Colossians 2:7 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Colossians 2:7
New Living Translation
(New Living Translation) Colossians 2:7 Let your roots grow down into him, and let your lives be built on him. Then your faith will grow strong in the truth you were taught, and you will overflow with thankfulness.
Colossians 2:7 (NLT)




(The Message) Colossians 2:7 You're deeply rooted in him. You're well constructed upon him. You know your way around the faith. Now do what you've been taught. School's out; quit studying the subject and start living it! And let your living spill over into thanksgiving.
Colossians 2:7 (MSG)
(English Standard Version) Colossians 2:7 rooted and built up in him and established in the faith, just as you were taught, abounding in thanksgiving.
Colossians 2:7 (ESV)
(New International Version) Colossians 2:7 rooted and built up in him, strengthened in the faith as you were taught, and overflowing with thankfulness.
Colossians 2:7 (NIV)
(New King James Version) Colossians 2:7 rooted and built up in Him and established in the faith, as you have been taught, abounding in it with thanksgiving.
Colossians 2:7 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Colossians 2:7 rooted and built up in him and established in the faith, just as you were taught, abounding in thanksgiving.
Colossians 2:7 (NRSV)
(New American Standard Bible) Colossians 2:7 having been firmly rooted [and now] being built up in Him and established in your faith, just as you were instructed, [and] overflowing with gratitude.
Colossians 2:7 (NASB)
(Amplified Bible) Colossians 2:7 Have the roots [of your being] firmly {and} deeply planted [in Him, fixed and founded in Him], being continually built up in Him, becoming increasingly more confirmed {and} established in the faith, just as you were taught, and abounding {and} overflowing in it with thanksgiving.
Colossians 2:7 (AMP)
(쉬운 성경) 골로새서 2:7 그분 안에 깊이 뿌리를 내리고, 그 위에 여러분의 삶을 계획하시길 바랍니다. 가르침을 받은 대로 믿음에 굳게 서서 늘 감사한 생활을 하십시오.
골로새서 2:7 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 골로새서 2:7 그분 안에 깊이 뿌리를 박고 그분을 기초로 여러분의 인생을 건설하며 가르침을 받은 대로 믿음에 굳게 서서 감사가 넘치는 생활을 하십시오.
골로새서 2:7 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 골로새서 2:7 그 안에 뿌리를 박으며 세움을 입어 교훈을 받은 대로 믿음에 굳게 서서 감사함을 넘치게 하라
골로새서 2:7 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 골로새서 2:7 그 분 안에 뿌리를 내리고 세움을 받아 가르침을 받은 대로 믿음 안에서 확고히 되어 그 안에서 감사함을 넘치게 하라.
골로새서 2:7 (한글 킹제임스)
(바른성경) 골로새서 2:7 너희는 그분 안에 뿌리를 내리고 세움을 입으며, 가르침을 받은대로 믿음 안에 굳게서서 감사가 넘치게 하여라.
골로새서 2:7 (바른성경)
(새번역) 골로새서 2:7 여러분은 그분 안에 뿌리를 박고, 세우심을 입어서, 가르침을 받은 대로 믿음을 굳게 하여 감사의 마음이 넘치게 하십시오.
골로새서 2:7 (새번역)
(우리말 성경) 골로새서 2:7 여러분은 주 안에 뿌리를 내리고 세움을 받으며 가르침을 받은 대로 믿음 안에 굳게 서서 감사가 넘치게 하십시오.
골로새서 2:7 (우리말 성경)
(개역개정판) 골로새서 2:7 그 안에 뿌리를 박으며 세움을 받아 교훈을 받은 대로 믿음에 굳게 서서 감사함을 넘치게 하라
골로새서 2:7 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 골로새서 2:7 그리고 여러분은 그리스도에 대한 믿음에 뿌리를 박고 그 터 위에 굳건히 서서, 가르침을 받은 대로 믿음을 더욱 견고히 하여 넘치는 감사를 하느님께 드리십시오.
골로새서 2:7 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:7 ἐρριζωμένοι καὶ ἐποικοδομούμενοι ἐν αὐτῶ καὶ βεβαιούμενοι τῇ πίστει καθὼς ἐδιδάχθητε, περισσεύοντες ἐν εὐχαριστίᾳ.
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:7 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Colosenses 2:7 arraigados y sobreedificados en él, y confirmados en la fe, así como habéis sido enseñados, abundando en acciones de gracias.
