Deuteronomy 17:20 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Deuteronomy 17:20
New Living Translation
(New Living Translation) Deuteronomy 17:20 This regular reading will prevent him from becoming proud and acting as if he is above his fellow citizens. It will also prevent him from turning away from these commands in the smallest way. And it will ensure that he and his descendants will reign for many generations in Israel.
Deuteronomy 17:20 (NLT)




(The Message) Deuteronomy 17:20 He must not become proud and arrogant, changing the commands at whim to suit himself or making up his own versions. If he reads and learns, he will have a long reign as king in Israel, he and his sons.
Deuteronomy 17:20 (MSG)
(English Standard Version) Deuteronomy 17:20 that his heart may not be lifted up above his brothers, and that he may not turn aside from the commandment, either to the right hand or to the left, so that he may continue long in his kingdom, he and his children, in Israel.
Deuteronomy 17:20 (ESV)
(New International Version) Deuteronomy 17:20 and not consider himself better than his brothers and turn from the law to the right or to the left. Then he and his descendants will reign a long time over his kingdom in Israel.
Deuteronomy 17:20 (NIV)
(New King James Version) Deuteronomy 17:20 "that his heart may not be lifted above his brethren, that he may not turn aside from the commandment to the right hand or to the left, and that he may prolong his days in his kingdom, he and his children in the midst of Israel.
Deuteronomy 17:20 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Deuteronomy 17:20 neither exalting himself above other members of the community nor turning aside from the commandment, either to the right or to the left, so that he and his descendants may reign long over his kingdom in Israel.
Deuteronomy 17:20 (NRSV)
(New American Standard Bible) Deuteronomy 17:20 that his heart may not be lifted up above his countrymen and that he may not turn aside from the commandment, to the right or the left; in order that he and his sons may continue long in his kingdom in the midst of Israel.
Deuteronomy 17:20 (NASB)
(Amplified Bible) Deuteronomy 17:20 That his [mind and] heart may not be lifted up above his brethren and that he may not turn aside from the commandment to the right hand or to the left; so that he may continue long, he and his sons, in his kingdom in Israel.
Deuteronomy 17:20 (AMP)
(쉬운 성경) 신명기 17:20 왕은 스스로 교만해지지 말아야 하며, 이 계명을 떠나 오른쪽으로나 왼쪽으로 치우치지 말아야 하오. 그렇게 하면 그와 그의 자손은 오랫동안 이 나라를 다스릴 수 있을 것이오.”
신명기 17:20 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 신명기 17:20 그러면 그가 다른 사람보다 낫다는 교만한 마음을 품지 않게 되고 어떤 경우에도 여호와의 명령을 어기는 일이 없을 것입니다. 그렇게 함으로써 그와 그 후손이 이스라엘을 오랫동안 통치하게 될 것입니다.'
신명기 17:20 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 신명기 17:20 그리하면 그의 마음이 그 형제 위에 교만하지 아니하고 이 명령에서 떠나 좌로나 우로나 치우치지 아니하리니 이스라엘 중에서 그와 그의 자손의 왕위에 있는 날이 장구하리라
신명기 17:20 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 신명기 17:20 그리하여 그의 마음이 자기 형제들보다 자만하지 아니하며 그가 그 명령에서 오른편이나 왼편으로 치우치지 아니하면, 이스라엘 가운데 그와 그의 자손이 그 왕국에서 날들이 길어지게 되리라.
신명기 17:20 (한글 킹제임스)
(바른성경) 신명기 17:20 그의 마음이 그 형제들보다 높아지지 않고, 그 명령에서 오른쪽으로나 왼쪽으로나 벗어나지 않으면 이스라엘 중에서 그와 그의 자손이 오랫동안 그의 왕위에 있게 될 것이다."
신명기 17:20 (바른성경)
(새번역) 신명기 17:20 마음이 교만해져서 자기 겨레를 업신여기는 일도 없고, 그 계명을 떠나서 좌로나 우로나 치우치지도 않으면, 그와 그의 자손이 오래도록 이스라엘의 왕위에 앉게 될 것입니다."
