Deuteronomy 18:20 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Deuteronomy 18:20
New Living Translation
(New Living Translation) Deuteronomy 18:20 But any prophet who falsely claims to speak in my name or who speaks in the name of another god must die.'
Deuteronomy 18:20 (NLT)




(The Message) Deuteronomy 18:20 "But any prophet who fakes it, who claims to speak in my name something I haven't commanded him to say, or speaks in the name of other gods, that prophet must die."
Deuteronomy 18:20 (MSG)
(English Standard Version) Deuteronomy 18:20 But the prophet who presumes to speak a word in my name that I have not commanded him to speak, or who speaks in the name of other gods, that same prophet shall die.'
Deuteronomy 18:20 (ESV)
(New International Version) Deuteronomy 18:20 But a prophet who presumes to speak in my name anything I have not commanded him to say, or a prophet who speaks in the name of other gods, must be put to death."
Deuteronomy 18:20 (NIV)
(New King James Version) Deuteronomy 18:20 'But the prophet who presumes to speak a word in My name, which I have not commanded him to speak, or who speaks in the name of other gods, that prophet shall die.'
Deuteronomy 18:20 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Deuteronomy 18:20 But any prophet who speaks in the name of other gods, or who presumes to speak in my name a word that I have not commanded the prophet to speak—that prophet shall die."
Deuteronomy 18:20 (NRSV)
(New American Standard Bible) Deuteronomy 18:20 'But the prophet who shall speak a word presumptuously in My name which I have not commanded him to speak, or which he shall speak in the name of other gods, that prophet shall die.'
Deuteronomy 18:20 (NASB)
(Amplified Bible) Deuteronomy 18:20 But the prophet who presumes to speak a word in My name which I have not commanded him to speak, or who speaks in the name of other gods, that same prophet shall die.
Deuteronomy 18:20 (AMP)
(쉬운 성경) 신명기 18:20 또 내가 일러 주지 않은 말을 내 이름으로 말하거나 다른 신들의 이름으로 말하는 예언자는 죽을 것이다.’
신명기 18:20 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 신명기 18:20 그러나 내 이름을 빌려 내가 명령하지도 않은 것을 제멋대로 말하는 예언자나 다른 신들의 이름으로 말하는 예언자는 반드시 죽게 될 것이다.
신명기 18:20 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 신명기 18:20 내가 고하라고 명하지 아니한 말을 어떤 선지자가 만일 방자히 내 이름으로 고하든지 다른 신들의 이름으로 말하면 그 선지자는 죽임을 당하리라 하셨느니라
신명기 18:20 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 신명기 18:20 그러나 그 선지자가 내가 그에게 말하라고 명령하지 아니한 것을 내 이름으로 감히 말하거나 다른 신들의 이름으로 말한다면 그 선지자는 반드시 죽일지니라." 하셨느니라.
신명기 18:20 (한글 킹제임스)
(바른성경) 신명기 18:20 어떤 선지자가 내가 말하라고 명령하지 않은 것을 제멋대로 내 이름으로 말하거나 다른 신의 이름으로 말하면, 그 선지자는 죽여야 한다.'
신명기 18:20 (바른성경)
(새번역) 신명기 18:20 또 내가 말하라고 하지 않은 것을, 제 마음대로 내 이름으로 말하거나 다른 신들의 이름으로 말하는 예언자는, 죽임을 당할 것이다' 하셨습니다.
신명기 18:20 (새번역)
(우리말 성경) 신명기 18:20 그러나 내가 말하라고 명령하지 않은 것을 내 이름을 들먹이며 함부로 말하는 예언자나 다른 신들의 이름으로 말하는 예언자가 있다면 죽임을 당할 것이다.’
신명기 18:20 (우리말 성경)
(개역개정판) 신명기 18:20 만일 어떤 선지자가 내가 전하라고 명령하지 아니한 말을 제 마음대로 내 이름으로 전하든지 다른 신들의 이름으로 말하면 그 선지자는 죽임을 당하리라 하셨느니라
신명기 18:20 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 신명기 18:20 그러나 내가 말하라고 시키지 않은 것을 주제넘게 내 이름으로 말하거나 다른 신들의 이름으로 말하는 예언자는 죽임을 당하리라.'
신명기 18:20 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Δευτερονόμιο 18:20 אַ֣ךְ הַנָּבִ֡יא אֲשֶׁ֣ר יָזִיד֩ לְדַבֵּ֨ר דָּבָ֜ר בִּשְׁמִ֗י אֵ֣ת אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־צִוִּיתִיו֙ לְדַבֵּ֔ר וַאֲשֶׁ֣ר יְדַבֵּ֔ר בְּשֵׁ֖ם אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֑ים וּמֵ֖ת הַנָּבִ֥יא הַהֽוּא׃
Δευτερονόμιο 18:20 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Deuteronomio 18:20 El profeta que tuviere la presunción de hablar palabra en mi nombre, a quien yo no le haya mandado hablar, o que hablare en nombre de dioses ajenos, el tal profeta morirá.
