Deuteronomy 18:8 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Deuteronomy 18:8
New Living Translation
(New Living Translation) Deuteronomy 18:8 He may eat his share of the sacrifices and offerings, even if he also receives support from his family.
Deuteronomy 18:8 (NLT)




(The Message) Deuteronomy 18:8 And he will get an equal share to eat, even though he has money from the sale of his parents' possessions.
Deuteronomy 18:8 (MSG)
(English Standard Version) Deuteronomy 18:8 then he may have equal portions to eat, besides what he receives from the sale of his patrimony.
Deuteronomy 18:8 (ESV)
(New International Version) Deuteronomy 18:8 He is to share equally in their benefits, even though he has received money from the sale of family possessions.
Deuteronomy 18:8 (NIV)
(New King James Version) Deuteronomy 18:8 "They shall have equal portions to eat, besides what comes from the sale of his inheritance.
Deuteronomy 18:8 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Deuteronomy 18:8 They shall have equal portions to eat, even though they have income from the sale of family possessions.
Deuteronomy 18:8 (NRSV)
(New American Standard Bible) Deuteronomy 18:8 "They shall eat equal portions, except [what they receive] from the sale of their fathers' [estates.]
Deuteronomy 18:8 (NASB)
(Amplified Bible) Deuteronomy 18:8 They shall have equal portions to eat, besides what may come of the sale of his patrimony.
Deuteronomy 18:8 (AMP)
(쉬운 성경) 신명기 18:8 그가 받을 음식의 몫은 다른 레위 사람과 똑같으며, 그 레위 사람이 집안 재산을 팔아 얻는 소득이 있다면 그것은 그 레위 사람의 것이오.”
신명기 18:8 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 신명기 18:8 그가 음식으로 받을 몫은 그 곳의 다른 레위인들과 동일하며 자기 소유물을 판 돈은 그가 개인적으로 가질 수 있습니다.
신명기 18:8 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 신명기 18:8 그 사람의 응식은 그들과 같을 것이요 그 상속 산업을 판 돈은 이 외에 그에게 속할 것이니라
신명기 18:8 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 신명기 18:8 그들은 그의 상속 재산을 팔아서 나오는 것 외에도 먹는 것은 같은 몫을 가질 것이니라.
신명기 18:8 (한글 킹제임스)
(바른성경) 신명기 18:8 제사장들이 받는 몫을 나누어 받을 수 있고, 조상에게서 물려받은 재산을 판돈도 가질 수 있다."
신명기 18:8 (바른성경)
(새번역) 신명기 18:8 그는 조상에게서 물려받은 것을 팔아서 얻는 수입이 있다고 하더라도, 다른 제사장과 같이 몫을 나누어 받아야 합니다."
신명기 18:8 (새번역)
(우리말 성경) 신명기 18:8 그는 자기 집안의 것을 팔아 수입으로 삼은 것 외에 제사장들이 할당받는 몫을 공평하게 나누어 가질 수 있다.”
신명기 18:8 (우리말 성경)
(개역개정판) 신명기 18:8 그 사람의 몫은 그들과 같을 것이요 그가 조상의 것을 판 것은 별도의 소유이니라
신명기 18:8 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 신명기 18:8 그는 선조들에게서 물려받은 것을 팔아 수입으로 삼은 것말고도 정해진 몫을 받아 먹고 살아야 한다.
신명기 18:8 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Δευτερονόμιο 18:8 חֵ֥לֶק כְּחֵ֖לֶק יֹאכֵ֑לוּ לְבַ֥ד מִמְכָּרָ֖יו עַל־הָאָבֹֽות׃
Δευτερονόμιο 18:8 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Deuteronomio 18:8 Igual ración a la de los otros comerá, además de sus patrimonios.
