Deuteronomy 18:15 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Deuteronomy 18:15
New Living Translation
(New Living Translation) Deuteronomy 18:15 Moses continued, "The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among your fellow Israelites. You must listen to him.
Deuteronomy 18:15 (NLT)




(The Message) Deuteronomy 18:15 GOD, your God, is going to raise up a prophet for you. GOD will raise him up from among your kinsmen, a prophet like me. Listen obediently to him.
Deuteronomy 18:15 (MSG)
(English Standard Version) Deuteronomy 18:15 "The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your brothers—it is to him you shall listen—
Deuteronomy 18:15 (ESV)
(New International Version) Deuteronomy 18:15 The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among your own brothers. You must listen to him.
Deuteronomy 18:15 (NIV)
(New King James Version) Deuteronomy 18:15 "The LORD your God will raise up for you a Prophet like me from your midst, from your brethren. Him you shall hear,
Deuteronomy 18:15 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Deuteronomy 18:15 The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among your own people; you shall heed such a prophet.
Deuteronomy 18:15 (NRSV)
(New American Standard Bible) Deuteronomy 18:15 "The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your countrymen, you shall listen to him.
Deuteronomy 18:15 (NASB)
(Amplified Bible) Deuteronomy 18:15 The Lord your God will raise up for you a prophet (Prophet) from the midst of your brethren like me [Moses]; to him you shall listen.
Deuteronomy 18:15 (AMP)
(쉬운 성경) 신명기 18:15 하나님 여호와께서는 여러분의 백성 가운데서 나와 같은 예언자 하나를 세워 주실 것이오. 여러분은 그의 말에 귀를 기울이시오.
신명기 18:15 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 신명기 18:15 여호와께서는 여러분을 위해 여러분의 동족 가운데서 나와 같은 예언자 한 사람을 세우실 것입니다. 여러분은 그의 말에 순종해야 합니다.
신명기 18:15 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 신명기 18:15 네 하나님 여호와께서 너의 중 네 형제 중에서 나와 같은 선지자 하나를 너를 위하여 일으키시리니 너희는 그를 들을지니라
신명기 18:15 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 신명기 18:15 주 너의 하나님께서 네 가운데로부터 네 형제들 가운데서 나와 같은 한 선지자를 네게 일으키시리니 너희는 그에게 들을지니라.
신명기 18:15 (한글 킹제임스)
(바른성경) 신명기 18:15 여호와 네 하나님께서 너와 네 형제 가운데서 나와 같은 선지자 하나를 너를 위하여 세우실 것이니, 너는 그의 말을 들어라.
신명기 18:15 (바른성경)
(새번역) 신명기 18:15 주 당신들의 하나님은 당신들의 동족 가운데서 나와 같은 예언자 한 사람을 일으켜 세워 주실 것이니, 당신들은 그의 말을 들어야 합니다.
신명기 18:15 (새번역)
(우리말 성경) 신명기 18:15 너희 하나님 여호와께서는 너희를 위해 너희 형제들 가운데서 나 같은 예언자를 일으키실 것이다. 너희는 그에게 귀 기울여야 한다.
신명기 18:15 (우리말 성경)
(개역개정판) 신명기 18:15 네 하나님 여호와께서 너희 가운데 네 형제 중에서 너를 위하여 나와 같은 선지자 하나를 일으키시리니 너희는 그의 말을 들을지니라
신명기 18:15 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 신명기 18:15 너희 하느님 야훼께서는 나와 같은 예언자를 동족 가운데서 일으키시어 세워주실 것이다. 너희는 그의 말을 들어야 한다.
