Daniel 11:27 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Daniel 11:27
New Living Translation
(New Living Translation) Daniel 11:27 Seeking nothing but each other’s harm, these kings will plot against each other at the conference table, attempting to deceive each other. But it will make no difference, for the end will come at the appointed time.
Daniel 11:27 (NLT)




(The Message) Daniel 11:27 "'The two kings, each with evil designs on the other, will sit at the conference table and trade lies. Nothing will come of the treaty, which is nothing but a tissue of lies anyway. But that's not the end of it. There's more to this story.
Daniel 11:27 (MSG)
(English Standard Version) Daniel 11:27 And as for the two kings, their hearts shall be bent on doing evil. They shall speak lies at the same table, but to no avail, for the end is yet to be at the time appointed.
Daniel 11:27 (ESV)
(New International Version) Daniel 11:27 The two kings, with their hearts bent on evil, will sit at the same table and lie to each other, but to no avail, because an end will still come at the appointed time.
Daniel 11:27 (NIV)
(New King James Version) Daniel 11:27 "Both these kings' hearts shall be bent on evil, and they shall speak lies at the same table; but it shall not prosper, for the end will still be at the appointed time.
Daniel 11:27 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Daniel 11:27 The two kings, their minds bent on evil, shall sit at one table and exchange lies. But it shall not succeed, for there remains an end at the time appointed.
Daniel 11:27 (NRSV)
(New American Standard Bible) Daniel 11:27 "As for both kings, their hearts will be [intent] on evil, and they will speak lies [to each other] at the same table; but it will not succeed, for the end is still [to come] at the appointed time.
Daniel 11:27 (NASB)
(Amplified Bible) Daniel 11:27 And as for both of these kings, their hearts {and} minds shall be set on doing mischief; they shall speak lies over the same table, but it will not succeed, for the end is yet to be at the time appointed.
Daniel 11:27 (AMP)
(쉬운 성경) 다니엘 11:27 그 두 왕은 서로를 해치려고 한다. 두 왕은 한 식탁에 앉지만 서로 속이려 든다. 하지만 두 왕 모두 이익을 얻지는 못할 것이다. 왜냐하면 그들의 멸망의 때를 하나님이 정해 놓으셨기 때문이다.
다니엘 11:27 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 다니엘 11:27 그 후에 이 두 왕은 협상을 하려고 한 식탁이 앉을 것이지만 그들의 동기가 악하므로 서로 거짓말을 할 것이며 아직 작정된 때가 이르지 않았으므로 그들은 목적을 달성하지 못한 것이다.
다니엘 11:27 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 다니엘 11:27 이 두 왕이 마음에 서로 해코자 하여 한 밥상에 앉았을 때에 거짓말을 할 것이라 일이 형통하지 못하리니 이는 작정된 기한에 미쳐서 그 일이 끝날 것임이니라
다니엘 11:27 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 다니엘 11:27 이 두 왕의 마음이 서로 해칠 것을 생각하며 그들이 한 상에 앉아서 거짓말을 할 것이라. 그러나 그 일이 형통하지 못하리니 이는 그 종국이 정해진 때에 이를 것임이라.
다니엘 11:27 (한글 킹제임스)
(바른성경) 다니엘 11:27 그 두 왕들의 마음이 서로 해하려고 한 식탁에서 거짓을 말하겠으나 형통치 못할 것이니, 이는 끝이 그 정한 때에 올 것이기 때문이다.
다니엘 11:27 (바른성경)
(새번역) 다니엘 11:27 그 때에 그 두 왕이 함께 먹으려고 한 식탁에 앉지만, 그 동기가 악하므로, 서로 거짓말을 주고받을 것이다. 그러나 하나님께서 정하신 때가 오지 않았으므로, 그들은 원하는 바를 얻지 못할 것이다.
다니엘 11:27 (새번역)
(우리말 성경) 다니엘 11:27 이 두 왕은 한 식탁에 앉아서 먹지만 서로 해치려고 마음먹고 서로 거짓말을 할 것이다. 그러나 일이 잘되지는 않을 것이다. 이 일은 하나님께서 정하신 때 끝이 날 것이기 때문이다.
다니엘 11:27 (우리말 성경)
(개역개정판) 다니엘 11:27 이 두 왕이 마음에 서로 해하고자 하여 한 밥상에 앉았을 때에 거짓말을 할 것이라 일이 형통하지 못하리니 이는 아직 때가 이르지 아니하였으므로 그 일이 이루어지지 아니할 것임이니라
다니엘 11:27 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 다니엘 11:27 두 왕은 한 식탁에 앉아 먹으면서도 속으로는 음흉한 계획을 저마다 꾸미겠으나 속셈대로 되지 않을 것이다. 아직도 정한 때가 되지 않았기 때문이다.
다니엘 11:27 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Δανιήλ 11:27 וּשְׁנֵיהֶ֤ם הַמְּלָכִים֙ לְבָבָ֣ם לְמֵרָ֔ע וְעַל־שֻׁלְחָ֥ן אֶחָ֖ד כָּזָ֣ב יְדַבֵּ֑רוּ וְלֹ֣א תִצְלָ֔ח כִּי־עֹ֥וד קֵ֖ץ לַמֹּועֵֽד׃
Δανιήλ 11:27 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Daniel 11:27 El corazón de estos dos reyes será para hacer mal, y en una misma mesa hablarán mentira; mas no servirá de nada, porque el plazo aún no habrá llegado.
