Deuteronomy 2:10 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Deuteronomy 2:10
New Living Translation
(New Living Translation) Deuteronomy 2:10 (A race of giants called the Emites had once lived in the area of Ar. They were as strong and numerous and tall as the Anakites, another race of giants.
Deuteronomy 2:10 (NLT)




(The Message) Deuteronomy 2:10 The Emites (Monsters) used to live there—mobs of hulking giants, like Anakites.
Deuteronomy 2:10 (MSG)
(English Standard Version) Deuteronomy 2:10 (The Emim formerly lived there, a people great and many, and tall as the Anakim.
Deuteronomy 2:10 (ESV)
(New International Version) Deuteronomy 2:10 (The Emites used to live there—a people strong and numerous, and as tall as the Anakites.
Deuteronomy 2:10 (NIV)
(New King James Version) Deuteronomy 2:10 (The Emim had dwelt there in times past, a people as great and numerous and tall as the Anakim.
Deuteronomy 2:10 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Deuteronomy 2:10 (The Emim—a large and numerous people, as tall as the Anakim—had formerly inhabited it.
Deuteronomy 2:10 (NRSV)
(New American Standard Bible) Deuteronomy 2:10 (The Emim lived there formerly, a people as great, numerous, and tall as the Anakim.
Deuteronomy 2:10 (NASB)
(Amplified Bible) Deuteronomy 2:10 (The Emim dwelt there in times past, a people great and many, and tall as the Anakim.
Deuteronomy 2:10 (AMP)
(쉬운 성경) 신명기 2:10 (전에 아르에는 엠 사람이 살았습니다. 그들은 강한 백성이었고, 그 수도 많았습니다. 그들은 아낙 사람들처럼 키도 매우 컸습니다.
신명기 2:10 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 신명기 2:10 (옛날에 아낙 자손처럼 키가 크고 강한 수많은 엠 사람이 아르에 살고 있었다.
신명기 2:10 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 신명기 2:10 (옛적에 엠 사람이 거기 거하여 강하고 많고 아낙 족속과 같이 키가 크므로
신명기 2:10 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 신명기 2:10 과거에 엠인들이 거기 거하였는데 그들은 아낙인들처럼 강하고 많으며 키가 큰 백성으로,
신명기 2:10 (한글 킹제임스)
(바른성경) 신명기 2:10 옛적에 그 땅에 에밈 사람들이 살고 있었는데, 그 백성은 강하고 수도 많았으며 아낙 사람처럼 키도 컸다.
신명기 2:10 (바른성경)
(새번역) 신명기 2:10 (옛적에 그 곳에는 에밈 사람이 살고 있었는데, 그들은 강하고 수도 많았으며, 아낙 족속처럼 키도 컸다.
신명기 2:10 (새번역)
(우리말 성경) 신명기 2:10 (거기에서는 에밈 사람들이 살았는데 그들은 힘이 세고 수가 많았고 아낙 사람들만큼 키가 컸습니다.
신명기 2:10 (우리말 성경)
(개역개정판) 신명기 2:10 (이전에는 에밈 사람이 거기 거주하였는데 아낙 족속 같이 강하고 많고 키가 크므로
신명기 2:10 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 신명기 2:10 거기에는 한때 에밈이라는 강대한 백성이 살고 있었다. 그들은 수효도 많았거니와 아나킴에 못지않게 키도 컸다.
신명기 2:10 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Δευτερονόμιο 2:10 הָאֵמִ֥ים לְפָנִ֖ים יָ֣שְׁבוּ בָ֑הּ עַ֣ם גָּדֹ֥ול וְרַ֛ב וָרָ֖ם כָּעֲנָקִֽים׃
Δευτερονόμιο 2:10 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Deuteronomio 2:10 (Los emitas habitaron en ella antes, pueblo grande y numeroso, y alto como los hijos de Anac.
