Daniel 11:12 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Daniel 11:12
New Living Translation
(New Living Translation) Daniel 11:12
12After the enemy army is swept away, the king of the south will be filled with pride and will execute many thousands of his enemies. But his success will be short lived.




(The Message) Daniel 11:12
12As the corpses are cleared from the field, the king, inflamed with bloodlust, will go on a bloodletting rampage, massacring tens of thousands. But his victory won't last long,
(English Standard Version) Daniel 11:12
12And when the multitude is taken away, his heart shall be exalted, and he shall cast down tens of thousands, but he shall not prevail.
(New International Version) Daniel 11:12
12When the army is carried off, the king of the South will be filled with pride and will slaughter many thousands, yet he will not remain triumphant.
(New King James Version) Daniel 11:12
12"When he has taken away the multitude, his heart will be lifted up; and he will cast down tens of thousands, but he will not prevail.
(New Revised Standard Version) Daniel 11:12
12When the multitude has been carried off, his heart shall be exalted, and he shall overthrow tens of thousands, but he shall not prevail.
(New American Standard Bible) Daniel 11:12
12"When the multitude is carried away, his heart will be lifted up, and he will cause tens of thousands to fall; yet he will not prevail.
(Amplified Bible) Daniel 11:12
12When the multitude is taken {and} carried away, the heart {and} mind [of the Egyptian king] shall be exalted, and he shall cast down tens of thousands, but he shall not prevail.
(쉬운 성경) 다니엘 11:12
12남쪽 왕은 큰 군대를 무찌른 후에 교만해져서 수많은 사람을 죽이지만, 계속 이기지는 못할 것이다.
(현대인의 성경) 다니엘 11:12
12그는 자기가 승리하여 수많은 적을 죽였다고 자랑할 것이지만 그의 승리는 계속되지 못할 것이다.
(개역 한글판) 다니엘 11:12
12그가 큰 무리를 사로잡은 후에 그 마음이 스스로 높아져서 수만 명을 엎드러뜨릴 것이나 그 세력은 더하지 못할 것이요
(한글 킹제임스) 다니엘 11:12
12남쪽 왕이 그 무리를 사로잡아 갈 때에 그의 마음이 높아져서 수만 명을 넘어뜨릴 것이나, 그가 그 일로 힘을 얻지는 못할 것이라.
(바른성경) 다니엘 11:12
12그가 큰 무리를 사로잡아 옮길 때, 그의 마음이 교만해져서 수많은 사람들을 쓰러뜨릴 것이나 이기지는 못할 것이다.
(새번역) 다니엘 11:12
12남쪽 왕이 그 큰 군대를 사로잡을 때에, 그의 마음이 교만해져서, 수많은 사람을 쓰러뜨리고도 승리는 차지하지 못할 것이다.
(우리말 성경) 다니엘 11:12
12남쪽 왕은 군대를 무찌르고 스스로 자신을 높여서 수만 명의 사람들을 죽일 것이다. 그러나 계속 이기지는 못한다.
(개역개정판) 다니엘 11:12
12그가 큰 무리를 사로잡은 후에 그의 마음이 스스로 높아져서 수만 명을 엎드러뜨릴 것이나 그 세력은 더하지 못할 것이요
(공동번역 개정판 (1999)) 다니엘 11:12
12남국 왕은 의기 양양하여 적군 수만 명을 죽이겠지만, 그의 힘은 그대로 지탱되지 못할 것이다.
(Nueva Traduccion Viviente) Daniel 11:12
12Después de arrasar con el ejército enemigo, el rey del sur se llenará de orgullo y ejecutará a muchos miles de sus enemigos; pero su triunfo no durará mucho tiempo.
(Reina-Valera (Spanish)) Daniel 11:12
12Y al llevarse él la multitud, se elevará su corazón, y derribará a muchos millares; mas no prevalecerá.