신명기 18:15 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Δευτερονόμιο 18:15 נָבִ֨יא מִקִּרְבְּךָ֤ מֵאַחֶ֙יךָ֙ כָּמֹ֔נִי יָקִ֥ים לְךָ֖ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ אֵלָ֖יו תִּשְׁמָעֽוּן׃
Δευτερονόμιο 18:15 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Deuteronomio 18:15 Profeta de en medio de ti, de tus hermanos, como yo, te levantará Jehová tu Dios; a él oiréis;
Deuteronomio 18:15 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 申命记 18:15 你们的上帝耶和华要在你们中间选立一位像我一样的先知,你们要听从他。
申命记 18:15 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 申命记 18:15 耶和華你的神要從你們弟兄中間給你興起一位先知,像我,你們要聽從他。
申命记 18:15 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 申命记 18:15 耶和华你的神要从你们弟兄中间给你兴起一位先知,像我,你们要听从他。
申命记 18:15 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 申命記 18:15 あなたの神、主はあなたのうちから、あなたの同胞のうちから、わたしのようなひとりの預言者をあなたのために起されるであろう。あなたがたは彼に聞き従わなければならない。
申命記 18:15 (JLB)
(Hindi Bible) व्यवस्थाविवरण 18:15 rsjk ijes'oj ;gksok rsjs e/; ls] vFkkZr~ rsjs Hkkb;ksa esa ls esjs leku ,d uch dks mRiUu djsxk( rw mlh dh lquuk(
व्यवस्थाविवरण 18:15 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تثنية  18:15 يقيم لك الرب الهك نبيا من وسطك من اخوتك مثلي. له تسمعون.
تثنية  18:15 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Deuteronomium 18:15 Prophetam de gente tua et de fratribus tuis, sicut me, suscitabit tibi Dominus Deus tuus: ipsum audies,
Deuteronomium 18:15 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Δευτερονόμιο 18:15 προφήτην ἐκ τῶν ἀδελφῶν σου ὡς ἐμὲ ἀναστήσει σοι κύριος ὁ θεός σου αὐτοῦ ἀκούσεσθε
Δευτερονόμιο 18:15 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Deuterenómio 18:15 O Senhor teu Deus te suscitará do meio de ti, dentre teus irmãos, um profeta semelhante a mim; a ele ouvirás;
Deuterenómio 18:15 (JFA)
(Good News Translation) Deuteronomy 18:15 Instead, he will send you a prophet like me from among your own people, and you are to obey him.
Deuteronomy 18:15 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Deuteronomy 18:15 "The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among your own brothers. You must listen to him.
Deuteronomy 18:15 (HCSB)
(International Standard Version) Deuteronomy 18:15 "The Lord your God will raise up a prophet like me for you from among your relatives. You must listen to him.
Deuteronomy 18:15 (ISV)
(King James Version) Deuteronomy 18:15 The LORD thy God will raise up unto thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken;
Deuteronomy 18:15 (KJV)
(Today's New International Version) Deuteronomy 18:15 The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your own people. You must listen to him.
Deuteronomy 18:15 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 신명기 18:15 네 하나님 여호와께서 너의 중(中) 네 형제(兄弟) 중(中)에서 나와 같은 선지자(先知者) 하나를 너를 위(爲)하여 일으키시리니 너희는 그를 들을지니라
신명기 18:15 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 신명기 18:15 여호와 네 하나님께서 너와 네 兄弟 가운데서 나와 같은 先知者 하나를 너를 爲하여 세우실 것이니, 너는 그의 말을 들어라.
신명기 18:15 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 신명기 18:15 네 하나님 여호와께서 너희 가운데 네 兄弟 中에서 너를 爲하여 나와 같은 先知者 하나를 일으키시리니 너희는 그의 말을 들을지니라
신명기 18:15 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 신명기 18:15 "주 너희 하느님께서 너희 동족 가운데에서 나와 같은 예언자를 일으켜 주실 것이니, 너희는 그의 말을 들어야 한다.
신명기 18:15 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 신명기 18:15 네 하나님 여호와께서 너의 중(中) 네 형제(兄弟) 중(中)에서 나와 같은 선지자(先知者) 하나를 너를 위(爲)하여 일으키시리니 너희는 그를 들을지니라
신명기 18:15 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 신명기 18:15 주 네 하나님께서 네 한가운데서 곧 네 형제들 중에서 나와 같은 대언자 하나를 너를 위하여 일으키시리니 너희는 그의 말에 귀를 기울일지니라.
신명기 18:15 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 신명기 18:15 너희 하느님 야훼께서는 나와 같은 예언자를 동족 가운데서 일으키시어 세워 주실 것이다. 너희는 그의 말을 들어야 한다.
신명기 18:15 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 신명기 18:15 여호와께서는 여러분의 동족 가운데에서 끊임없이 한 사람을 예언자로 불러 세워 내가 이제까지 해온 것처럼 주님의 말씀을 여러분에게 전하게 하실 것입니다. 여러분은 그 예언자의 말을 들으며 살아야 합니다.
신명기 18:15 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Deuteronomy 18:15 The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among your own brothers. You must listen to him.
Deuteronomy 18:15 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top