Deuteronomy 13:18 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Deuteronomy 13:18
New Living Translation
(New Living Translation) Deuteronomy 13:18 "The LORD your God will be merciful only if you listen to his voice and keep all his commands that I am giving you today, doing what pleases him.
Deuteronomy 13:18 (NLT)




(The Message) Deuteronomy 13:18 Yes. Obediently listen to GOD, your God. Keep all his commands that I am giving you today. Do the right thing in the eyes of GOD, your God.
Deuteronomy 13:18 (MSG)
(English Standard Version) Deuteronomy 13:18 if you obey the voice of the LORD your God, keeping all his commandments that I am commanding you today, and doing what is right in the sight of the LORD your God.
Deuteronomy 13:18 (ESV)
(New International Version) Deuteronomy 13:18 because you obey the LORD your God, keeping all his commands that I am giving you today and doing what is right in his eyes.
Deuteronomy 13:18 (NIV)
(New King James Version) Deuteronomy 13:18 "because you have listened to the voice of the LORD your God, to keep all His commandments which I command you today, to do what is right in the eyes of the LORD your God.
Deuteronomy 13:18 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Deuteronomy 13:18 if you obey the voice of the LORD your God by keeping all his commandments that I am commanding you today, doing what is right in the sight of the LORD your God.
Deuteronomy 13:18 (NRSV)
(New American Standard Bible) Deuteronomy 13:18 if you will listen to the voice of the LORD your God, keeping all His commandments which I am commanding you today, and doing what is right in the sight of the LORD your God.
Deuteronomy 13:18 (NASB)
(Amplified Bible) Deuteronomy 13:18 If you obey the voice of the Lord your God, to keep all His commandments which I command you this day, to do what is right in the eyes of the Lord your God.
Deuteronomy 13:18 (AMP)
(쉬운 성경) 신명기 13:18 여러분은 하나님 여호와의 말씀을 잘 들으시오. 또 내가 오늘 여러분에게 주는 하나님 여호와의 명령을 잘 지키고, 여호와 보시기에 올바른 일을 하시오. 그러면 약속하신 대로 될 것이오.”
신명기 13:18 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 신명기 13:18 만일 여러분이 여러분의 하나님 여호와께 순종하고 오늘 내가 여러분에게 전하는 모든 명령을 지키며 여호와께서 보시기에 옳은 일을 행하면 여러분이 정말 그렇게 될 것입니다.'
신명기 13:18 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 신명기 13:18 네가 만일 네 하나님 여호와의 말씀을 듣고 오늘날 내가 네게 명하는 그 모든 명령을 지켜 네 하나님 여호와의 목전에 정직을 행하면 이같이 되리라
신명기 13:18 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 신명기 13:18 네가 주 너의 하나님의 음성에 경청하여 오늘 내가 네게 명하는 그 분의 모든 명령을 지켜 주 너의 하나님 보시기에 옳은 일을 행하면 그러하리라.
신명기 13:18 (한글 킹제임스)
(바른성경) 신명기 13:18 네가 여호와 네 하나님의 말씀을 듣고 오늘 내가 네게 명령하는 모든 명령을 지켜 여호와 네 하나님 앞에서 바르게 행하면 이와 같이 될 것이다."
신명기 13:18 (바른성경)
(새번역) 신명기 13:18 당신들이 주 당신들의 하나님의 말씀을 듣고, 오늘 내가 당신들에게 명하는 모든 명령을 지켜, 주 당신들의 하나님 앞에서 정직하게 살면, 주 하나님이 당신들에게 자비를 베푸시고, 당신들을 번성하게 하여 주실 것입니다."
신명기 13:18 (새번역)
(우리말 성경) 신명기 13:18 너희가 여호와의 음성을 듣고 오늘 너희에게 명하시는 그분의 모든 명령을 지켜 그분이 보시기에 옳을 일을 하면 그렇게 될 것이다.”
신명기 13:18 (우리말 성경)
(개역개정판) 신명기 13:18 네가 만일 네 하나님 여호와의 말씀을 듣고 오늘 내가 네게 명하는 그 모든 명령을 지켜 네 하나님 여호와의 목전에서 정직하게 행하면 이같이 되리라
신명기 13:18 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 신명기 13:18 너희 하느님 야훼의 말씀을 들어 내가 오늘 너희에게 내리는 모든 명령을 지키고 너희 하느님 야훼 보시기에 바른 일을 해야만 그렇게 해주실 것이다.
신명기 13:18 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Δευτερονόμιο 13:18 וְלֹֽא־יִדְבַּ֧ק בְּיָדְךָ֛ מְא֖וּמָה מִן־הַחֵ֑רֶם לְמַעַן֩ יָשׁ֨וּב יְהוָ֜ה מֵחֲרֹ֣ון אַפֹּ֗ו וְנָֽתַן־לְךָ֤ רַחֲמִים֙ וְרִֽחַמְךָ֣ וְהִרְבֶּ֔ךָ כַּאֲשֶׁ֥ר נִשְׁבַּ֖ע לַאֲבֹתֶֽיךָ׃
Δευτερονόμιο 13:18 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Deuteronomio 13:18 cuando obedecieres a la voz de Jehová tu Dios, guardando todos sus mandamientos que yo te mando hoy, para hacer lo recto ante los ojos de Jehová tu Dios.
