Colossians 2:14 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Colossians 2:14
New Living Translation
(New Living Translation) Colossians 2:14
14He canceled the record of the charges against us and took it away by nailing it to the cross.




(The Message) Colossians 2:14
14the slate wiped clean, that old arrest warrant canceled and nailed to Christ's Cross.
(English Standard Version) Colossians 2:14
14by canceling the record of debt that stood against us with its legal demands. This he set aside, nailing it to the cross.
(New International Version) Colossians 2:14
14having canceled the written code, with its regulations, that was against us and that stood opposed to us; he took it away, nailing it to the cross.
(New King James Version) Colossians 2:14
14having wiped out the handwriting of requirements that was against us, which was contrary to us. And He has taken it out of the way, having nailed it to the cross.
(New Revised Standard Version) Colossians 2:14
14erasing the record that stood against us with its legal demands. He set this aside, nailing it to the cross.
(New American Standard Bible) Colossians 2:14
14having canceled out the certificate of debt consisting of decrees against us [and] which was hostile to us; and He has taken it out of the way, having nailed it to the cross.
(Amplified Bible) Colossians 2:14
14Having cancelled {and} blotted out {and} wiped away the handwriting of the note (bond) with its legal decrees {and} demands which was in force {and} stood against us (hostile to us). This [note with its regulations, decrees, and demands] He set aside {and} cleared completely out of our way by nailing it to [His] cross.
(쉬운 성경) 골로새서 2:14
14우리는 하나님과의 약속을 깨뜨림으로써 하나님께 빚을 지게 되었습니다. 우리가 어기고 따르지 않은 율법들이 낱낱이 기록되어 있지만, 하나님께서는 그 빚을 그리스도의 십자가에 함께 못박아 깨끗이 없애 주셨습니다.
(현대인의 성경) 골로새서 2:14
14우리에게 불리한 율법의 채무증서를 십자가에 못박아 없애 버렸습니다.
(개역 한글판) 골로새서 2:14
14우리를 거스리고 우리를 대적하는 의문에 쓴 증서를 도말하시고 제하여 버리사 십자가에 못 박으시고
(한글 킹제임스) 골로새서 2:14
14우리를 거스리고 우리를 대적한 손으로 쓴 법령을 지워 버리고, 또 그것을 그의 십자가에 못 박아 없애셨으며
(바른성경) 골로새서 2:14
14하나님께서는 우리를 거슬러 대적하는 빚 문서를 지워 버리시고, 또 그것을 십자가에 못 박아 없애 버리셨다.
(새번역) 골로새서 2:14
14하나님께서는 우리에게 불리한 조문들이 들어 있는 빚문서를 지워 버리시고, 그것을 십자가에 못박으셔서, 우리 가운데서 제거해버리셨습니다.
(우리말 성경) 골로새서 2:14
14하나님께서는 우리를 거스려 대적하는 조문들이 담긴 채무 증서를 제거하시고 그것을 십자가에 못 박아 우리 가운데서 없애 버리셨습니다.
(개역개정판) 골로새서 2:14
14우리를 거스르고 불리하게 하는 법조문으로 쓴 증서를 지우시고 제하여 버리사 십자가에 못 박으시고
(공동번역 개정판 (1999)) 골로새서 2:14
14또 하느님께서는 여러 가지 달갑지 않은 조항이 들어 있는 우리의 빚문서를 무효화하시고 그것을 십자가에 못박아 없애버리셨습니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Colosenses 2:14
14Él anuló el acta con los cargos que había contra nosotros y la eliminó clavándola en la cruz.
