Deuteronomy 13:17 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Deuteronomy 13:17
New Living Translation
(New Living Translation) Deuteronomy 13:17 Keep none of the plunder that has been set apart for destruction. Then the LORD will turn from his fierce anger and be merciful to you. He will have compassion on you and make you a large nation, just as he swore to your ancestors.
Deuteronomy 13:17 (NLT)




(The Message) Deuteronomy 13:17 And don't let any of the plunder devoted to holy destruction stick to your fingers. Get rid of it so that GOD may turn from anger to compassion, generously making you prosper, just as he promised your ancestors.
Deuteronomy 13:17 (MSG)
(English Standard Version) Deuteronomy 13:17 None of the devoted things shall stick to your hand, that the LORD may turn from the fierceness of his anger and show you mercy and have compassion on you and multiply you, as he swore to your fathers,
Deuteronomy 13:17 (ESV)
(New International Version) Deuteronomy 13:17 None of those condemned things shall be found in your hands, so that the LORD will turn from his fierce anger; he will show you mercy, have compassion on you, and increase your numbers, as he promised on oath to your forefathers,
Deuteronomy 13:17 (NIV)
(New King James Version) Deuteronomy 13:17 "So none of the accursed things shall remain in your hand, that the LORD may turn from the fierceness of His anger and show you mercy, have compassion on you and multiply you, just as He swore to your fathers,
Deuteronomy 13:17 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Deuteronomy 13:17 Do not let anything devoted to destruction stick to your hand, so that the LORD may turn from his fierce anger and show you compassion, and in his compassion multiply you, as he swore to your ancestors,
Deuteronomy 13:17 (NRSV)
(New American Standard Bible) Deuteronomy 13:17 "And nothing from that which is put under the ban shall cling to your hand, in order that the LORD may turn from His burning anger and show mercy to you, and have compassion on you and make you increase, just as He has sworn to your fathers,
Deuteronomy 13:17 (NASB)
(Amplified Bible) Deuteronomy 13:17 And nothing of the accursed thing shall cling to your hand, so that the Lord may turn from the fierceness of His anger, and show you mercy and have compassion on you and multiply you, as He swore to your fathers,
Deuteronomy 13:17 (AMP)
(쉬운 성경) 신명기 13:17 그 성에서 나온 물건 가운데 하나라도 가지지 마시오. 그래야 여호와께서 분노를 푸시고, 여러분에게 자비를 베푸시며 여러분을 불쌍히 여기실 것이오. 그리고 여러분 조상에게 약속하신 대로 여러분 나라를 번성하게 하실 것이오.
신명기 13:17 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 신명기 13:17 여러분은 저주받은 그들의 물건에 손도 대지 마십시오. 그러면 여호와께서 노여움을 거두시고 여러분에게 자비를 베푸셔서 여러분의 조상들에게 약속하신 대로 여러분을 큰 민족이 되게 하실 것입니다.
신명기 13:17 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 신명기 13:17 너는 이 진멸할 물건을 조금도 네 손에 대지 말라 그리하면 여호와께서 그 진노를 그치시고 너를 긍휼히 여기시고 자비를 더하사 너의 열조에게 맹세하심 같이 네 수효를 번성케 하실 것이라
신명기 13:17 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 신명기 13:17 저주받은 물건을 조금도 네 손에 지니지 말라. 그리하면 주께서 그의 맹렬한 진노에서 돌이키시고 네게 자비를 베푸시며 너를 불쌍히 여기시고 너희 조상에게 맹세하셨던 대로 너를 번성케 하시리니
신명기 13:17 (한글 킹제임스)
(바른성경) 신명기 13:17 너는 이 진멸하여 바친 물건에 절대로 손을 대지 마라. 그래야 여호와께서 자신의 진노를 푸시고 너를 긍휼히 여기시며 네게 긍휼을 베푸셔서 네 조상들에게 맹세하신 대로 네 수효를 많게 하실 것이다.
신명기 13:17 (바른성경)
(새번역) 신명기 13:17 당신들은 이 없애버릴 물건에 손을 대지 마십시오. 그래야 주님께서 분노를 푸시고 당신들을 불쌍하게 여기셔서, 당신들의 조상에게 맹세한 대로 자비를 베푸시고, 당신들을 번성하게 하여 주실 것입니다.
신명기 13:17 (새번역)
(우리말 성경) 신명기 13:17 그 심판당한 것들 가운데 어느 것도 너희 손에 남겨 두지 말라. 그러면 여호와께서 너희에게서 그분의 그 무서운 진노를 돌이키실 것이다. 그분이 너희에게 긍휼을 베푸시고 너희를 불쌍히 여기시고 너희 조상들에게 맹세하셨던 대로 너희 수를 늘려 주실 것이다.