Deuteronomio 13:18 (RVR1960)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 申命记 13:18
申命记 13:18 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 申命记 13:18
申命记 13:18 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 申命記 13:18 あなたの神、主の言葉に聞き従い、わたしが、きょう、命じるすべての戒めを守り、あなたの神、主が正しいと見られる事を行うならば、このようになるであろう。
申命記 13:18 (JLB)
(Hindi Bible) व्यवस्थाविवरण 13:18 ;g rc gksxk tc rw vius ijes'oj ;gksok dh ftruh vkKk,a eSa vkt rq>s lqukrk gwa mu lHkksa dks ekusxk] vkSj tks rsjk ijes'oj ;gksok dh n`f"V esa Bhd gS ogh djsxkAA
व्यवस्थाविवरण 13:18 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تثنية  13:18 اذا سمعت لصوت الرب الهك لتحفظ جميع وصاياه التي انا اوصيك بها اليوم لتعمل الحق في عيني الرب الهك
تثنية  13:18 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Deuteronomium 13:18 quando audieris vocem Domini Dei tui custodiens omnia præcepta ejus, quæ ego præcipio tibi hodie, ut facias quod placitum est in conspectu Domini Dei tui.
Deuteronomium 13:18 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Δευτερονόμιο 13:18 οὐ προσκολληθήσεται ἐν τῇ χειρί σου οὐδὲν ἀπὸ τοῦ ἀναθέματος ἵνα ἀποστραφῇ κύριος ἀπὸ θυμοῦ τῆς ὀργῆς αὐτοῦ καὶ δώσει σοι ἔλεος καὶ ἐλεήσει σε καὶ πληθυνεῖ σε ὃν τρόπον ὤμοσεν κύριος τοῖς πατράσιν σου
Δευτερονόμιο 13:18 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Deuterenómio 13:18 se ouvires a voz do Senhor teu Deus, para guardares todos os seus mandamentos, que eu hoje te ordeno, para fazeres o que é reto aos olhos do Senhor teu Deus.
Deuterenómio 13:18 (JFA)
(Good News Translation) Deuteronomy 13:18 if you obey all his commands that I have given you today, and do what he requires.
Deuteronomy 13:18 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Deuteronomy 13:18 This [will occur] if you obey the LORD your God, keeping all His commands I am giving you today, doing what is right in the sight of the LORD your God.
Deuteronomy 13:18 (HCSB)
(International Standard Version) Deuteronomy 13:18 if you obey the voice of the Lord your God by observing all his commands that I'm commanding you today. Do what is right in the sight of the Lord your God."1313
Deuteronomy 13:18 (ISV)
(King James Version) Deuteronomy 13:18 When thou shalt hearken to the voice of the LORD thy God, to keep all his commandments which I command thee this day, to do that which is right in the eyes of the LORD thy God.
Deuteronomy 13:18 (KJV)
(Today's New International Version) Deuteronomy 13:18 because you obey the LORD your God, keeping all his commands that I am giving you today and doing what is right in his eyes.
Deuteronomy 13:18 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 신명기 13:18 네가 만일(萬一) 네 하나님 여호와의 말씀을 듣고 오늘날 내가 네게 명(命)하는 그 모든 명령(命令)을 지켜 네 하나님 여호와의 목전(目前)에 정직(正直)을 행(行)하면 이같이 되리라
신명기 13:18 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 신명기 13:18 네가 여호와 네 하나님의 말씀을 듣고 오늘 내가 네게 命令하는 모든 命令을 지켜 여호와 네 하나님 앞에서 바르게 行하면 이와 같이 될 것이다."
신명기 13:18 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 신명기 13:18 네가 萬一 네 하나님 여호와의 말씀을 듣고 오늘 내가 네게 命하는 그 모든 命令을 지켜 네 하나님 여호와의 目前에서 正直하게 行하면 이같이 되리라
신명기 13:18 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 신명기 13:18 너희가 주 너희 하느님의 말씀을 듣고 내가 오늘 너희에게 명령하는 그분의 모든 계명을 지켜, 주 너희 하느님의 눈에 드는 옳은 일을 하면, 주님께서 그렇게 해 주실 것이다."
신명기 13:18 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 신명기 13:18 네가 만일(萬一) 네 하나님 여호와의 말씀을 듣고 오늘날 내가 네게 명(命)하는 그 모든 명령(命令)을 지켜 네 하나님 여호와의 목전(目前)에 정직(正直)을 행(行)하면 이같이 되리라
신명기 13:18 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 신명기 13:18 곧 네가 주 네 하나님의 음성에 귀를 기울이고 이 날 내가 네게 명령하는 그분의 모든 명령을 지켜 주 네 하나님 눈에 올바른 것을 행할 때에 그와 같이 하시리라.
신명기 13:18 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 신명기 13:18 너희 하느님 야훼의 말씀을 들어 내가 오늘 너희에게 내리는 모든 명령을 지키고 너희 하느님 야훼 보시기에 바른 일을 해야만 그렇게 해 주실 것이다.
신명기 13:18 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 신명기 13:18 여러분의 하나님 여호와께 순종하고 내가 오늘 여러분에게 명한 주님의 모든 계명을 지켜 언제나 여러분의 하나님 여호와께서 옳게 보시는 일만 행하면 주께서 틀림없이 여러분을 큰 백성으로 키워 주실 것입니다.
신명기 13:18 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Deuteronomy 13:18 because you obey the LORD your God, keeping all his commands that I am giving you today and doing what is right in his eyes.
Deuteronomy 13:18 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top