Deuteronomy 13:15 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Deuteronomy 13:15
New Living Translation
(New Living Translation) Deuteronomy 13:15 you must attack that town and completely destroy[1] all its inhabitants, as well as all the livestock.
Deuteronomy 13:15 (NLT)




(The Message) Deuteronomy 13:15 you must execute the citizens of that town. Kill them, setting that city apart for holy destruction: the city and everything in it including its animals.
Deuteronomy 13:15 (MSG)
(English Standard Version) Deuteronomy 13:15 you shall surely put the inhabitants of that city to the sword, devoting it to destruction, all who are in it and its cattle, with the edge of the sword.
Deuteronomy 13:15 (ESV)
(New International Version) Deuteronomy 13:15 you must certainly put to the sword all who live in that town. Destroy it completely, both its people and its livestock.
Deuteronomy 13:15 (NIV)
(New King James Version) Deuteronomy 13:15 "you shall surely strike the inhabitants of that city with the edge of the sword—utterly destroying it, all that is in it and its livestock, with the edge of the sword.
Deuteronomy 13:15 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Deuteronomy 13:15 you shall put the inhabitants of that town to the sword, utterly destroying it and everything in it—even putting its livestock to the sword.
Deuteronomy 13:15 (NRSV)
(New American Standard Bible) Deuteronomy 13:15 you shall surely strike the inhabitants of that city with the edge of the sword, utterly destroying it and all that is in it and its cattle with the edge of the sword.
Deuteronomy 13:15 (NASB)
(Amplified Bible) Deuteronomy 13:15 You shall surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly and all who are in it and its beasts with the edge of the sword.
Deuteronomy 13:15 (AMP)
(쉬운 성경) 신명기 13:15 그 성을 완전히 없애 버리시오. 그 성에 사는 사람들과 그 안에 있는 짐승까지도 칼로 다 죽이시오.
신명기 13:15 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 신명기 13:15 여러분은 그 성의 주민들과 가축을 모조리 죽여 버리십시오.
신명기 13:15 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 신명기 13:15 너는 마땅히 그 성읍 거민을 칼날로 죽이고 그 성읍과 그 중에 거하는 모든 것과 그 생축을 칼날로 진멸하고
신명기 13:15 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 신명기 13:15 너는 반드시 그 성읍의 거민들을 칼날로 쳐서 죽이고 그 안에 있는 모든 것과 그곳의 가축을 칼날로 완전히 진멸시킬지니라.
신명기 13:15 (한글 킹제임스)
(바른성경) 신명기 13:15 너는 그 성읍에 살고 있는 주민들을 칼날로 쳐서 반드시 모두 쳐 죽이고, 온 성읍과 그 가축을 칼날로 진멸할 것이며,
신명기 13:15 (바른성경)
(새번역) 신명기 13:15 당신들은 그 성읍에 사는 주민을 칼로 쳐서 모두 죽이고, 그 성읍과 그 안에 있는 모든 것과 집짐승도 칼로 쳐서 죽이십시오.
신명기 13:15 (새번역)
(우리말 성경) 신명기 13:15 너는 그 성에 사는 모든 사람을 반드시 칼로 쳐서 죽이고 그 안에 있는 모든 것과 그곳의 가축을 칼날로 완전히 죽이라.
신명기 13:15 (우리말 성경)
(개역개정판) 신명기 13:15 너는 마땅히 그 성읍 주민을 칼날로 죽이고 그 성읍과 그 가운데에 거주하는 모든 것과 그 가축을 칼날로 진멸하고
신명기 13:15 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 신명기 13:15 그 성읍에 사는 주민을 칼로 쳐죽여야 한다. 그 성읍과 그 안에 있는 모든 것을 말끔히 없애버려야 한다. 거기에 있는 가축도 칼로 쳐죽이고
신명기 13:15 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Δευτερονόμιο 13:15 וְדָרַשְׁתָּ֧ וְחָקַרְתָּ֧ וְשָׁאַלְתָּ֖ הֵיטֵ֑ב וְהִנֵּ֤ה אֱמֶת֙ נָכֹ֣ון הַדָּבָ֔ר נֶעֶשְׂתָ֛ה הַתֹּועֵבָ֥ה הַזֹּ֖את בְּקִרְבֶּֽךָ׃
Δευτερονόμιο 13:15 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Deuteronomio 13:15 irremisiblemente herirás a filo de espada a los moradores de aquella ciudad, destruyéndola con todo lo que en ella hubiere, y también matarás sus ganados a filo de espada.
Deuteronomio 13:15 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 申命记 13:15 你们一定要杀光那城中的居民和牲畜。
申命记 13:15 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 申命记 13:15 你必要用刀殺那城裡的居民,把城裡所有的,連牲畜,都用刀殺盡。
申命记 13:15 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 申命记 13:15 你必要用刀杀那城里的居民,把城里所有的,连牲畜,都用刀杀尽。
申命记 13:15 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 申命記 13:15 あなたは必ず、その町に住む者をつるぎの刃にかけて撃ち殺し、その町と、そのうちにおるすべての者、およびその家畜をつるぎの刃にかけて、ことごとく滅ぼさなければならない。
