Deuteronomy 2:30 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Deuteronomy 2:30
New Living Translation
(New Living Translation) Deuteronomy 2:30 "But King Sihon of Heshbon refused to allow us to pass through, because the LORD your God made Sihon stubborn and defiant so he could help you defeat him, as he has now done.
Deuteronomy 2:30 (NLT)




(The Message) Deuteronomy 2:30 But Sihon king of Heshbon wouldn't let us cross his land. GOD, your God, turned his spirit mean and his heart hard so he could hand him over to you, as you can see that he has done.
Deuteronomy 2:30 (MSG)
(English Standard Version) Deuteronomy 2:30 But Sihon the king of Heshbon would not let us pass by him, for the LORD your God hardened his spirit and made his heart obstinate, that he might give him into your hand, as he is this day.
Deuteronomy 2:30 (ESV)
(New International Version) Deuteronomy 2:30 But Sihon king of Heshbon refused to let us pass through. For the LORD your God had made his spirit stubborn and his heart obstinate in order to give him into your hands, as he has now done.
Deuteronomy 2:30 (NIV)
(New King James Version) Deuteronomy 2:30 "But Sihon king of Heshbon would not let us pass through, for the LORD your God hardened his spirit and made his heart obstinate, that He might deliver him into your hand, as it is this day.
Deuteronomy 2:30 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Deuteronomy 2:30 But King Sihon of Heshbon was not willing to let us pass through, for the LORD your God had hardened his spirit and made his heart defiant in order to hand him over to you, as he has now done.
Deuteronomy 2:30 (NRSV)
(New American Standard Bible) Deuteronomy 2:30 "But Sihon king of Heshbon was not willing for us to pass through his land; for the LORD your God hardened his spirit and made his heart obstinate, in order to deliver him into your hand, as [he is] today.
Deuteronomy 2:30 (NASB)
(Amplified Bible) Deuteronomy 2:30 But Sihon king of Heshbon would not let us pass by him; for the Lord your God hardened his spirit and made his heart obstinate, that He might give him into your hand, as at this day.
Deuteronomy 2:30 (AMP)
(쉬운 성경) 신명기 2:30 그러나 헤스본 왕 시혼은 우리를 지나가지 못하게 했소. 여러분의 하나님 여호와께서 시혼의 완고한 성품을 드러내 보여 주셨소. 여호와께서는 시혼을 멸망시킬 생각이셨소. 그리고 지금 여호와께서 생각하신 대로 이루어졌소.
신명기 2:30 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 신명기 2:30 그러나 헤스본 왕 시혼은 우리가 그의 땅으로 통과하는 것을 허락하지 않았습니다. 그것은 여러분의 하나님 여호와께서 오늘날처럼 우리가 그를 쳐부수고 그 땅을 점령하게 하려고 그를 완고하게 하고 반항하게 하셨기 때문입니다.
신명기 2:30 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 신명기 2:30 헤스본 왕 시혼이 우리의 통과하기를 허락지 아니하였으니 이는 너의 하나님 여호와께서 그를 네 손에 붙이시려고 그 성품을 완강케 하셨고 그 마음을 강퍅케 하셨음이라 오늘날과 같으니라
신명기 2:30 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 신명기 2:30 헤스본 왕 시혼은 우리가 그를 지나가는 것을 허락하지 아니한지라, 이는 주 너의 하나님께서 그의 영을 완고하게 하시고 그의 마음을 완악하게 하시어 이날 나타난 것같이 그를 네 손에 넘기려 하심이라.
신명기 2:30 (한글 킹제임스)
(바른성경) 신명기 2:30 헤스본 왕 시혼은 우리들이 그 땅을 지나가도록 허락하지 않았으니, 그것은, 여호와 너의 하나님께서 오늘처럼 그를 네 손에 넘겨주시려고, 그의 영을 완고하게 하고 그의 마음을 완악하게 하셨기 때문이다.
신명기 2:30 (바른성경)
(새번역) 신명기 2:30 그러나 헤스본 왕 시혼은 우리를 그 땅으로 지나가게 하지 않았습니다. 이것은, 주 당신들의 하나님이 오늘처럼 그를 당신들의 손에 넘겨 주시려고, 그의 마음을 완고하게 하시고 성질을 거세게 하셨기 때문입니다.