신명기 13:17 (우리말 성경)
(개역개정판) 신명기 13:17 너는 이 진멸할 물건을 조금도 네 손에 대지 말라 그리하면 여호와께서 그의 진노를 그치시고 너를 긍휼히 여기시고 자비를 더하사 네 조상들에게 맹세하심 같이 너를 번성하게 하실 것이라
신명기 13:17 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 신명기 13:17 너는 이런 부정한 것들을 건사해 두지 않도록 하여라. 그래야 야훼께서 노여움을 푸시고 너희에게 자비를 베풀어주실 것이다. 너희 선조들에게 맹세하신 대로 자비를 베푸시어 너희를 번성하게 해주실 것이다.
신명기 13:17 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Δευτερονόμιο 13:17 וְאֶת־כָּל־שְׁלָלָ֗הּ תִּקְבֹּץ֮ אֶל־תֹּ֣וךְ רְחֹבָהּ֒ וְשָׂרַפְתָּ֨ בָאֵ֜שׁ אֶת־הָעִ֤יר וְאֶת־כָּל־שְׁלָלָהּ֙ כָּלִ֔יל לַיהוָ֖ה אֱלֹהֶ֑יךָ וְהָיְתָה֙ תֵּ֣ל עֹולָ֔ם לֹ֥א תִבָּנֶ֖ה עֹֽוד׃
Δευτερονόμιο 13:17 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Deuteronomio 13:17 Y no se pegará a tu mano nada del anatema, para que Jehová se aparte del ardor de su ira, y tenga de ti misericordia, y tenga compasión de ti, y te multiplique, como lo juró a tus padres,
Deuteronomio 13:17 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 申命记 13:17 “只要你们遵守我今天吩咐你们的一切诫命,做耶和华视为正的事,祂必按照祂对你们祖先所起的誓,怜悯你们,使你们人丁兴旺。
申命记 13:17 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 申命记 13:17 那當毀滅的物連一點都不可粘你的手。你要聽從耶和華你神的話,遵守我今日所吩咐你的一切誡命,行耶和華你神眼中看為正的事,耶和華就必轉意,不發烈怒,恩待你,憐恤你,照他向你列祖所起的誓使你人數增多。」
申命记 13:17 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 申命记 13:17 那当毁灭的物连一点都不可粘你的手。你要听从耶和华你神的话,遵守我今日所吩咐你的一切诫命,行耶和华你神眼中看为正的事,耶和华就必转意,不发烈怒,恩待你,怜恤你,照他向你列祖所起的誓使你人数增多。」
申命记 13:17 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 申命記 13:17 そののろわれた物は一つもあなたの手に留めおいてはならない。主が激しい怒りをやめ、あなたに慈悲を施して、あなたをあわれみ、先祖たちに誓われたように、あなたの数を多くされるためである。あなたの神、主の言葉に聞き従い、わたしが、きょう、命じるすべての戒めを守り、あなたの神、主が正しいと見られる事を行うならば、このようになるであろう。
申命記 13:17 (JLB)
(Hindi Bible) व्यवस्थाविवरण 13:17 vkSj dksbZ lR;kuk'k dh oLrq rsjs gkFk u yxus ik,( ftl ls ;gksok vius HkM+ds gq, dksi ls 'kkUr gksdj tSlk ml us rsjs iwoZtksa ls 'kiFk [kkbZ Fkh oSlk gh rq> ls n;k dk O;ogkj djs] vkSj n;k djds rq> dks fxurh esa c<+k,A
व्यवस्थाविवरण 13:17 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تثنية  13:17 ولا يلتصق بيدك شيء من المحرّم. لكي يرجع الرب من حمو غضبه ويعطيك رحمة. يرحمك ويكثرك كما حلف لآبائك
تثنية  13:17 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Deuteronomium 13:17 et non adhærebit de illo anathemate quidquam in manu tua: ut avertatur Dominus ab ira furoris sui, et misereatur tui, multiplicetque te sicut juravit patribus tuis,
Deuteronomium 13:17 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Δευτερονόμιο 13:17 καὶ πάντα τὰ σκῦλα αὐτῆς συνάξεις εἰς τὰς διόδους αὐτῆς καὶ ἐμπρήσεις τὴν πόλιν ἐν πυρὶ καὶ πάντα τὰ σκῦλα αὐτῆς πανδημεὶ ἐναντίον κυρίου τοῦ θεοῦ σου καὶ ἔσται ἀοίκητος εἰς τὸν αἰῶνα οὐκ ἀνοικοδομηθήσεται ἔτι
Δευτερονόμιο 13:17 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Deuterenómio 13:17 Não se te pegará às mãos nada do anátema; para que o Senhor se aparte do ardor da sua ira, e te faça misericórdia, e tenha piedade de ti, e te multiplique; como jurou a teus pais,
Deuterenómio 13:17 (JFA)
(Good News Translation) Deuteronomy 13:17 Do not keep for yourselves anything that was condemned to destruction, and then the LORD will turn from his fierce anger and show you mercy. He will be merciful to you and make you a numerous people, as he promised your ancestors,
Deuteronomy 13:17 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Deuteronomy 13:17 Nothing set apart for destruction is to remain in your hand, so that the LORD will turn from His burning anger and grant you mercy, show you compassion, and multiply you as He swore to your fathers.
