version (1984)) Revelation 21:22
22I did not see a temple in the city, because the Lord God Almighty and the Lamb are its temple.
22I saw no temple in the city, for the Lord God Almighty and the Lamb are its temple.
(The Message) Revelation 21:22
22But there was no sign of a Temple, for the Lord God—the Sovereign-Strong—and the Lamb are the Temple.
(English Standard Version) Revelation 21:22
22And I saw no temple in the city, for its temple is the Lord God the Almighty and the Lamb.
(New International Version) Revelation 21:22
22I did not see a temple in the city, because the Lord God Almighty and the Lamb are its temple.
(New King James Version) Revelation 21:22
The Glory of the New Jerusalem
22But I saw no temple in it, for the Lord God Almighty and the Lamb are its temple.(New Revised Standard Version) Revelation 21:22
22I saw no temple in the city, for its temple is the Lord God the Almighty and the Lamb.
(New American Standard Bible) Revelation 21:22
22And I saw no temple in it, for the Lord God, the Almighty, and the Lamb, are its temple.
(Amplified Bible) Revelation 21:22
22I saw no temple in the city, for the Lord God Omnipotent [Himself] and the Lamb [Himself] are its temple.
(쉬운 성경) 요한계시록 21:22
22나는 성 안에서 성전을 볼 수 없었습니다. 그 이유는 전능하신 주 하나님과 어린양이 바로 성전이시기 때문입니다.
(현대인의 성경) 요한계시록 21:22
22나는 성 안에서 성전을 보지 못했습니다. 이것은 전능하신 주 하나님과 어린 양이 그 성의 성전이 되기 때문입니다.
(개역 한글판) 요한계시록 21:22
22성 안에 성전을 내가 보지 못하였으니 이는 주 하나님 곧 전능하신 이와 및 어린 양이 그 성전이심이라
(한글 킹제임스) 요한계시록 21:22
22내가 보니, 성 안에는 성전이 없더라. 이는 전능하신 주 하나님과 그 어린 양이 그 곳의 성전임이라.
(바른성경) 요한계시록 21:22
22내가 그 성 안에서 성전을 볼 수 없었으니, 주 하나님, 곧 전능하신 분과 어린양께서 그 성의 성전이시기 때문이다.
(새번역) 요한계시록 21:22
22나는 그 안에서 성전을 볼 수 없었습니다. 그것은 전능하신 주 하나님과 어린 양이 그 도성의 성전이시기 때문입니다.
(우리말 성경) 요한계시록 21:22
22나는 도성 안에 성전이 없는 것을 보았습니다. 이는 전능하신 주 하나님과 어린 양께서 도성의 성전이시기 때문입니다.
(개역개정판) 요한계시록 21:22
22성 안에서 내가 성전을 보지 못하였으니 이는 주 하나님 곧 전능하신 이와 및 어린 양이 그 성전이심이라
(공동번역 개정판 (1999)) 요한계시록 21:22
22나는 그 도성에서 성전을 보지 못했습니다. 전능하신 주 하느님과 어린 양이 바로 그 도성의 성전이기 때문입니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Apocalipsis 21:22
22No vi ningún templo en la ciudad, porque el Señor Dios Todopoderoso y el Cordero son el templo.
(Reina-Valera (Spanish)) Apocalipsis 21:22
22Y no vi en ella templo; porque el Señor Dios Todopoderoso es el templo de ella, y el Cordero.
(Chinese Contemporary Bible) 启示录 21:22
22我看见城中没有圣殿,因为全能的主上帝和羔羊就是圣城的殿。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 启示录 21:22
22我未见城内有殿,因主神全能者和羔羊为城的殿。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 启示录 21:22
22我未見城內有殿,因主神全能者和羔羊為城的殿。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:22
22καὶ ναὸν οὐκ εἶδον ἐν αὐτῇ, ὁ γὰρ κύριος ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ ναὸς αὐτῆς ἐστιν, καὶ τὸ ἀρνίον.
(Japanese Living Bible) ヨハネの黙示録 21:22
22わたしは、この都の中には聖所を見なかった。全能者にして主なる神と小羊とが、その聖所なのである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) رؤيا 21:22
22ولم أر فيها هيكلا لان الرب الله القادر على كل شيء هو والخروف هيكلها.
(Hindi Bible) प्रकाशित वाक्य 21:22
22vkSj eSa us ml esa dksbZ eafnj u ns[kk] D;ksafd loZ'kfDreku izHkq ijes'oj] vkSj esEuk mldk eafnj gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Apocalipse 21:22
22Nela não vi santuário, porque o seu santuário é o Senhor Deus Todo-Poderoso, e o Cordeiro.
(Vulgate (Latin)) Apocalypsis 21:22
22Et templum non vidi in ea: Dominus enim Deus omnipotens templum illius est, et Agnus.
(Good News Translation) Revelation 21:22
22I did not see a temple in the city, because its temple is the Lord God Almighty and the Lamb.
(Holman Christian Standard Bible) Revelation 21:22
22I did not see a sanctuary in it, because the Lord God the Almighty and the Lamb are its sanctuary.
(International Standard Version) Revelation 21:22
22I saw no temple in it, because the Lord God Almighty and the lamb are its temple.
(King James Version) Revelation 21:22
The Glory of the New Jerusalem
22And I saw no temple therein: for the Lord God Almighty and the Lamb are the temple of it.(Today's New International Version) Revelation 21:22
22I did not see a temple in the city, because the Lord God Almighty and the Lamb are its temple.
(개역 한글판 (국한문)) 요한계시록 21:22
22성(城)안에 성전(聖殿)을 내가 보지 못하였으니 이는 주(主) 하나님 곧 전능(全能)하신 이와 및 어린 양(羊)이 그 성전(聖殿)이심이라
(바른 성경 (국한문)) 요한계시록 21:22
22내가 그 城 안에서 聖殿을 볼 수 없었으니, 主 하나님, 곧 全能하신 분과 어린羊께서 그 城의 聖殿이시기 때문이다.
(개역 개정판 (국한문)) 요한계시록 21:22
22城 안에서 내가 聖殿을 보지 못하였으니 이는 主 하나님 곧 全能하신 이와 및 어린 羊이 그 聖殿이심이라
(가톨릭 성경) 요한계시록 21:22
22나는 그곳에서 성전을 보지 못하였습니다. 전능하신 주 하느님과 어린양이 도성의 성전이시기 때문입니다.
(개역 국한문) 요한계시록 21:22
22성(城)안에 성전(聖殿)을 내가 보지 못하였으니 이는 주(主) 하나님 곧 전능(全能)하신 이와 및 어린 양(羊)이 그 성전(聖殿)이심이라
(킹제임스 흠정역) 요한계시록 21:22
22또 내가 그 안에서 성전을 보지 못하였으니 이는 주 하나님 전능자와 어린양께서 그 도시의 성전이시기 때문이라.
(공동번역 개정판(1977)) 요한계시록 21:22
22나는 그 도성에서 성전을 보지 못했습니다. 전능하신 주 하느님과 어린 양이 바로 그 도성의 성전이기 때문입니다.
(현대어성경) 요한계시록 21:22
22그런데 그 도시 안에는 성전이 눈에 띄지 않았습니다. 그것은 도시 안 어느 곳에서든 전능하신 주 하나님과 어린양에게 예배드릴 수 있기 때문입니다.
(New International Version (1984)) Revelation 21:22
22I did not see a temple in the city, because the Lord God Almighty and the Lamb are its temple.