(Chinese Contemporary Bible) 但以理书 11:12
12南方王获胜后必心高气傲,杀戮成千上万的人,但他的胜利不能持久。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 但以理书 11:12
12他的众军高傲,他的心也必自高;他虽使数万人仆倒,却不得常胜。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 但以理书 11:12
12他的眾軍高傲,他的心也必自高;他雖使數萬人仆倒,卻不得常勝。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Δανιήλ 11:12
12καὶ λήψεται τὴν συναγωγήν καὶ ὑψωθήσεται ἡ καρδία αὐτοῦ καὶ ταράξει πολλοὺς καὶ οὐ μὴ φοβηθῇ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Δανιήλ 11:12
12וְנִשָּׂ֥א הֶהָמֹ֖ון יָרוּם וְרָ֣ם לְבָבֹ֑ו וְהִפִּ֛יל3 רִבֹּאֹ֖ות וְלֹ֥א יָעֹֽוז׃
(Japanese Living Bible) ダニエル記 11:12
12彼がその軍を打ち破ったとき、その心は高ぶり、数万人を倒します。しかし、勝つことはありません。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) دانيال  11:12
12فاذا رفع الجمهور يرتفع قلبه ويطرح ربوات ولا يعتزّ.
(Hindi Bible) दानिय्येल 11:12
12ml HkhM+ dks thr djds mldk eu Qwy mBsxk] vkSj og yk[kksa yksxksa dks fxjk,xk] ijUrq og izcy u gksxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Daniel 11:12
12E quando ele levar a multidão, seu coração se exaltará; e ele derrubará miríades; contudo, não se fortalecerá.
(Vulgate (Latin)) Danielis 11:12
12Et capiet multitudinem, et exaltabitur cor ejus, et dejiciet multa millia, sed non prævalebit.
(Good News Translation) Daniel 11:12
12He will be proud of his victory and of the many soldiers he has killed, but he will not continue to be victorious.
(Holman Christian Standard Bible) Daniel 11:12
12When the multitude is carried off, he will become arrogant and cause tens of thousands to fall, but he will not triumph.
(International Standard Version) Daniel 11:12
12When that army has been defeated, he'll become overconfident and slaughter many thousands, but he won't succeed.
(King James Version) Daniel 11:12
12And when he hath taken away the multitude, his heart shall be lifted up; and he shall cast down many ten thousands: but he shall not be strengthened by it.
(Today's New International Version) Daniel 11:12
12When the army is carried off, the king of the South will be filled with pride and will slaughter many thousands, yet he will not remain triumphant.
(개역 한글판 (국한문)) 다니엘 11:12
12그가 큰 무리를 사로잡은 후(後)에 그 마음이 스스로 높아져서 수만 명을 엎드러뜨릴 것이나 그 세력(勢力)은 더하지 못할 것이요
(바른 성경 (국한문)) 다니엘 11:12
12그가 큰 무리를 사로잡아 옮길 때, 그의 마음이 驕慢해져서 數많은 사람들을 쓰러뜨릴 것이나 이기지는 못할 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 다니엘 11:12
12그가 큰 무리를 사로잡은 後에 그의 마음이 스스로 높아져서 數萬 名을 엎드러뜨릴 것이나 그 勢力은 더하지 못할 것이요
(가톨릭 성경) 다니엘 11:12
12그 군사들이 제거되면 남쪽 임금은 마음이 우쭐해져 수만 명을 쓰러뜨리겠지만, 우위를 차지하지는 못할 것이다.
(공동번역 개정판(1977)) 다니엘 11:12
12남국 왕은 의기 양양하여 적군 수만 명을 죽이겠지만, 그의 힘은 그대로 지탱되지 못할 것이다.
(개역 국한문) 다니엘 11:12
12그가 큰 무리를 사로잡은 후(後)에 그 마음이 스스로 높아져서 수만 명을 엎드러뜨릴 것이나 그 세력(勢力)은 더하지 못할 것이요
(킹제임스 흠정역) 다니엘 11:12
12그가 그 무리를 제거한 후에 그의 마음이 높아져서 그가 수만 명을 넘어뜨릴 터이나 그것으로 말미암아 강하게 되지는 못하리니
(New International Version (1984)) Daniel 11:12
12When the army is carried off, the king of the South will be filled with pride and will slaughter many thousands, yet he will not remain triumphant.
(현대어성경) 다니엘 11:12
12그 남쪽 나라 왕은 그렇게 거둔 승리에 기세 등등하여 북쪽 나라 군인들을 수없이 쳐죽일 것이다. 하지만 그가 계속해서 승리를 거두지는 못할 것이다.



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top