신명기 17:20 (새번역)
(우리말 성경) 신명기 17:20 자기 형제를 업신여기거나 율법에서 오른쪽이나 왼쪽으로 치우치는 일이 없게 하라. 그러면 그와 그의 자손들이 이스라엘에서 자기 왕권을 오랫동안 유지할 수 있을 것이다.”
신명기 17:20 (우리말 성경)
(개역개정판) 신명기 17:20 그리하면 그의 마음이 그의 형제 위에 교만하지 아니하고 이 명령에서 떠나 좌로나 우로나 치우치지 아니하리니 이스라엘 중에서 그와 그의 자손이 왕위에 있는 날이 장구하리라
신명기 17:20 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 신명기 17:20 마음이 부풀어올라 제 동족을 얕잡아보는 일도 없고 이 계명을 어기는 일 또한 털끝만큼도 없어야 한다. 그리하면 그뿐 아니라 그의 후손들도 이스라엘 왕위에 오래도록 앉게 될 것이다.
신명기 17:20 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Δευτερονόμιο 17:20 לְבִלְתִּ֤י רוּם־לְבָבֹו֙ מֵֽאֶחָ֔יו וּלְבִלְתִּ֛י ס֥וּר מִן־הַמִּצְוָ֖ה יָמִ֣ין וּשְׂמֹ֑אול לְמַעַן֩ יַאֲרִ֨יךְ יָמִ֧ים עַל־מַמְלַכְתֹּ֛ו ה֥וּא וּבָנָ֖יו בְּקֶ֥רֶב יִשְׂרָאֵֽל׃
Δευτερονόμιο 17:20 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Deuteronomio 17:20 para que no se eleve su corazón sobre sus hermanos, ni se aparte del mandamiento a diestra ni a siniestra; a fin de que prolongue sus días en su reino, él y sus hijos, en medio de Israel.
Deuteronomio 17:20 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 申命记 17:20 这样,他就不会妄自尊大,违背诫命,他和他的子孙就可以长久统治以色列。
申命记 17:20 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 申命记 17:20 免得他向弟兄心高氣傲,偏左偏右,離了這誡命。這樣,他和他的子孫便可在以色列中,在國位上年長日久。」
申命记 17:20 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 申命记 17:20 免得他向弟兄心高气傲,偏左偏右,离了这诫命。这样,他和他的子孙便可在以色列中,在国位上年长日久。」
申命记 17:20 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 申命記 17:20 そうすれば彼の心が同胞を見くだして、高ぶることなく、また戒めを離れて、右にも左にも曲ることなく、その子孫と共にイスラエルにおいて、長くその位にとどまることができるであろう。
申命記 17:20 (JLB)
(Hindi Bible) व्यवस्थाविवरण 17:20 ftl ls og vius eu esa ?ke.M djds vius Hkkb;ksa dks rqPN u tkus] vkSj bu vkKkvksa ls u rks nfgus eqM+s vkSj u ck,a( ftl ls fd og vkSj mlds oa'k ds yksx bòk,fy;ksa ds e/; cgqr fnuksa rd jkT; djrs jgsaAA
व्यवस्थाविवरण 17:20 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تثنية  17:20 لئلا يرتفع قلبه على اخوته ولئلا يحيد عن الوصية يمينا او شمالا. لكي يطيل الايام على مملكته هو وبنوه في وسط اسرائيل
تثنية  17:20 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Deuteronomium 17:20 Nec elevetur cor ejus in superbiam super fratres suos, neque declinet in partem dexteram vel sinistram, ut longo tempore regnet ipse et filii ejus super Israël.
Deuteronomium 17:20 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Δευτερονόμιο 17:20 ἵνα μὴ ὑψωθῇ ἡ καρδία αὐτοῦ ἀπὸ τῶν ἀδελφῶν αὐτοῦ ἵνα μὴ παραβῇ ἀπὸ τῶν ἐντολῶν δεξιὰ ἢ ἀριστερά ὅπως ἂν μακροχρονίσῃ ἐπὶ τῆς ἀρχῆς αὐτοῦ αὐτὸς καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ ἐν τοῖς υἱοῖς Ισραηλ
Δευτερονόμιο 17:20 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Deuterenómio 17:20 para que seu coração não se exalte sobre seus irmãos, e não se aparte do mandamento, nem para a direita nem para a esquerda; a fim de que prolongue os seus dias no seu reino, ele e seus filhos, no meio de Israel.
