Deuteronomy 18:18 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Deuteronomy 18:18
New Living Translation
(New Living Translation) Deuteronomy 18:18 I will raise up a prophet like you from among their fellow Israelites. I will put my words in his mouth, and he will tell the people everything I command him.
Deuteronomy 18:18 (NLT)




(The Message) Deuteronomy 18:18 I'll raise up for them a prophet like you from their kinsmen. I'll tell him what to say and he will pass on to them everything I command him.
Deuteronomy 18:18 (MSG)
(English Standard Version) Deuteronomy 18:18 I will raise up for them a prophet like you from among their brothers. And I will put my words in his mouth, and he shall speak to them all that I command him.
Deuteronomy 18:18 (ESV)
(New International Version) Deuteronomy 18:18 I will raise up for them a prophet like you from among their brothers; I will put my words in his mouth, and he will tell them everything I command him.
Deuteronomy 18:18 (NIV)
(New King James Version) Deuteronomy 18:18 'I will raise up for them a Prophet like you from among their brethren, and will put My words in His mouth, and He shall speak to them all that I command Him.
Deuteronomy 18:18 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Deuteronomy 18:18 I will raise up for them a prophet like you from among their own people; I will put my words in the mouth of the prophet, who shall speak to them everything that I command.
Deuteronomy 18:18 (NRSV)
(New American Standard Bible) Deuteronomy 18:18 'I will raise up a prophet from among their countrymen like you, and I will put My words in his mouth, and he shall speak to them all that I command him.
Deuteronomy 18:18 (NASB)
(Amplified Bible) Deuteronomy 18:18 I will raise up for them a prophet (Prophet) from among their brethren like you, and will put My words in his mouth; and he shall speak to them all that I command him.
Deuteronomy 18:18 (AMP)
(쉬운 성경) 신명기 18:18 그러므로 저들 가운데서 너와 같은 예언자 한 사람을 저들에게 세워 줄 것이다. 내가 그에게 할 말을 일러 주면, 그는 내가 명령한 모든 것을 저들에게 전할 것이다.
신명기 18:18 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 신명기 18:18 내가 그들 가운데 너와 같은 예언자 한사람을 세워 백성들에게 전할 말을 그에게 말하겠다. 그러면 내가 명령하는 모든 것을 그가 백성들에게 전할 것이다.
신명기 18:18 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 신명기 18:18 내가 그들의 형제 중에 너와 같은 선지자 하나를 그들을 위하여 일으키고 내 말을 그 입에 두리니 내가 그에게 명하는 것을 그가 무리에게 다 고하리라
신명기 18:18 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 신명기 18:18 내가 그들의 형제들 가운데서 너와 같은 한 선지자를 그들에게 일으켜서 내 말들을 그의 입에 두리라. 그리하면 그는 내가 그에게 명령할 모든 것을 그들에게 말하리라.
신명기 18:18 (한글 킹제임스)
(바른성경) 신명기 18:18 내가 그들의 형제 가운데 그들을 위하여 너와 같은 선지자 하나를 세우고, 내 말을 그의 입에 두겠다. 그러면 내가 명령한 모든 것을 그가 그들에게 말할 것이다.
신명기 18:18 (바른성경)
(새번역) 신명기 18:18 나는 그들의 동족 가운데서 너와 같은 예언자 한 사람을 일으켜 세워, 나의 말을 그의 입에 담아 줄 것이다. 그는, 내가 명한 모든 것을 그들에게 다 일러줄 것이다.
신명기 18:18 (새번역)
(우리말 성경) 신명기 18:18 내가 그들을 위해 그들의 형제 가운데서 너 같은 예언자를 일으킬 것이다. 내가 내 말을 그의 입에 넣을 것이니 그가 형제들에게 내가 그에게 명령한 모든 것을 전할 것이다.
신명기 18:18 (우리말 성경)
(개역개정판) 신명기 18:18 내가 그들의 형제 중에서 너와 같은 선지자 하나를 그들을 위하여 일으키고 내 말을 그 입에 두리니 내가 그에게 명령하는 것을 그가 무리에게 다 말하리라
신명기 18:18 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 신명기 18:18 '나는 네 동족 가운데서 너와 같은 예언자를 일으키리라. 내가 나의 말을 그의 입에 담아주리니, 그는 나에게서 지시받은 것을 그대로 다 일러줄 것이다.
신명기 18:18 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Δευτερονόμιο 18:18 נָבִ֨יא אָקִ֥ים לָהֶ֛ם מִקֶּ֥רֶב אֲחֵיהֶ֖ם כָּמֹ֑וךָ וְנָתַתִּ֤י דְבָרַי֙ בְּפִ֔יו וְדִבֶּ֣ר אֲלֵיהֶ֔ם אֵ֖ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר אֲצַוֶּֽנּוּ׃
Δευτερονόμιο 18:18 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Deuteronomio 18:18 Profeta les levantaré de en medio de sus hermanos, como tú; y pondré mis palabras en su boca, y él les hablará todo lo que yo le mandare.