신명기 2:30 (새번역)
(우리말 성경) 신명기 2:30 그러나 헤스본 왕 시혼은 우리가 지나가는 것을 허락하지 않았다. 우리 하나님 여호와께서 시혼의 성질을 강퍅하게 하시고 그 마음을 고집스럽게 하셔서 오늘날 그분이 하신 것처럼 너희 손에 그를 넘겨주시려는 것이었다.
신명기 2:30 (우리말 성경)
(개역개정판) 신명기 2:30 헤스본 왕 시혼이 우리가 통과하기를 허락하지 아니하였으니 이는 네 하나님 여호와께서 그를 네 손에 넘기시려고 그의 성품을 완강하게 하셨고 그의 마음을 완고하게 하셨음이 오늘날과 같으니라
신명기 2:30 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 신명기 2:30 그러나 헤스본 왕 시혼은 우리를 통과시키지 않았다. 오늘날처럼 그를 너희의 지배 아래 두시려고 너희 하느님 야훼께서 그에게 완강한 마음을 주시어 고집을 부리게 만드셨던 것이다.
신명기 2:30 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Δευτερονόμιο 2:30 וְלֹ֣א אָבָ֗ה סִיחֹן֙ מֶ֣לֶךְ חֶשְׁבֹּ֔ון הַעֲבִרֵ֖נוּ בֹּ֑ו כִּֽי־הִקְשָׁה֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהֶ֜יךָ אֶת־רוּחֹ֗ו וְאִמֵּץ֙ אֶת־לְבָבֹ֔ו לְמַ֛עַן תִּתֹּ֥ו בְיָדְךָ֖ כַּיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃
Δευτερονόμιο 2:30 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Deuteronomio 2:30 Mas Sehón rey de Hesbón no quiso que pasásemos por el territorio suyo; porque Jehová tu Dios había endurecido su espíritu, y obstinado su corazón para entregarlo en tu mano, como hasta hoy.
Deuteronomio 2:30 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 申命记 2:30 希实本王西宏却拒绝我们的请求,因为我们的上帝耶和华使他顽固不化,好让我们击败他,正如今日的情形。
申命记 2:30 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 申命记 2:30 但希實本王西宏不容我們從他那裡經過;因為耶和華你的神使他心中剛硬,性情頑梗,為要將他交在你手中,像今日一樣。
申命记 2:30 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 申命记 2:30 但希实本王西宏不容我们从他那里经过;因为耶和华你的神使他心中刚硬,性情顽梗,为要将他交在你手中,像今日一样。
申命记 2:30 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 申命記 2:30 しかし、ヘシボンの王シホンは、われわれを通らせるのを好まなかった。あなたの神、主が彼をあなたの手に渡すため、その気を強くし、その心をかたくなにされたからである。今日見るとおりである。
申命記 2:30 (JLB)
(Hindi Bible) व्यवस्थाविवरण 2:30 ijUrq gs'kcksu ds jktk lhgksu us ge dks vius ns'k esa ls gksdj pyus u fn;k( D;ksafd rqEgkjs ijes'oj ;gksok us mldk fpÙk dBksj vkSj mldk eu gBhyk dj fn;k Fkk] blfy;s fd mldks rqEgkjs gkFk esa dj ns] tSlk fd vkt izdV gSA
व्यवस्थाविवरण 2:30 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تثنية  2:30 لكن لم يشأ سيحون ملك حشبون ان يدعنا نمر به. لان الرب الهك قسّى روحه وقوّى قلبه لكي يدفعه الى يدك كما في هذا اليوم.
تثنية  2:30 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Deuteronomium 2:30 Noluitque Sehon rex Hesebon dare nobis transitum: quia induraverat Dominus Deus tuus spiritum ejus, et obfirmaverat cor illius, ut traderetur in manus tuas, sicut nunc vides.
Deuteronomium 2:30 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Δευτερονόμιο 2:30 καὶ οὐκ ἠθέλησεν Σηων βασιλεὺς Εσεβων παρελθεῖν ἡμᾶς δι᾽ αὐτοῦ ὅτι ἐσκλήρυνεν κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν τὸ πνεῦμα αὐτοῦ καὶ κατίσχυσεν τὴν καρδίαν αὐτοῦ ἵνα παραδοθῇ εἰς τὰς χεῖράς σου ὡς ἐν τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ
Δευτερονόμιο 2:30 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Deuterenómio 2:30 Mas Siom, rei de Hesbom, não nos quis deixar passar por sua terra, porquanto o Senhor teu Deus lhe endurecera o espírito, e lhe fizera obstinado o coração, para to entregar nas mãos, como hoje se vê.