Deuterenómio 17:20 (JFA)
(Good News Translation) Deuteronomy 17:20 This will keep him from thinking that he is better than other Israelites and from disobeying the LORD's commands in any way. Then he will reign for many years, and his descendants will rule Israel for many generations.
Deuteronomy 17:20 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Deuteronomy 17:20 Then his heart will not be exalted above his countrymen, he will not turn from this command to the right or the left, and he and his sons will continue ruling many years over Israel.
Deuteronomy 17:20 (HCSB)
(International Standard Version) Deuteronomy 17:20 He is not to exalt himself over his relatives, nor turn aside from the commandment - neither to the right nor to the left - so that he and his sons may reign long in Israel."
Deuteronomy 17:20 (ISV)
(King James Version) Deuteronomy 17:20 That his heart be not lifted up above his brethren, and that he turn not aside from the commandment, to the right hand, or to the left: to the end that he may prolong his days in his kingdom, he, and his children, in the midst of Israel.
Deuteronomy 17:20 (KJV)
(Today's New International Version) Deuteronomy 17:20 and not consider himself better than his fellow Israelites and turn from the law to the right or to the left. Then he and his descendants will reign a long time over his kingdom in Israel.
Deuteronomy 17:20 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 신명기 17:20 그리하면 그의 마음이 그 형제(兄弟) 위에 교만(驕慢)하지 아니하고 이 명령(命令)에서 떠나 좌로나 우로나 치우치지 아니하리니 이스라엘 중(中)에서 그와 그의 자손(子孫)의 왕위(王位)에 있는 날이 장구(長久)하리라
신명기 17:20 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 신명기 17:20 그의 마음이 그 兄弟들보다 높아지지 않고, 그 命令에서 오른쪽으로나 왼쪽으로나 벗어나지 않으면 이스라엘 中에서 그와 그의 子孫이 오랫동안 그의 王位에 있게 될 것이다."
신명기 17:20 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 신명기 17:20 그리하면 그의 마음이 그의 兄弟 위에 驕慢하지 아니하고 이 命令에서 떠나 左로나 右로나 치우치지 아니하리니 이스라엘 中에서 그와 그의 子孫이 王位에 있는 날이 長久하리라
신명기 17:20 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 신명기 17:20 그렇게 하여 그는 자기 동족을 업신여기지 않고, 계명에서 오른쪽으로도 왼쪽으로도 벗어나지 말아야 한다. 그러면 그와 그의 자손들이 이스라엘에서 오랫동안 왕위에 앉을 것이다."
신명기 17:20 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 신명기 17:20 그리하면 그의 마음이 그 형제(兄弟) 위에 교만(驕慢)하지 아니하고 이 명령(命令)에서 떠나 좌로나 우로나 치우치지 아니하리니 이스라엘 중(中)에서 그와 그의 자손(子孫)의 왕위(王位)에 있는 날이 장구(長久)하리라
신명기 17:20 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 신명기 17:20 그리하면 그의 마음이 자기 형제들 위로 올라가지 아니하고 그가 이 명령에서 떠나 오른쪽으로나 왼쪽으로나 치우치지 아니하리니 이로써 이스라엘 한가운데서 그와 그의 자손들이 자기 왕국에서 자기 날들을 길게 하리라.
신명기 17:20 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 신명기 17:20 마음이 부풀어 올라 제 동족을 얕잡아 보는 일이 없고 이 계명을 어기는 일 또한 털끝만큼도 없어야 한다. 그리하면 그뿐 아니라 그의 후손들도 이스라엘 왕위에 오래도록 앉게 될 것이다.
신명기 17:20 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 신명기 17:20 그렇게 하면 동족인 이스라엘 사람들을 얕잡아 보는 마음도 생기지 않을 것이며 주님의 명령에서 좌로나 우로 빗나가는 일도 없을 것입니다. 그러면 왕과 그의 후손들이 오래오래 이스라엘을 다스리게 될 것입니다.
신명기 17:20 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Deuteronomy 17:20 and not consider himself better than his brothers and turn from the law to the right or to the left. Then he and his descendants will reign a long time over his kingdom in Israel.
Deuteronomy 17:20 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top