Deuteronomio 18:8 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 申命记 18:8 除了变卖产业所得之外,他还可以分到与其他祭司同等分量的祭物。
申命记 18:8 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 申命记 18:8 除了他賣祖父產業所得的以外,還要得一分祭物與他們同吃。」
申命记 18:8 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 申命记 18:8 除了他卖祖父产业所得的以外,还要得一分祭物与他们同吃。」
申命记 18:8 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 申命記 18:8 彼が食べる分は彼らと同じである。ただし彼はこのほかに父の遺産を売って獲た物を持つことができる。
申命記 18:8 (JLB)
(Hindi Bible) व्यवस्थाविवरण 18:8 vkSj vius iwoZtksa ds Hkkx dh eksy dks NksM+ mldks Hkkstu dk Hkkx Hkh muds leku feyk djsAA
व्यवस्थाविवरण 18:8 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تثنية  18:8 يأكلون اقساما متساوية عدا ما يبيعه عن آبائه
تثنية  18:8 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Deuteronomium 18:8 Partem ciborum eamdem accipiet, quam et ceteri: excepto eo, quod in urbe sua ex paterna ei successione debetur.~
Deuteronomium 18:8 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Δευτερονόμιο 18:8 μερίδα μεμερισμένην φάγεται πλὴν τῆς πράσεως τῆς κατὰ πατριάν
Δευτερονόμιο 18:8 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Deuterenómio 18:8 comerá porção igual à deles, fora a das vendas do seu patrimônio.
Deuterenómio 18:8 (JFA)
(Good News Translation) Deuteronomy 18:8 He is to receive the same amount of food as the other priests, and he may keep whatever his family sends him.
Deuteronomy 18:8 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Deuteronomy 18:8 They will eat equal portions besides what he has received from the sale of the family estate.
Deuteronomy 18:8 (HCSB)
(International Standard Version) Deuteronomy 18:8 he may eat the same share as they do regardless of what he receives from his ancestral estate."
Deuteronomy 18:8 (ISV)
(King James Version) Deuteronomy 18:8 They shall have like portions to eat, beside that which cometh of the sale of his patrimony.
Deuteronomy 18:8 (KJV)
(Today's New International Version) Deuteronomy 18:8 He is to share equally in their benefits, even though he has received money from the sale of family possessions.
Deuteronomy 18:8 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 신명기 18:8 그 사람의 응식(應食)은 그들과 같을 것이요 그 상속(相續) 산업(産業)을 판 돈은 이 외(外)에 그에게 속(屬)할 것이니라
신명기 18:8 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 신명기 18:8 祭司長들이 받는 몫을 나누어 받을 수 있고, 祖上에게서 물려받은 財産을 판돈도 가질 수 있다."
신명기 18:8 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 신명기 18:8 그 사람의 몫은 그들과 같을 것이요 그가 祖上의 것을 판 것은 別途의 所有이니라
신명기 18:8 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 신명기 18:8 또한 그는 조상에게서 받은 것을 팔아 얻는 수입과 상관없이, 그들과 똑같은 몫을 받아먹을 수 있다."
신명기 18:8 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 신명기 18:8 그 사람의 응식(應食)은 그들과 같을 것이요 그 상속(相續) 산업(産業)을 판 돈은 이 외(外)에 그에게 속(屬)할 것이니라
신명기 18:8 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 신명기 18:8 그들은 자기의 상속 재산을 팔아서 생기는 것 외에도 먹기 위한 것으로 그들과 같은 몫을 가질 것이니라.
신명기 18:8 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 신명기 18:8 그는 선조들에게서 물려받는 것을 팔아 수입으로 삼은 것 말고도 정해진 몫을 받아 먹고 살아야 한다.
신명기 18:8 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 신명기 18:8 그들도 성소에 있는 제사장들과 똑같이 제물의 몫을 나누어 받을 권리가 있고 그 밖에 자기의 재산을 판 돈도 그대로 가질 수 있습니다.
신명기 18:8 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Deuteronomy 18:8 He is to share equally in their benefits, even though he has received money from the sale of family possessions.
Deuteronomy 18:8 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top