申命記 13:15 (JLB)
(Hindi Bible) व्यवस्थाविवरण 13:15 rks vo'; ml uxj ds fuokfl;ksa dks ryokj ls eku Mkyuk] vkSj i'kq vkfn ml lc lesr tks ml esa gks mldks ryokj ls lR;kuk'k djukA
व्यवस्थाविवरण 13:15 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تثنية  13:15 فضربا تضرب سكان تلك المدينة بحد السيف وتحرّمها بكل ما فيها مع بهائمها بحد السيف.
تثنية  13:15 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Deuteronomium 13:15 statim percuties habitatores urbis illius in ore gladii, et delebis eam ac omnia quæ in illa sunt, usque ad pecora.
Deuteronomium 13:15 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Δευτερονόμιο 13:15 καὶ ἐρωτήσεις καὶ ἐραυνήσεις σφόδρα καὶ ἰδοὺ ἀληθὴς σαφῶς ὁ λόγος γεγένηται τὸ βδέλυγμα τοῦτο ἐν ὑμῖν
Δευτερονόμιο 13:15 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Deuterenómio 13:15 certamente ferirás ao fio da espada os moradores daquela cidade, destruindo a ela e a tudo o que nela houver, até os animais.
Deuterenómio 13:15 (JFA)
(Good News Translation) Deuteronomy 13:15 then kill all the people in that town and all their livestock too. Destroy that town completely.
Deuteronomy 13:15 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Deuteronomy 13:15 you must strike down the inhabitants of that city with the sword. Completely destroy everyone in it as well as its livestock with the sword.
Deuteronomy 13:15 (HCSB)
(International Standard Version) Deuteronomy 13:15 then put the inhabitants of the town to death by the sword. Devote everything in it to divine destruction - even its livestock - by the sword.
Deuteronomy 13:15 (ISV)
(King James Version) Deuteronomy 13:15 Thou shalt surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, and all that is therein, and the cattle thereof, with the edge of the sword.
Deuteronomy 13:15 (KJV)
(Today's New International Version) Deuteronomy 13:15 you must certainly put to the sword all who live in that town. Destroy it completely, both its people and its livestock.
Deuteronomy 13:15 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 신명기 13:15 너는 마땅히 그 성읍(城邑) 거민(居民)을 칼날로 죽이고 그 성읍(城邑)과 그 중(中)에 거(居)하는 모든 것과 그 생축(生畜)을 칼날로 진멸(殄滅)하고
신명기 13:15 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 신명기 13:15 너는 그 城邑에 살고 있는 住民들을 칼날로 쳐서 반드시 모두 쳐 죽이고, 온 城邑과 그 家畜을 칼날로 殄滅할 것이며,
신명기 13:15 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 신명기 13:15 너는 마땅히 그 城邑 住民을 칼날로 죽이고 그 城邑과 그 가운데에 居住하는 모든 것과 그 家畜을 칼날로 殄滅하고
신명기 13:15 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 신명기 13:15 너희는 반드시 그 성읍 주민들을 칼로 쳐 죽이고, 성읍과 그 안에 있는 모든 것과 가축까지 칼로 전멸시켜야 한다.
신명기 13:15 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 신명기 13:15 너는 마땅히 그 성읍(城邑) 거민(居民)을 칼날로 죽이고 그 성읍(城邑)과 그 중(中)에 거(居)하는 모든 것과 그 생축(生畜)을 칼날로 진멸(殄滅)하고
신명기 13:15 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 신명기 13:15 너는 반드시 그 도시의 거주민들을 칼날로 치고 그 도시와 그 안에 있는 모든 것과 그곳의 가축을 칼날로 진멸하며
신명기 13:15 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 신명기 13:15 그 성읍에 사는 주민을 칼로 쳐죽여야 한다. 그 성읍과 그 안에 있는 모든 것을 말끔히 없애 버려야 한다. 거기에 있는 가축도 칼로 쳐죽이고
신명기 13:15 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 신명기 13:15 그 성읍의 주민을 몰살시켜 버리십시오. 그 성읍에 사는 사람과 짐승을 모조리 칼로 쳐죽이십시오.
신명기 13:15 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Deuteronomy 13:15 you must certainly put to the sword all who live in that town. Destroy it completely, both its people and its livestock.
Deuteronomy 13:15 (NIV84)


[1] Deuteronomy 13:15{The Hebrew term used here refers to the complete consecration of things or people to the LORD, either by destroying them or by giving them as an offering; similarly in 13.17}



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top