Deuteronomio 2:10 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 申命记 2:10 “从前以米人住在亚珥,他们人数众多,像亚衲人一样身材高大。
申命记 2:10 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 申命记 2:10 (先前,有以米人住在那裡,民數眾多,身體高大,像亞衲人一樣。
申命记 2:10 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 申命记 2:10 (先前,有以米人住在那里,民数众多,身体高大,像亚衲人一样。
申命记 2:10 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 申命記 2:10 (むかし、エミびとがこの所に住んでいた。この民は大いなる民であって、数も多く、アナクびとのように背も高く、
申命記 2:10 (JLB)
(Hindi Bible) व्यवस्थाविवरण 2:10 ¼vxys fnuksa esa ogk¡ ,eh yksx cls gq, Fks] tks vukfd;ksa ds leku cyoUr vkSj yEcs yEcs vkSj fxurh esa cgqr Fks(
व्यवस्थाविवरण 2:10 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تثنية  2:10 الإيميون سكنوا فيها قبلا. شعب كبير وكثير وطويل كالعناقيين.
تثنية  2:10 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Deuteronomium 2:10 Emim primi fuerunt habitatores ejus, populus magnus, et validus, et tam excelsus ut de Enacim stirpe,
Deuteronomium 2:10 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Δευτερονόμιο 2:10 οἱ Ομμιν πρότεροι ἐνεκάθηντο ἐπ᾽ αὐτῆς ἔθνος μέγα καὶ πολὺ καὶ ἰσχύοντες ὥσπερ οἱ Ενακιμ
Δευτερονόμιο 2:10 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Deuterenómio 2:10 (Antes haviam habitado nela os emins, povo grande e numeroso, e alto como os anaquins;
Deuterenómio 2:10 (JFA)
(Good News Translation) Deuteronomy 2:10 (A mighty race of giants called the Emim used to live in Ar. They were as tall as the Anakim, another race of giants.
Deuteronomy 2:10 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Deuteronomy 2:10 The Emim, a great and numerous people as tall as the Anakim, had previously lived there.
Deuteronomy 2:10 (HCSB)
(International Standard Version) Deuteronomy 2:10 (The Emites, a people as powerful, numerous, and tall as the Anakim, lived there before.
Deuteronomy 2:10 (ISV)
(King James Version) Deuteronomy 2:10 The Emims dwelt therein in times past, a people great, and many, and tall, as the Anakims;
Deuteronomy 2:10 (KJV)
(Today's New International Version) Deuteronomy 2:10 (The Emites used to live there—a people strong and numerous, and as tall as the Anakites.
Deuteronomy 2:10 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 신명기 2:10 옛적에 엠 사람이 거기 거(居)하여 강(强)하고 많고 아낙 족속(族屬)과 같이 키가 크므로
신명기 2:10 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 신명기 2:10 옛적에 그 땅에 에밈 사람들이 살고 있었는데, 그 百姓은 强하고 數도 많았으며 아낙 사람처럼 키도 컸다.
신명기 2:10 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 신명기 2:10 (以前에는 에밈 사람이 거기 居住하였는데 아낙 族屬 같이 强하고 많고 키가 크므로
신명기 2:10 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 신명기 2:10 전에는 그곳에 엠인들이 살았는데, 그들은 우람하고 수가 많았으며 아낙인들처럼 키가 컸다.
신명기 2:10 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 신명기 2:10 옛적에 엠 사람이 거기 거(居)하여 강(强)하고 많고 아낙 족속(族屬)과 같이 키가 크므로
신명기 2:10 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 신명기 2:10 과거에 엠 족속이 그 안에 거하였는데 그 백성은 크고 많으며 아낙 족속처럼 키가 컸으므로
신명기 2:10 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 신명기 2:10 거기에는 한때 에밈이라는 강대한 백성이 살고 있었다. 그들은 수효도 많았거니와 아나킴에 못지 않게 키도 컸다.
신명기 2:10 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 신명기 2:10 모압 땅에는 본래 엠 족속이 살았습니다. 그들은 크고 강한 백성이었으며 아낙 족속처럼 키가 엄청나게 큰 거인들이었습니다.
신명기 2:10 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Deuteronomy 2:10 (The Emites used to live there--a people strong and numerous, and as tall as the Anakites.
Deuteronomy 2:10 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top