Deuterenómio 2:30 (JFA)
(Good News Translation) Deuteronomy 2:30 "But King Sihon would not let us pass through his country. The LORD your God had made him stubborn and rebellious, so that we could defeat him and take his territory, which we still occupy.
Deuteronomy 2:30 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Deuteronomy 2:30 But Sihon king of Heshbon would not let us travel through his land, for the LORD your God made his spirit stubborn and his heart obstinate in order to hand him over to you, as has now taken place.
Deuteronomy 2:30 (HCSB)
(International Standard Version) Deuteronomy 2:30 But Sihon king of Heshbon did not allow us to pass through, because the Lord your God had hardened his spirit and made him arrogant, in order to deliver him into your control today.
Deuteronomy 2:30 (ISV)
(King James Version) Deuteronomy 2:30 But Sihon king of Heshbon would not let us pass by him: for the LORD thy God hardened his spirit, and made his heart obstinate, that he might deliver him into thy hand, as appeareth this day.
Deuteronomy 2:30 (KJV)
(Today's New International Version) Deuteronomy 2:30 But Sihon king of Heshbon refused to let us pass through. For the LORD your God had made his spirit stubborn and his heart obstinate in order to give him into your hands, as he has now done.
Deuteronomy 2:30 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 신명기 2:30 헤스본 왕(王) 시혼이 우리의 통과(通過)하기를 허락(許諾)지 아니하였으니 이는 너의 하나님 여호와께서 그를 네 손에 붙이시려고 그 성품(性稟)을 완강(頑强)케 하셨고 그 마음을 강퍅(剛愎)케 하셨음이라 오늘날과 같으니라
신명기 2:30 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 신명기 2:30 헤스본 王 시혼은 우리들이 그 땅을 지나가도록 許諾하지 않았으니, 그것은, 여호와 너의 하나님께서 오늘처럼 그를 네 손에 넘겨주시려고, 그의 靈을 頑固하게 하고 그의 마음을 頑惡하게 하셨기 때문이다.
신명기 2:30 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 신명기 2:30 헤스본 王 시혼이 우리가 通過하기를 許諾하지 아니하였으니 이는 네 하나님 여호와께서 그를 네 손에 넘기시려고 그의 性稟을 頑强하게 하셨고 그의 마음을 頑固하게 하셨음이 오늘날과 같으니라
신명기 2:30 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 신명기 2:30 그러나 헤스본 임금 시혼은 우리를 지나가지 못하게 하였다. 주 너희 하느님께서 오늘 이처럼 그를 너희 손에 넘겨주시려고, 그의 영을 완고하게 하시고 그의 마음을 고집스럽게 만드셨기 때문이다.
신명기 2:30 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 신명기 2:30 헤스본 왕(王) 시혼이 우리의 통과(通過)하기를 허락(許諾)지 아니하였으니 이는 너의 하나님 여호와께서 그를 네 손에 붙이시려고 그 성품(性稟)을 완강(頑强)케 하셨고 그 마음을 강퍅(剛愎)케 하셨음이라 오늘날과 같으니라
신명기 2:30 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 신명기 2:30 헤스본 왕 시혼이 우리가 자기 옆으로 지나는 것을 허락하지 아니하니라. 이 날에 드러난 것과 같이 주 네 하나님께서 그를 네 손에 넘겨주시려고 그의 영을 강퍅하게 하시고 그의 마음을 완고하게 하셨느니라.
신명기 2:30 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 신명기 2:30 그러나 헤스본 왕 시혼은 우리를 통과시키지 않았다. 오늘날처럼 그를 너희의 지배 아래 두시려고 너희 하느님 야훼께서 그에게 완강한 마음을 주시어 고집을 부리게 만드셨던 것이다.
신명기 2:30 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 신명기 2:30 그러나 시혼왕은 우리가 지나가는 것을 허락하지 않았습니다. 사실은 여러분의 하나님 여호와께서 그의 성격도 거칠게 하시고 마음도 굳게 하셨던 것입니다. 주님은 그를 여러분의 손에 넘겨 주어 과연 오늘날 여러분이 그의 땅을 차지한 것과 같이 되게 하려고 계획하셨던 것입니다.
신명기 2:30 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Deuteronomy 2:30 But Sihon king of Heshbon refused to let us pass through. For the LORD your God had made his spirit stubborn and his heart obstinate in order to give him into your hands, as he has now done.
Deuteronomy 2:30 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top