Colossians 2:9 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Colossians 2:9
New Living Translation
(New Living Translation) Colossians 2:9 For in Christ lives all the fullness of God in a human body[1].
Colossians 2:9 (NLT)




(The Message) Colossians 2:9 Everything of God gets expressed in him, so you can see and hear him clearly. You don't need a telescope, a microscope, or a horoscope to realize the fullness of Christ, and the emptiness of the universe without him.
Colossians 2:9 (MSG)
(English Standard Version) Colossians 2:9 For in him the whole fullness of deity dwells bodily,
Colossians 2:9 (ESV)
(New International Version) Colossians 2:9 For in Christ all the fullness of the Deity lives in bodily form,
Colossians 2:9 (NIV)
(New King James Version) Colossians 2:9 For in Him dwells all the fullness of the Godhead bodily;
Colossians 2:9 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Colossians 2:9 For in him the whole fullness of deity dwells bodily,
Colossians 2:9 (NRSV)
(New American Standard Bible) Colossians 2:9 For in Him all the fulness of Deity dwells in bodily form,
Colossians 2:9 (NASB)
(Amplified Bible) Colossians 2:9 For in Him the whole fullness of Deity (the Godhead) continues to dwell in bodily form [giving complete expression of the divine nature].
Colossians 2:9 (AMP)
(쉬운 성경) 골로새서 2:9 하나님의 모든 성품은 이 땅에 계신 그리스도께 완전히 나타난 바 되었습니다.
골로새서 2:9 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 골로새서 2:9 그리스도 안에는 온갖 신적 성품이 육체적인 형태로 나타나 있습니다.
골로새서 2:9 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 골로새서 2:9 그 안에는 신성의 모든 충만이 육체로 거하시고
골로새서 2:9 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 골로새서 2:9 그 분 안에는 신격의 모든 충만함이 몸의 형태로 거하시나니
골로새서 2:9 (한글 킹제임스)
(바른성경) 골로새서 2:9 그리스도 안에는 신성의 모든 충만이 육체로 거하신다.
골로새서 2:9 (바른성경)
(새번역) 골로새서 2:9 그리스도 안에 온갖 충만한 신성이 몸이 되어 머물고 계십니다.
골로새서 2:9 (새번역)
(우리말 성경) 골로새서 2:9 그리스도 안에는 신성의 모든 충만이 육체의 모습으로 거합니다.
골로새서 2:9 (우리말 성경)
(개역개정판) 골로새서 2:9 그 안에는 신성의 모든 충만이 육체로 거하시고
골로새서 2:9 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 골로새서 2:9 그리스도의 인성 안에는 하느님의 완전한 신성이 깃들어 있습니다.
골로새서 2:9 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:9 ὅτι ἐν αὐτῶ κατοικεῖ πᾶν τὸ πλήρωμα τῆς θεότητος σωματικῶς,
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:9 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Colosenses 2:9 Porque en él habita corporalmente toda la plenitud de la Deidad,
Colosenses 2:9 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 歌罗西书 2:9 因为上帝完全的神性有形有体地蕴藏在基督里,
歌罗西书 2:9 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 歌罗西书 2:9 因為神本性一切的豐盛都有形有體的居住在基督裡面,
歌罗西书 2:9 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 歌罗西书 2:9 因为神本性一切的丰盛都有形有体的居住在基督里面,
歌罗西书 2:9 (CUVS)
(Japanese Living Bible) コロサイの信徒への手紙 2:9 キリストにこそ、満ちみちているいっさいの神の徳が、かたちをとって宿っており、
コロサイの信徒への手紙 2:9 (JLB)
(Hindi Bible) कुलुस्सियों 2:9 D;ksafd ml esa bZ'ojRo dh lkjh ifjiw.kZrk lnsg okl djrh gSA
कुलुस्सियों 2:9 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) كولوسي  2:9 فانه فيه يحل كل ملء اللاهوت جسديا.
كولوسي  2:9 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ad Colossenses 2:9 quia in ipso inhabitat omnis plenitudo divinitatis corporaliter:
Ad Colossenses 2:9 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Colossenses 2:9 porque nele habita corporalmente toda a plenitude da divindade,
Colossenses 2:9 (JFA)
(Good News Translation) Colossians 2:9 For the full content of divine nature lives in Christ, in his humanity,
Colossians 2:9 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Colossians 2:9 For in Him the entire fullness of God's nature dwells bodily,
Colossians 2:9 (HCSB)
(International Standard Version) Colossians 2:9 because all the essence of deity inhabits him in bodily form.
Colossians 2:9 (ISV)
(King James Version) Colossians 2:9 For in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily.
Colossians 2:9 (KJV)
(Today's New International Version) Colossians 2:9 For in Christ all the fullness of the Deity lives in bodily form,
Colossians 2:9 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 골로새서 2:9 그 안에는 신성(神性)의 모든 충만(充滿)이 육체(肉體)로 거(居)하시고
골로새서 2:9 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 골로새서 2:9 그리스도 안에는 신성의 모든 充滿이 肉體로 居하신다.
골로새서 2:9 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 골로새서 2:9 그 안에는 神性의 모든 充滿이 肉體로 居하시고
골로새서 2:9 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 골로새서 2:9 온전히 충만한 신성이 육신의 형태로 그리스도 안에 머무르고 있습니다.
골로새서 2:9 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 골로새서 2:9 그 안에는 신성(神性)의 모든 충만(充滿)이 육체(肉體)로 거(居)하시고
골로새서 2:9 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 골로새서 2:9 그분 안에는 하나님의 신격의 모든 충만이 몸으로 거하고
골로새서 2:9 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 골로새서 2:9 그리스도의 인성 안에는 하느님의 완전한 신성이 깃들어 있습니다.
골로새서 2:9 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 골로새서 2:9 하나님의 온전한 신성은 육신으로 오신 그리스도께서만 지니고 계십니다.
골로새서 2:9 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Colossians 2:9 For in Christ all the fullness of the Deity lives in bodily form,
Colossians 2:9 (NIV84)


[1] Colossians 2:9Or in him dwells all the completeness of the Godhead bodily



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top