Deuteronomy 13:17 (HCSB)
(International Standard Version) Deuteronomy 13:17 Moreover, you must never take any item from those condemned things, so the Lord may yet relent from his burning anger and extend compassion, have mercy, and cause you to increase in number - as he promised by an oath to your ancestors?
Deuteronomy 13:17 (ISV)
(King James Version) Deuteronomy 13:17 And there shall cleave nought of the cursed thing to thine hand: that the LORD may turn from the fierceness of his anger, and shew thee mercy, and have compassion upon thee, and multiply thee, as he hath sworn unto thy fathers;
Deuteronomy 13:17 (KJV)
(Today's New International Version) Deuteronomy 13:17 None of those condemned things shall be found in your hands, so that the LORD will turn from his fierce anger; he will show you mercy, have compassion on you, and increase your numbers, as he promised on oath to your ancestors,
Deuteronomy 13:17 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 신명기 13:17 너는 이 진멸(殄滅)할 물건(物件)을 조금도 네 손에 대지 말라 그리하면 여호와께서 그 진노(震怒)를 그치시고 너를 긍휼(矜恤)히 여기시고 자비(慈悲)를 더하사 너의 열조(列祖)에게 맹세(盟誓)하심 같이 네 수효(數爻)를 번성(繁盛)케 하실 것이라
신명기 13:17 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 신명기 13:17 너는 이 殄滅하여 바친 物件에 絶對로 손을 대지 마라. 그래야 여호와께서 自身의 震怒를 푸시고 너를 矜恤히 여기시며 네게 矜恤을 베푸셔서 네 祖上들에게 盟誓하신 대로 네 數爻를 많게 하실 것이다.
신명기 13:17 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 신명기 13:17 너는 이 殄滅할 物件을 조금도 네 손에 대지 말라 그리하면 여호와께서 그의 震怒를 그치시고 너를 矜恤히 여기시고 慈悲를 더하사 네 祖上들에게 盟誓하심 같이 너를 蕃盛하게 하실 것이라
신명기 13:17 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 신명기 13:17 너희는 그 완전 봉헌물 가운데에서 아무것도 손을 대어서는 안 된다. 그래야 주님께서 당신의 진노를 푸시고 너희를 가엾이 여기시며, 너희 조상들에게 맹세하신 대로 너희를 가여워하시며 너희를 번성하게 해 주실 것이다.
신명기 13:17 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 신명기 13:17 너는 이 진멸(殄滅)할 물건(物件)을 조금도 네 손에 대지 말라 그리하면 여호와께서 그 진노(震怒)를 그치시고 너를 긍휼(矜恤)히 여기시고 자비(慈悲)를 더하사 너의 열조(列祖)에게 맹세(盟誓)하심 같이 네 수효(數爻)를 번성(繁盛)케 하실 것이라
신명기 13:17 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 신명기 13:17 너는 저주받은 물건에 조금도 네 손을 대지 말라. 그리하면 주께서 자신의 맹렬한 분노를 돌이키시고 네게 긍휼을 베푸시며 너를 불쌍히 여기사 네 조상들에게 맹세하신 것 같이 너를 번성하게 하시리니
신명기 13:17 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 신명기 13:17 너는 이런 부정한 것들을 건사해 두지 않도록 하여라. 그래야 야훼께서 노여움을 푸시고 너희에게 자비를 베풀어 주실 것이다. 너희 선조들에게 맹세하신 대로 자비를 베푸시어 너희를 번성하게 해 주실 것이다.
신명기 13:17 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 신명기 13:17 여러분은 완전히 불질러 버려야 할 그 전리품 가운데에서 어느 것 하나도 빼돌려서는 안됩니다. 내가 이제까지 명한 것을 여러분이 모두 그대로 실행하면 여호와께서 성읍을 멸하던 그 분노를 그치시고 주께 충성하는 여러분에게 자비를 베푸실 것이며, 여러분의 조상들에게 맹세한 대로 여러분을 큰 민족으로 키워 주실 것입니다.
신명기 13:17 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Deuteronomy 13:17 None of those condemned things shall be found in your hands, so that the LORD will turn from his fierce anger; he will show you mercy, have compassion on you, and increase your numbers, as he promised on oath to your forefathers,
Deuteronomy 13:17 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top