Deuteronomy 18:6 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Deuteronomy 18:6
New Living Translation
(New Living Translation) Deuteronomy 18:6 "Suppose a Levite chooses to move from his town in Israel, wherever he is living, to the place the LORD chooses for worship.
Deuteronomy 18:6 (NLT)




(The Message) Deuteronomy 18:6 If a Levite moves from any town in Israel—and he is quite free to move wherever he desires—and comes to the place GOD designates for worship,
Deuteronomy 18:6 (MSG)
(English Standard Version) Deuteronomy 18:6 "And if a Levite comes from any of your towns out of all Israel, where he lives—and he may come when he desires—to the place that the LORD will choose,
Deuteronomy 18:6 (ESV)
(New International Version) Deuteronomy 18:6 If a Levite moves from one of your towns anywhere in Israel where he is living, and comes in all earnestness to the place the LORD will choose,
Deuteronomy 18:6 (NIV)
(New King James Version) Deuteronomy 18:6 "So if a Levite comes from any of your gates, from where he dwells among all Israel, and comes with all the desire of his mind to the place which the LORD chooses,
Deuteronomy 18:6 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Deuteronomy 18:6 If a Levite leaves any of your towns, from wherever he has been residing in Israel, and comes to the place that the LORD will choose (and he may come whenever he wishes),
Deuteronomy 18:6 (NRSV)
(New American Standard Bible) Deuteronomy 18:6 "Now if a Levite comes from any of your towns throughout Israel where he resides, and comes whenever he desires to the place which the LORD chooses,
Deuteronomy 18:6 (NASB)
(Amplified Bible) Deuteronomy 18:6 And if a Levite comes from any of your towns out of all Israel where he is a temporary resident, he may come whenever he desires to [the sanctuary] the place the Lord will choose;
Deuteronomy 18:6 (AMP)
(쉬운 성경) 신명기 18:6 레위 사람이 자기가 살던 마을을 떠나 간절히 가고 싶었던 곳, 곧 여호와께서 선택하신 장소로 가면,
신명기 18:6 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 신명기 18:6 레위인은 이스라엘의 어느 성에 살든지 자기만 원한다면 언제든지 그가 사는 곳을 떠나 여호와께서 택하신 예배처로 가서
신명기 18:6 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 신명기 18:6 이스라엘 온 땅 어느 성읍에든지 거하는 레위인이 간절한 소원이 있어 그 거한 곳을 떠나 여호와의 택하신 곳에 이르면
신명기 18:6 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 신명기 18:6 만일 어떤 레위인이 자기가 기거하는 온 이스라엘 중 너의 어떤 성문들로부터라도 떠나서 주께서 선정하실 곳에 자기 마음의 모든 소원을 가지고 오면
신명기 18:6 (한글 킹제임스)
(바른성경) 신명기 18:6 레위인이 이스라엘 온 땅 어느 성읍에 살든지 그 마음에 간절한 소원이 있어 그가 살던 곳을 떠나 여호와께서 택하신 곳에 오게 되면,
신명기 18:6 (바른성경)
(새번역) 신명기 18:6 레위 사람은 이스라엘의 온 땅 어느 성읍에 살든지, 그에게 간절한 소원이 있어서 살던 곳을 떠난다 하더라도, 그가 주님께서 택하신 곳에 이르면, 그 곳이 어디든지,
신명기 18:6 (새번역)
(우리말 성경) 신명기 18:6 레위 사람은 이스라엘 온 땅 어디서든 자기가 살고 있던 성에서 떠나 간절한 마음이 있어 여호와께서 선택하신 곳으로 가면
신명기 18:6 (우리말 성경)
(개역개정판) 신명기 18:6 이스라엘 온 땅 어떤 성읍에든지 거주하는 레위인이 간절한 소원이 있어 그가 사는 곳을 떠날지라도 여호와께서 택하신 곳에 이르면
신명기 18:6 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 신명기 18:6 레위인 누군가가 너희가 사는 이스라엘 어느 성 안에 몸붙여 살고 있다가 거기를 떠나 야훼께서 택하신 곳에 가고 싶어하거든,
신명기 18:6 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Δευτερονόμιο 18:6 וְכִֽי־יָבֹ֨א הַלֵּוִ֜י מֵאַחַ֤ד שְׁעָרֶ֙יךָ֙ מִכָּל־יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁר־ה֖וּא גָּ֣ר שָׁ֑ם וּבָא֙ בְּכָל־אַוַּ֣ת נַפְשֹׁ֔ו אֶל־הַמָּקֹ֖ום אֲשֶׁר־יִבְחַ֥ר יְהוָֽה׃
Δευτερονόμιο 18:6 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Deuteronomio 18:6 Y cuando saliere un levita de alguna de tus ciudades de entre todo Israel, donde hubiere vivido, y viniere con todo el deseo de su alma al lugar que Jehová escogiere,
Deuteronomio 18:6 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 申命记 18:6 “以色列境内任何地方的利未人若愿意离开自己所住的城,去耶和华选定的地方,
申命记 18:6 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 申命记 18:6 「利未人無論寄居在以色列中的哪一座城,若從那裡出來,一心願意到耶和華所選擇的地方,