Deuteronomio 18:18 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 申命记 18:18 我要在他们当中选立一位像你一样的先知,我会告诉他该说的话,他要把我的一切吩咐告诉他们。
申命记 18:18 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 申命记 18:18 我必在他們弟兄中間給他們興起一位先知,像你。我要將當說的話傳給他;他要將我一切所吩咐的都傳給他們。
申命记 18:18 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 申命记 18:18 我必在他们弟兄中间给他们兴起一位先知,像你。我要将当说的话传给他;他要将我一切所吩咐的都传给他们。
申命记 18:18 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 申命記 18:18 わたしは彼らの同胞のうちから、おまえのようなひとりの預言者を彼らのために起して、わたしの言葉をその口に授けよう。彼はわたしが命じることを、ことごとく彼らに告げるであろう。
申命記 18:18 (JLB)
(Hindi Bible) व्यवस्थाविवरण 18:18 lks eSa muds fy;s muds Hkkb;ksa ds chp esa ls rsjs leku ,d uch dks mRiUu d:axk( vkSj viuk opu mlds eqag esa Mkywaxk( vkSj ftl ftl ckr dh eSa mls vkKk nwaxk ogh og mudks dg lquk,xkA
व्यवस्थाविवरण 18:18 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تثنية  18:18 اقيم لهم نبيا من وسط اخوتهم مثلك واجعل كلامي في فمه فيكلمهم بكل ما اوصيه به
تثنية  18:18 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Deuteronomium 18:18 Prophetam suscitabo eis de medio fratrum suorum similem tui: et ponam verba mea in ore ejus, loqueturque ad eos omnia quæ præcepero illi.
Deuteronomium 18:18 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Δευτερονόμιο 18:18 προφήτην ἀναστήσω αὐτοῖς ἐκ τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν ὥσπερ σὲ καὶ δώσω τὸ ῥῆμά μου ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ καὶ λαλήσει αὐτοῖς καθότι ἂν ἐντείλωμαι αὐτῷ
Δευτερονόμιο 18:18 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Deuterenómio 18:18 Do meio de seus irmãos lhes suscitarei um profeta semelhante a ti; e porei as minhas palavras na sua boca, e ele lhes falará tudo o que eu lhe ordenar.
Deuterenómio 18:18 (JFA)
(Good News Translation) Deuteronomy 18:18 I will send them a prophet like you from among their own people; I will tell him what to say, and he will tell the people everything I command.
Deuteronomy 18:18 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Deuteronomy 18:18 I will raise up for them a prophet like you from among their brothers. I will put My words in his mouth, and he will tell them everything I command him.
Deuteronomy 18:18 (HCSB)
(International Standard Version) Deuteronomy 18:18 I will raise up a prophet like you from among their relatives, and I will place my words in his mouth so that he may expound everything that I have commanded to them.
Deuteronomy 18:18 (ISV)
(King James Version) Deuteronomy 18:18 I will raise them up a Prophet from among their brethren, like unto thee, and will put my words in his mouth; and he shall speak unto them all that I shall command him.
Deuteronomy 18:18 (KJV)
(Today's New International Version) Deuteronomy 18:18 I will raise up for them a prophet like you from among their people, and I will put my words in his mouth. He will tell them everything I command him.
Deuteronomy 18:18 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 신명기 18:18 내가 그들의 형제(兄弟) 중(中)에 너와 같은 선지자(先知者) 하나를 그들을 위(爲)하여 일으키고 내 말을 그 입에 두리니 내가 그에게 명(命)하는 것을 그가 무리에게 다 고(告)하리라
신명기 18:18 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 신명기 18:18 내가 그들의 兄弟 가운데 그들을 爲하여 너와 같은 先知者 하나를 세우고, 내 말을 그의 입에 두겠다. 그러면 내가 命令한 모든 것을 그가 그들에게 말할 것이다.
신명기 18:18 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 신명기 18:18 내가 그들의 兄弟 中에서 너와 같은 先知者 하나를 그들을 爲하여 일으키고 내 말을 그 입에 두리니 내가 그에게 命令하는 것을 그가 무리에게 다 말하리라
신명기 18:18 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 신명기 18:18 나는 그들을 위하여 그들의 동족 가운데에서 너와 같은 예언자 하나를 일으켜, 나의 말을 그의 입에 담아 줄 것이다. 그러면 그는 내가 그에게 명령하는 모든 것을 그들에게 일러 줄 것이다.
신명기 18:18 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 신명기 18:18 내가 그들의 형제(兄弟) 중(中)에 너와 같은 선지자(先知者) 하나를 그들을 위(爲)하여 일으키고 내 말을 그 입에 두리니 내가 그에게 명(命)하는 것을 그가 무리에게 다 고(告)하리라
신명기 18:18 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 신명기 18:18 내가 그들의 형제들 가운데서 너와 같은 대언자 하나를 그들을 위하여 일으키고 내 말들을 그의 입에 두리니 내가 그에게 명령할 모든 것을 그가 그들에게 말하리라.
신명기 18:18 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 신명기 18:18 "나는 네 동족 가운데서 너와 같은 예언자를 일으키리라. 내가 나의 말을 그의 입에 담아 주리니, 그는 나에게서 지시 받은 것을 그대로 다 일러 줄 것이다.
신명기 18:18 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 신명기 18:18 내가 그들의 동족 가운데에서 너와 같은 예언자를 일으켜 세우고 그 예언자들의 입을 통하여 내가 그들에게 말을 하겠다. 곧 내가 예언자들에게 명령하면 그들이 내 백성에게 그대로 전할 것이다.
신명기 18:18 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Deuteronomy 18:18 I will raise up for them a prophet like you from among their brothers; I will put my words in his mouth, and he will tell them everything I command him.
Deuteronomy 18:18 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top