(Reina-Valera (Spanish)) Colosenses 2:14
14anulando el acta de los decretos que había contra nosotros, que nos era contraria, quitándola de en medio y clavándola en la cruz,
(Chinese Contemporary Bible) 歌罗西书 2:14
14撤销了指控我们违背律法的罪状,将它和基督一同钉在了十字架上,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 歌罗西书 2:14
14又涂抹了在律例上所写攻击我们,有碍于我们的字据,把他撤去,钉在十字架上。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 歌罗西书 2:14
14又塗抹了在律例上所寫攻擊我們,有礙於我們的字據,把他撤去,釘在十字架上。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:14
14ἐξαλείψας τὸ καθ᾽ ἡμῶν χειρόγραφον τοῖς δόγμασιν ὃ ἦν ὑπεναντίον ἡμῖν, καὶ αὐτὸ ἦρκεν ἐκ τοῦ μέσου προσηλώσας αὐτὸ τῶ σταυρῶ·
(Japanese Living Bible) コロサイの信徒への手紙 2:14
14神は、わたしたちを責めて不利におとしいれる証書を、その規定もろともぬり消し、これを取り除いて、十字架につけてしまわれた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) كولوسي  2:14
14اذ محا الصك الذي علينا في الفرائض الذي كان ضدا لنا وقد رفعه من الوسط مسمرا اياه بالصليب.
(Hindi Bible) कुलुस्सियों 2:14
14vkSj fof/k;ksa dk og ys[k tks gekjs uke ij vkSj gekjs fojks/k esa Fkk feVk Mkyk( vkSj ml dks Øwl ij dhyksa ls tM+dj lkEgus ls gVk fn;k gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Colossenses 2:14
14riscando o escrito de dogmas que havia contra nós, o qual nos era contrário, removeu-o do meio, encravando-o na cruz;
(Vulgate (Latin)) Ad Colossenses 2:14
14delens quod adversus nos erat chirographum decreti, quod erat contrarium nobis, et ipsum tulit de medio, affigens illud cruci:
(Good News Translation) Colossians 2:14
14he canceled the unfavorable record of our debts with its binding rules and did away with it completely by nailing it to the cross.
(Holman Christian Standard Bible) Colossians 2:14
14He erased the certificate of debt, with its obligations, that was against us and opposed to us, and has taken it out of the way by nailing it to the cross.
(International Standard Version) Colossians 2:14
14having erased the charges that were brought against us, along with their obligations that were hostile to us. He took those charges away when he nailed them to the cross.
(King James Version) Colossians 2:14
14Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross;
(Today's New International Version) Colossians 2:14
14having canceled the charge of our legal indebtedness, which stood against us and condemned us; he has taken it away, nailing it to the cross.
(개역 한글판 (국한문)) 골로새서 2:14
14우리를 거스리고 우리를 대적(對敵)하는 의문(儀文)에 쓴 증서를 도말(塗抹)하시고 제(除)하여 버리사 십자가(十字架)에 못 박으시고
(바른 성경 (국한문)) 골로새서 2:14
14하나님께서는 우리를 거슬러 對敵하는 빚 문서를 지워 버리시고, 또 그것을 十字架에 못 박아 없애 버리셨다.
(개역 개정판 (국한문)) 골로새서 2:14
14우리를 거스르고 不利하게 하는 法條文으로 쓴 證書를 지우시고 除하여 버리사 十字架에 못 박으시고
(가톨릭 성경) 골로새서 2:14
14우리에게 불리한 조항들을 담은 우리의 빚 문서를 지워 버리시고, 그것을 십자가에 못 박아 우리 가운데에서 없애 버리셨습니다.
(개역 국한문) 골로새서 2:14
14우리를 거스리고 우리를 대적(對敵)하는 의문(儀文)에 쓴 증서를 도말(塗抹)하시고 제(除)하여 버리사 십자가(十字架)에 못 박으시고
(킹제임스 흠정역) 골로새서 2:14
14우리를 대적하고 우리를 반대하는 규례들을 손으로 기록한 것을 지우시고 그것을 길에서 치우사 그분의 십자가에 못 박으시며
(공동번역 개정판(1977)) 골로새서 2:14
14또 하느님께서는 여러가지 달갑지 않은 조항이 들어 있는 우리의 빚문서를 무효화하시고 그것을 십자가에 못박아 없애 버리셨습니다.
(New International Version (1984)) Colossians 2:14
14having canceled the written code, with its regulations, that was against us and that stood opposed to us; he took it away, nailing it to the cross.
(현대어성경) 골로새서 2:14
14여러분이 하나님의 율법을 어긴 사실을 기록한 명세서를 지워 버리신 것입니다. 하나님께서는 이 죄목을 적은 명세서를 그리스도의 십자가에 못박아 무효로 만드셨습니다.



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top