申命记 18:6 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 申命记 18:6 「利未人无论寄居在以色列中的哪一座城,若从那里出来,一心愿意到耶和华所选择的地方,
申命记 18:6 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 申命記 18:6 レビびとはイスラエルの全地のうち、どこにいる者でも、彼が宿っている町を出て、主が選ばれる場所に行くならば、
申命記 18:6 (JLB)
(Hindi Bible) व्यवस्थाविवरण 18:6 fQj ;fn dksbZ ysoh; bòk,y dh cfLr;ksa esa ls fdlh ls] tgka og ijns'kh dh ukbZ jgrk gks] vius eu dh cM+h vfHkyk"kk ls ml LFkku ij tk, ftls ;gksok pqu ysxk]
व्यवस्थाविवरण 18:6 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تثنية  18:6 واذا جاء لاوي من احد ابوابك من جميع اسرائيل حيث هو متغرب وجاء بكل رغبة نفسه الى المكان الذي يختاره الرب
تثنية  18:6 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Deuteronomium 18:6 Si exierit Levites ex una urbium tuarum ex omni Israël in qua habitat, et voluerit venire, desiderans locum quem elegerit Dominus,
Deuteronomium 18:6 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Δευτερονόμιο 18:6 ἐὰν δὲ παραγένηται ὁ Λευίτης ἐκ μιᾶς τῶν πόλεων ὑμῶν ἐκ πάντων τῶν υἱῶν Ισραηλ οὗ αὐτὸς παροικεῖ καθότι ἐπιθυμεῖ ἡ ψυχὴ αὐτοῦ εἰς τὸν τόπον ὃν ἂν ἐκλέξηται κύριος
Δευτερονόμιο 18:6 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Deuterenómio 18:6 Se um levita, saindo de alguma das tuas cidades de todo o Israel em que ele estiver habitando, vier com todo o desejo da sua alma ao lugar que o Senhor escolher,
Deuterenómio 18:6 (JFA)
(Good News Translation) Deuteronomy 18:6 "Any Levite who wants to may come from any town in Israel to the one place of worship
Deuteronomy 18:6 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Deuteronomy 18:6 When a Levite leaves one of your towns where he lives in Israel and wants to go to the place the LORD chooses,
Deuteronomy 18:6 (HCSB)
(International Standard Version) Deuteronomy 18:6 "Any Levite who wishes to do so may come from any city or part of Israel where he resides to the place that the Lord will choose.
Deuteronomy 18:6 (ISV)
(King James Version) Deuteronomy 18:6 And if a Levite come from any of thy gates out of all Israel, where he sojourned, and come with all the desire of his mind unto the place which the LORD shall choose;
Deuteronomy 18:6 (KJV)
(Today's New International Version) Deuteronomy 18:6 If a Levite moves from one of your towns anywhere in Israel where he is living, and comes in all earnestness to the place the LORD will choose,
Deuteronomy 18:6 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 신명기 18:6 이스라엘 온 땅 어느 성읍(城邑)에든지 거(居)하는 레위인(人)이 간절(懇切)한 소원(所願)이있어 그 거(居)한 곳을 떠나 여호와의 택(擇)하신 곳에 이르면
신명기 18:6 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 신명기 18:6 레위人이 이스라엘 온 땅 어느 城邑에 살든지 그 마음에 懇切한 所願이 있어 그가 살던 곳을 떠나 여호와께서 擇하신 곳에 오게 되면,
신명기 18:6 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 신명기 18:6 이스라엘 온 땅 어떤 城邑에든지 居住하는 레위人이 懇切한 所願이 있어 그가 사는 곳을 떠날지라도 여호와께서 擇하신 곳에 이르면
신명기 18:6 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 신명기 18:6 레위인이 이스라엘 어디에서든지, 너희 성들 가운데 한 곳에서 살다가, 자기가 원하여 그곳을 떠나 주님께서 선택하시는 곳으로 갈 경우,
신명기 18:6 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 신명기 18:6 이스라엘 온 땅 어느 성읍(城邑)에든지 거(居)하는 레위인(人)이 간절(懇切)한 소원(所願)이있어 그 거(居)한 곳을 떠나 여호와의 택(擇)하신 곳에 이르면
신명기 18:6 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 신명기 18:6 마음에 온갖 소원을 둔 어떤 레위 사람이 자기가 머물던 곳 즉 온 이스라엘의 너의 성문들 중 하나에서 나와 주께서 택하실 곳에 이르면
신명기 18:6 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 신명기 18:6 레위인 누군가가 너희가 사는 이스라엘 어느 성 안에 몸붙여 살고 있다가 거기를 떠나 야훼께서 택하신 곳에 가고 싶어하거든,
신명기 18:6 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 신명기 18:6 온 이스라엘의 성읍들 가운데에 흩어져 살던 레위 사람들도 원하기만 한다면 여호와께서 지정하실 그 성소로 찾아가서
신명기 18:6 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Deuteronomy 18:6 If a Levite moves from one of your towns anywhere in Israel where he is living, and comes in all earnestness to the place the LORD will choose,
Deuteronomy 18:6 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top