Deuteronomy 13:13 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Deuteronomy 13:13
New Living Translation
(New Living Translation) Deuteronomy 13:13 that scoundrels among you are leading their fellow citizens astray by saying, 'Let us go worship other gods' - gods you have not known before.
Deuteronomy 13:13 (NLT)




(The Message) Deuteronomy 13:13 reporting that evil men have gotten together with some of the citizens of the city and have broken away, saying, "Let's go and worship other gods" (gods you know nothing about),
Deuteronomy 13:13 (MSG)
(English Standard Version) Deuteronomy 13:13 that certain worthless fellows have gone out among you and have drawn away the inhabitants of their city, saying, 'Let us go and serve other gods,' which you have not known,
Deuteronomy 13:13 (ESV)
(New International Version) Deuteronomy 13:13 that wicked men have arisen among you and have led the people of their town astray, saying, "Let us go and worship other gods" (gods you have not known),
Deuteronomy 13:13 (NIV)
(New King James Version) Deuteronomy 13:13 'Corrupt men have gone out from among you and enticed the inhabitants of their city, saying, "Let us go and serve other gods"'—which you have not known—
Deuteronomy 13:13 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Deuteronomy 13:13 that scoundrels from among you have gone out and led the inhabitants of the town astray, saying, "Let us go and worship other gods," whom you have not known,
Deuteronomy 13:13 (NRSV)
(New American Standard Bible) Deuteronomy 13:13 some worthless men have gone out from among you and have seduced the inhabitants of their city, saying, 'Let us go and serve other gods' (whom you have not known),
Deuteronomy 13:13 (NASB)
(Amplified Bible) Deuteronomy 13:13 That certain base fellows have gone out from your midst and have enticed away the inhabitants of their city, saying, Let us go and serve other gods--gods you have not known--
Deuteronomy 13:13 (AMP)
(쉬운 성경) 신명기 13:13 나쁜 사람들이 여러분 가운데서 일어나 ‘가서 다른 신들을 섬깁시다’라고 말하며 성 사람들이 하나님을 배반하게 만든다는 소문이 들리면,
신명기 13:13 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 신명기 13:13 여러분 가운데 못된 사람들이 일어나 여러분이 알지 못하는 다른 신들을 섬기자고 유혹할지도 모릅니다.
신명기 13:13 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 신명기 13:13 너희 중 어떤 잡류가 일어나서 그 성읍 거민을 유혹하여 이르기를 너희가 알지 못하던 다른 신들을 우리가 가서 섬기자 한다 하거든
신명기 13:13 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 신명기 13:13 "벨리알의 자손인 어떤 사람들이 너희 가운데 나가서 그들의 성읍의 거민들을 끌어내서 말하기를 '우리가 가서 너희가 알지 못하는 다른 신들을 섬기자.' 하거든
신명기 13:13 (한글 킹제임스)
(바른성경) 신명기 13:13 네 가운데 불량배가 나타나서 그 성읍의 주민들을 유혹하여 '우리가 가서 너희가 알지 못하는 다른 신들을 섬기자.' 한다고 하면,
신명기 13:13 (바른성경)
(새번역) 신명기 13:13 당신들 가운데서 [1]불량한 사람들이 나타나서 그 성읍의 주민을 유혹하여 이르기를 '가서 다른 신들을 섬기자' 하면서 당신들이 알지 못하던 신을 섬기게 하여 주민들로 배교자가 되게 하면,
신명기 13:13 (새번역)
(우리말 성경) 신명기 13:13 사악한 사람들이 너희 가운데 일어나 그 성 사람들을 잘못 이끌며 ‘우리가 가서 모르는 다른 신들을 섬기자’고 한다면
신명기 13:13 (우리말 성경)
(개역개정판) 신명기 13:13 너희 가운데서 어떤 불량배가 일어나서 그 성읍 주민을 유혹하여 이르기를 너희가 알지 못하던 다른 신들을 우리가 가서 섬기자 한다 하거든
신명기 13:13 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 신명기 13:13 너희 가운데 패륜아들이 나타나 너희가 일찍이 알지 못했던 다른 신들을 섬기러 가자고 선동한다는 소문이 나돌 것이다.
신명기 13:13 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Δευτερονόμιο 13:13 כִּֽי־תִשְׁמַ֞ע בְּאַחַ֣ת עָרֶ֗יךָ אֲשֶׁר֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהֶ֜יךָ נֹתֵ֥ן לְךָ֛ לָשֶׁ֥בֶת שָׁ֖ם לֵאמֹֽר׃
Δευτερονόμιο 13:13 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Deuteronomio 13:13 que han salido de en medio de ti hombres impíos que han instigado a los moradores de su ciudad, diciendo: Vamos y sirvamos a dioses ajenos, que vosotros no conocisteis;
Deuteronomio 13:13 (RVR1960)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 申命记 13:13
申命记 13:13 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 申命记 13:13
申命记 13:13 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 申命記 13:13 よこしまな人々があなたがたのうちに起って、あなたがたの知らなかった『ほかの神々に、われわれは行って仕えよう』と言って、その町に住む人々を誘惑したことを聞くならば、