Deuteronomio 18:20 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 申命记 18:20 若有先知冒我的名说我未曾吩咐他的话,或以其他神明的名义说话,必须处死他。’
申命记 18:20 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 申命记 18:20 若有先知擅敢託我的名說我所未曾吩咐他說的話,或是奉別神的名說話,那先知就必治死。』
申命记 18:20 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 申命记 18:20 若有先知擅敢讬我的名说我所未曾吩咐他说的话,或是奉别神的名说话,那先知就必治死。』
申命记 18:20 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 申命記 18:20 ただし預言者が、わたしが語れと命じないことを、わたしの名によってほしいままに語り、あるいは他の神々の名によって語るならば、その預言者は殺さなければならない』。
申命記 18:20 (JLB)
(Hindi Bible) व्यवस्थाविवरण 18:20 ijUrq tks uch vfHkeku djds esjs uke ls dksbZ ,slk opu dgs ftldh vkKk eSa us mls u nh gks] ok ijk, nsorkvksa ds uke ls dqN dgs] og uch ekj Mkyk tk,A
व्यवस्थाविवरण 18:20 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تثنية  18:20 واما النبي الذي يطغي فيتكلم باسمي كلاما لم اوصه ان يتكلم به او الذي يتكلم باسم آلهة اخرى فيموت ذلك النبي.
تثنية  18:20 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Deuteronomium 18:20 Propheta autem qui arrogantia depravatus voluerit loqui in nomine meo, quæ ego non præcepi illi ut diceret, aut ex nomine alienorum deorum, interficietur.
Deuteronomium 18:20 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Δευτερονόμιο 18:20 πλὴν ὁ προφήτης ὃς ἂν ἀσεβήσῃ λαλῆσαι ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου ῥῆμα ὃ οὐ προσέταξα λαλῆσαι καὶ ὃς ἂν λαλήσῃ ἐπ᾽ ὀνόματι θεῶν ἑτέρων ἀποθανεῖται ὁ προφήτης ἐκεῖνος
Δευτερονόμιο 18:20 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Deuterenómio 18:20 Mas o profeta que tiver a presunção de falar em meu nome alguma palavra que eu não tenha mandado falar, ou o que falar em nome de outros deuses, esse profeta morrerá.
Deuterenómio 18:20 (JFA)
(Good News Translation) Deuteronomy 18:20 But if any prophet dares to speak a message in my name when I did not command him to do so, he must die for it, and so must any prophet who speaks in the name of other gods.'
Deuteronomy 18:20 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Deuteronomy 18:20 But the prophet who dares to speak in My name a message I have not commanded him to speak, or who speaks in the name of other gods— that prophet must die.'
Deuteronomy 18:20 (HCSB)
(International Standard Version) Deuteronomy 18:20 Even then, if the prophet speaks presumptuously in my name, which I didn't authorize him to speak, or if he speaks in the name of other gods, that prophet must die.'
Deuteronomy 18:20 (ISV)
(King James Version) Deuteronomy 18:20 But the prophet, which shall presume to speak a word in my name, which I have not commanded him to speak, or that shall speak in the name of other gods, even that prophet shall die.
Deuteronomy 18:20 (KJV)
(Today's New International Version) Deuteronomy 18:20 But a prophet who presumes to speak in my name anything I have not commanded, or a prophet who speaks in the name of other gods, is to be put to death."
Deuteronomy 18:20 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 신명기 18:20 내가 고(告)하라고 명(命)하지 아니한 말을 어떤 선지자(先知者)가 만일(萬一) 방자(放恣)히 내 이름으로 고(告)하든지 다른 신(神)들의 이름으로 말하면 그 선지자(先知者)는 죽임을 당(當)하리라 하셨느니라
신명기 18:20 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 신명기 18:20 어떤 先知者가 내가 말하라고 命令하지 않은 것을 제멋대로 내 이름으로 말하거나 다른 神의 이름으로 말하면, 그 先知者는 죽여야 한다.'
신명기 18:20 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 신명기 18:20 萬一 어떤 先知者가 내가 傳하라고 命令하지 아니한 말을 제 마음대로 내 이름으로 傳하든지 다른 神들의 이름으로 말하면 그 先知者는 죽임을 當하리라 하셨느니라
신명기 18:20 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 신명기 18:20 또한 내가 말하라고 명령하지도 않은 것을 주제넘게 내 이름으로 말하거나, 다른 신들의 이름으로 말하는 예언자가 있으면, 그 예언자는 죽어야 한다.'
신명기 18:20 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 신명기 18:20 내가 고(告)하라고 명(命)하지 아니한 말을 어떤 선지자(先知者)가 만일(萬一) 방자(放恣)히 내 이름으로 고(告)하든지 다른 신(神)들의 이름으로 말하면 그 선지자(先知者)는 죽임을 당(當)하리라 하셨느니라
신명기 18:20 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 신명기 18:20 그러나 만일 어떤 대언자가 내가 말하라고 명령하지 아니한 말을 자기 뜻대로 내 이름으로 말하거나 혹은 다른 신들의 이름으로 말하면 그 대언자는 죽으리라, 하셨느니라.
신명기 18:20 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 신명기 18:20 그러나 내가 말하라고 시키지 않은 것을 주제넘게 내 이름으로 말하거나 다른 신들의 이름으로 말하는 예언자는 죽임을 당하리라."
신명기 18:20 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 신명기 18:20 또 어떤 예언자든 내가 명령하지도 않았는데 제멋대로 내 이름을 내세우며 교만하게 말하거나 다른 신들의 이름을 내세우며 말한다면 예언자는 반드시 죽을 것이다.'
신명기 18:20 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Deuteronomy 18:20 But a prophet who presumes to speak in my name anything I have not commanded him to say, or a prophet who speaks in the name of other gods, must be put to death."
Deuteronomy 18:20 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top