Daniel 11:27 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 但以理书 11:27 两个王心怀叵测,同席而坐,尔虞我诈,但都不成功,因为结局必在所定的时间到来。
但以理书 11:27 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 但以理书 11:27 至於這二王,他們心懷惡計,同席說謊,計謀卻不成就;因為到了定期,事就了結。
但以理书 11:27 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 但以理书 11:27 至于这二王,他们心怀恶计,同席说谎,计谋却不成就;因为到了定期,事就了结。
但以理书 11:27 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ダニエル記 11:27 このふたりの王は、害を与えようと心にはかり、ひとつ食卓に共に食して、偽りを語るが、それは成功しません。終りはなお定まった時の来るまでこないからです。
ダニエル記 11:27 (JLB)
(Hindi Bible) दानिय्येल 11:27 rc mu nksuksa jktkvksa ds eu cqjkbZ djus esa yxsaxs] ;gka rd fd os ,d gh est ij cSBs gq, vkil esa >wB cksysaxs] ijUrq bl ls dqN cu u iM+sxk( D;ksafd bu lc ckrksa dk vUr fu;r gh le; esa gksusokyk gSA
दानिय्येल 11:27 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) دانيال  11:27 وهذان الملكان قلبهما لفعل الشر ويتكلمان بالكذب على مائدة واحدة ولا ينجح لان الانتهاء بعد الى ميعاد.
دانيال  11:27 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Danielis 11:27 Duorum quoque regum cor erit ut malefaciant, et ad mensam unam mendacium loquentur: et non proficient, quia adhuc finis in aliud tempus.
Danielis 11:27 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Δανιήλ 11:27 καὶ δύο βασιλεῖς μόνοι δειπνήσουσιν ἐπὶ τὸ αὐτὸ καὶ ἐπὶ μιᾶς τραπέζης φάγονται καὶ ψευδολογήσουσι καὶ οὐκ εὐοδωθήσονται ἔτι γὰρ συντέλεια εἰς καιρόν
Δανιήλ 11:27 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Daniel 11:27 Também estes dois reis terão o coração atento para fazerem o mal, e assentados à mesma mesa falarão a mentira; esta, porém, não prosperará, porque ainda virá o fim no tempo determinado.
Daniel 11:27 (JFA)
(Good News Translation) Daniel 11:27 Then the two kings will sit down to eat at the same table, but their motives will be evil, and they will lie to each other. They will not get what they want, because the time for it has not yet come.
Daniel 11:27 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Daniel 11:27 The two kings, whose hearts are bent on evil, will speak lies at the same table but to no avail, for still the end will come at the appointed time.
Daniel 11:27 (HCSB)
(International Standard Version) Daniel 11:27 "'Now as for the two kings, their intentions will be evil, and they'll promote deception at their dinner table, but none of this will succeed, because the end won't have come yet.
Daniel 11:27 (ISV)
(King James Version) Daniel 11:27 And both of these kings' hearts shall be to do mischief, and they shall speak lies at one table; but it shall not prosper: for yet the end shall be at the time appointed.
Daniel 11:27 (KJV)
(Today's New International Version) Daniel 11:27 The two kings, with their hearts bent on evil, will sit at the same table and lie to each other, but to no avail, because an end will still come at the appointed time.
Daniel 11:27 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 다니엘 11:27 이 두 왕(王)이 마음에 서로 해코자 하여 한 밥상에 앉았을 때에 거짓말을 할 것이라 일이 형통(亨通)하지 못하리니 이는 작정(作定)된 기한(期限)에 미쳐서 그 일이 끝날 것임이니라
다니엘 11:27 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 다니엘 11:27 그 두 王들의 마음이 서로 해하려고 한 食卓에서 거짓을 말하겠으나 亨通치 못할 것이니, 이는 끝이 그 定한 때에 올 것이기 때문이다.
다니엘 11:27 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 다니엘 11:27 이 두 王이 마음에 서로 害하고자 하여 한 밥床에 앉았을 때에 거짓말을 할 것이라 일이 亨通하지 못하리니 이는 아직 때가 이르지 아니하였으므로 그 일이 이루어지지 아니할 것임이니라
다니엘 11:27 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 다니엘 11:27 그 두 임금이 마음속으로는 악을 품고서도 한 식탁에 마주 앉아 거짓말을 주고받겠지만, 아무도 성공을 거두지 못할 것이다. 정해진 때가 아직 되지 않았기 때문이다.
다니엘 11:27 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 다니엘 11:27 이 두 왕(王)이 마음에 서로 해코자 하여 한 밥상에 앉았을 때에 거짓말을 할 것이라 일이 형통(亨通)하지 못하리니 이는 작정(作定)된 기한(期限)에 미쳐서 그 일이 끝날 것임이니라
다니엘 11:27 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 다니엘 11:27 이 두 왕이 여전히 마음에서 해악을 행하려고 한 상에서 거짓말을 할 터이나 그 일이 형통하지 못하리니 이는 여전히 정해진 때에 그 끝이 있을 것이기 때문이라.
다니엘 11:27 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 다니엘 11:27 두 왕은 한 식탁에 앉아 먹으면서도 속으로는 음흉한 계획을 저마다 꾸미겠으나 속셈대로 되지 않을 것이다. 아직도 정한 때가 되지 않았기 때문이다.
다니엘 11:27 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 다니엘 11:27 그래서 두 나라 왕이 한자리에 앉아 얼굴을 맞댈 것이나 그 두 왕은 서로 다른 생각을 마음 속에 품을 것이다. 동상이몽을 할 것이라는 말이다. 그렇게 그들은 서로 속일 생각만할 것이다. 하지만 아직 자신들이 생각한대로 일이 이루어질 때가 되지 않아서 그들 뜻대로 일이 풀려 나가지는 않을 것이다.
다니엘 11:27 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Daniel 11:27 The two kings, with their hearts bent on evil, will sit at the same table and lie to each other, but to no avail, because an end will still come at the appointed time.
Daniel 11:27 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top