申命記 13:13 (JLB)
(Hindi Bible) व्यवस्थाविवरण 13:13 fd fdrus v/ke iq:"kksa us rsjs gh chp esa ls fudydj vius uxj ds fuokfl;ksa dks ;g dgdj cgdk fn;k gS] fd vkvks ge vkSj nsorkvksa dh ftu ls vc rd vutku jgs mikluk djsa]
व्यवस्थाविवरण 13:13 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تثنية  13:13 قد خرج اناس بنو لئيم من وسطك وطوّحوا سكان مدينتهم قائلين نذهب ونعبد آلهة اخرى لم تعرفوها
تثنية  13:13 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Deuteronomium 13:13 Egressi sunt filii Belial de medio tui, et averterunt habitatores urbis suæ, atque dixerunt: Eamus, et serviamus diis alienis quos ignoratis:
Deuteronomium 13:13 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Δευτερονόμιο 13:13 ἐὰν δὲ ἀκούσῃς ἐν μιᾷ τῶν πόλεών σου ὧν κύριος ὁ θεός σου δίδωσίν σοι κατοικεῖν σε ἐκεῖ λεγόντων
Δευτερονόμιο 13:13 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Deuterenómio 13:13 Uns homens, filhos de Belial, saindo do meio de ti, incitaram os moradores da sua cidade, dizendo: Vamos, e sirvamos a outros deuses, os quais nunca conheceste;
Deuterenómio 13:13 (JFA)
(Good News Translation) Deuteronomy 13:13 that some worthless people of your nation have misled the people of their town to worship gods that you have never worshiped before.
Deuteronomy 13:13 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Deuteronomy 13:13 that wicked men have sprung up among you, led the inhabitants of their city astray, and said, 'Let us go and worship other gods,' which you have not known,
Deuteronomy 13:13 (HCSB)
(International Standard Version) Deuteronomy 13:13 that worthless men have come from among you to entice those who live in the towns. They may say, 'Let's go and serve other gods that you haven't known.'
Deuteronomy 13:13 (ISV)
(King James Version) Deuteronomy 13:13 Certain men, the children of Belial, are gone out from among you, and have withdrawn the inhabitants of their city, saying, Let us go and serve other gods, which ye have not known;
Deuteronomy 13:13 (KJV)
(Today's New International Version) Deuteronomy 13:13 that wicked persons have arisen among you and have led the people of their town astray, saying, "Let us go and worship other gods" (gods you have not known),
Deuteronomy 13:13 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 신명기 13:13 너희 중(中) 어떤 잡류(雜類)가 일어나서 그 성읍(城邑) 거민(居民)을 유혹(誘惑)하여 이르기를 너희가 알지 못하던 다른 신(神)들을 우리가 가서 섬기자 한다 하거든
신명기 13:13 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 신명기 13:13 네 가운데 不良輩가 나타나서 그 城邑의 住民들을 誘惑하여 '우리가 가서 너희가 알지 못하는 다른 神들을 섬기자.' 한다고 하면,
신명기 13:13 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 신명기 13:13 너희 가운데서 어떤 不良輩가 일어나서 그 城邑 住民을 誘惑하여 이르기를 너희가 알지 못하던 다른 神들을 우리가 가서 섬기자 한다 하거든
신명기 13:13 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 신명기 13:13 너희 가운데에서 불량한 자들이 나와 성읍 주민들을 유혹하며, 너희가 알지 못하던 '다른 신들을 섬기러 가자.' 한다 하거든,
신명기 13:13 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 신명기 13:13 너희 중(中) 어떤 잡류(雜類)가 일어나서 그 성읍(城邑) 거민(居民)을 유혹(誘惑)하여 이르기를 너희가 알지 못하던 다른 신(神)들을 우리가 가서 섬기자 한다 하거든
신명기 13:13 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 신명기 13:13 너희 가운데서 어떤 자들 곧 벨리알의 자손들이 나아가 자기들 도시의 거주민들을 끌어내어 이르되, 우리가 가서 너희가 알지 못하던 다른 신들을 섬기자, 한다, 하거든
신명기 13:13 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 신명기 13:13 너희 가운데 패륜아들이 나타나 너희가 일찌기 알지 못했던 다른 신들을 섬기러 가자고 선동한다는 소문이 나돌 것이다.
신명기 13:13 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 신명기 13:13 이스라엘 사람들 가운데에서 전혀 쓸모없는 인간들이 나타나 여러분이 알지 못하던 다른 신들을 섬기러 가자고 온 주민을 유혹하였다고 하면
신명기 13:13 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Deuteronomy 13:13 that wicked men have arisen among you and have led the people of their town astray, saying, "Let us go and worship other gods" (gods you have not known),
Deuteronomy 13:13 (NIV84)


[1] 신명기 13:13히, '브네 블리야알'



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top