Colosenses 2:7 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 歌罗西书 2:7 按照你们所受的教导在祂里面扎根成长,信心坚固,满怀感恩。
歌罗西书 2:7 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 歌罗西书 2:7 在他裡面生根建造,信心堅固,正如你們所領的教訓,感謝的心也更增長了。
歌罗西书 2:7 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 歌罗西书 2:7 在他里面生根建造,信心坚固,正如你们所领的教训,感谢的心也更增长了。
歌罗西书 2:7 (CUVS)
(Japanese Living Bible) コロサイの信徒への手紙 2:7 また、彼に根ざし、彼にあって建てられ、そして教えられたように、信仰が確立されて、あふれるばかり感謝しなさい。
コロサイの信徒への手紙 2:7 (JLB)
(Hindi Bible) कुलुस्सियों 2:7 vkSj mlh esa tM+ idM+rs vkSj c<+rs tkvks( vkSj tSls rqe fl[kk, x, oSls gh fo'okl esa n`<+ gksrs tkvks] vkSj vR;Ur /kU;okn djrs jgksAA
कुलुस्सियों 2:7 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) كولوسي  2:7 متأصلين ومبنيين فيه وموطدين في الايمان كما علّمتم متفاضلين فيه بالشكر.
كولوسي  2:7 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ad Colossenses 2:7 radicati, et superædificati in ipso, et confirmati fide, sicut et didicistis, abundantes in illo in gratiarum actione.
Ad Colossenses 2:7 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Colossenses 2:7 arraigados e edificados nele, e confirmados na fé, assim como fostes ensinados, abundando em ação de graças.
Colossenses 2:7 (JFA)
(Good News Translation) Colossians 2:7 Keep your roots deep in him, build your lives on him, and become stronger in your faith, as you were taught. And be filled with thanksgiving.
Colossians 2:7 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Colossians 2:7 rooted and built up in Him and established in the faith, just as you were taught, and overflowing with thankfulness.
Colossians 2:7 (HCSB)
(International Standard Version) Colossians 2:7 For you have been rooted in him and are being built up and strengthened in the faith, just as you were taught, while you continue to be thankful.
Colossians 2:7 (ISV)
(King James Version) Colossians 2:7 Rooted and built up in him, and stablished in the faith, as ye have been taught, abounding therein with thanksgiving.
Colossians 2:7 (KJV)
(Today's New International Version) Colossians 2:7 rooted and built up in him, strengthened in the faith as you were taught, and overflowing with thankfulness.
Colossians 2:7 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 골로새서 2:7 그 안에 뿌리를 박으며 세움을 입어 교훈(敎訓)을 받은대로 믿음에 굳게 서서 감사(感謝)함을 넘치게 하라
골로새서 2:7 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 골로새서 2:7 너희는 그분 안에 뿌리를 내리고 세움을 입으며, 가르침을 받은대로 믿음 안에 굳게서서 感謝가 넘치게 하여라.
골로새서 2:7 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 골로새서 2:7 그 안에 뿌리를 박으며 세움을 받아 敎訓을 받은 대로 믿음에 굳게 서서 感謝함을 넘치게 하라
골로새서 2:7 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 골로새서 2:7 가르침을 받은 대로, 그분 안에 뿌리를 내려 자신을 굳건히 세우고 믿음 안에 튼튼히 자리를 잡으십시오. 그리하여 감사하는 마음이 넘치게 하십시오.
골로새서 2:7 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 골로새서 2:7 그 안에 뿌리를 박으며 세움을 입어 교훈(敎訓)을 받은대로 믿음에 굳게 서서 감사(感謝)함을 넘치게 하라
골로새서 2:7 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 골로새서 2:7 그분 안에서 뿌리를 내리고 세워지며 가르침을 받은 대로 믿음 안에 굳게 서서 그 안에서 넘치도록 감사를 드리라.
골로새서 2:7 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 골로새서 2:7 그리고 여러분은 그리스도에 대한 믿음에 뿌리를 박고 그 터 위에 굳건히 서서 가르침을 받은 대로 믿음을 더욱 견고히 하여 넘치는 감사를 하느님께 드리십시오.
골로새서 2:7 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 골로새서 2:7 그리스도께 깊이 뿌리를 내리고 그분의 터 위에 서서 살아가십시오. 주님 안에서 성장하고 진리 안에 서서 강하고 건전한 사람이 되십시오. 그리스도께서 베풀어 주신 모든 일에 감사하며 기쁨이 넘치는 생활을 하십시오.
골로새서 2:7 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Colossians 2:7 rooted and built up in him, strengthened in the faith as you were taught, and overflowing with thankfulness.
Colossians 2:7 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top