Deuteronomy 2:34 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Deuteronomy 2:34
New Living Translation
(New Living Translation) Deuteronomy 2:34 We conquered all his towns and completely destroyed[1] everyone - men, women, and children. Not a single person was spared.
Deuteronomy 2:34 (NLT)




(The Message) Deuteronomy 2:34 While we were at it we captured all his towns and totally destroyed them, a holy destruction—men, women, and children. No survivors.
Deuteronomy 2:34 (MSG)
(English Standard Version) Deuteronomy 2:34 And we captured all his cities at that time and devoted to destruction every city, men, women, and children. We left no survivors.
Deuteronomy 2:34 (ESV)
(New International Version) Deuteronomy 2:34 At that time we took all his towns and completely destroyed them—men, women and children. We left no survivors.
Deuteronomy 2:34 (NIV)
(New King James Version) Deuteronomy 2:34 "We took all his cities at that time, and we utterly destroyed the men, women, and little ones of every city; we left none remaining.
Deuteronomy 2:34 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Deuteronomy 2:34 At that time we captured all his towns, and in each town we utterly destroyed men, women, and children. We left not a single survivor.
Deuteronomy 2:34 (NRSV)
(New American Standard Bible) Deuteronomy 2:34 "So we captured all his cities at that time, and utterly destroyed the men, women and children of every city. We left no survivor.
Deuteronomy 2:34 (NASB)
(Amplified Bible) Deuteronomy 2:34 At the same time we took all his cities and utterly destroyed every city--men, women, and children. We left none to remain.
Deuteronomy 2:34 (AMP)
(쉬운 성경) 신명기 2:34 우리는 시혼의 성을 모두 차지했소. 그리고 남자, 여자, 아이들 할 것 없이 다 없애 버렸소. 아무도 살려 두지 않았소.
신명기 2:34 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 신명기 2:34 그의 모든 성을 점령하고 남자 여자 어른 아이 가릴 것 없이 모조리 죽였습니다.
신명기 2:34 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 신명기 2:34 그 때에 우리가 그 모든 성읍을 취하고 그 각 성읍을 그 남녀와 유아와 함께 하나도 남기지 아니하고 진멸하였고
신명기 2:34 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 신명기 2:34 그 때에 우리가 그의 모든 성읍을 취하고 각 성읍에서 남자들과 여자들과 어린 것들을 완전히 멸하여 아무도 남겨 놓지 않았으나
신명기 2:34 (한글 킹제임스)
(바른성경) 신명기 2:34 그때에 우리는 그의 모든 성읍을 점령하였고, 모든 성읍과 함께 남자와 여자와 어린아이를 하나도 남기지 않고 진멸하고
신명기 2:34 (바른성경)
(새번역) 신명기 2:34 그 때에 우리는 모든 성읍을 점령하고, 모든 성읍에서 남자 여자 어린아이 할 것 없이 한 사람도 남기지 않고 전멸시켰습니다.
신명기 2:34 (새번역)
(우리말 성경) 신명기 2:34 그때 우리는 그 모든 성들을 손에 넣었고 남자, 여자, 어린아이들 할 것 없이 그들을 완전히 멸망시켰다. 우리는 아무도 살려두지 않았다.
신명기 2:34 (우리말 성경)
(개역개정판) 신명기 2:34 그 때에 우리가 그의 모든 성읍을 점령하고 그의 각 성읍을 그 남녀와 유아와 함께 하나도 남기지 아니하고 진멸하였고
신명기 2:34 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 신명기 2:34 그 때 우리는 그의 성읍들을 모조리 점령하고 남자, 여자, 아이 구별하지 않고 모든 주민을 전멸시켰다.
신명기 2:34 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Δευτερονόμιο 2:34 וַנִּלְכֹּ֤ד אֶת־כָּל־עָרָיו֙ בָּעֵ֣ת הַהִ֔וא וַֽנַּחֲרֵם֙ אֶת־כָּל־עִ֣יר מְתִ֔ם וְהַנָּשִׁ֖ים וְהַטָּ֑ף לֹ֥א הִשְׁאַ֖רְנוּ שָׂרִֽיד׃
Δευτερονόμιο 2:34 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Deuteronomio 2:34 Tomamos entonces todas sus ciudades, y destruimos todas las ciudades, hombres, mujeres y niños; no dejamos ninguno.
Deuteronomio 2:34 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 申命记 2:34 我们攻占了西宏的所有城邑,将其夷为平地,杀光城中的男女老幼,一个不留,
申命记 2:34 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 申命记 2:34 我們奪了他的一切城邑,將有人煙的各城,連女人帶孩子,盡都毀滅,沒有留下一個。
申命记 2:34 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 申命记 2:34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个。
申命记 2:34 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 申命記 2:34 その時、われわれは彼のすべての町を取り、そのすべての町の男、女および子供を全く滅ぼして、ひとりをも残さなかった。
申命記 2:34 (JLB)
(Hindi Bible) व्यवस्थाविवरण 2:34 vkSj mlh le; ge us mlds lkjs uxj ys fy,] vkSj ,d ,d cls gq, uxj dk fL=k;ksa vkSj ckycPpksa lesr ;gk¡ rd lR;uk'k fd;k fd dksbZ u NwVk(
व्यवस्थाविवरण 2:34 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تثنية  2:34 واخذنا كل مدنه في ذلك الوقت وحرمنا من كل مدينة الرجال والنساء والاطفال. لم نبق شاردا.
تثنية  2:34 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Deuteronomium 2:34 Cunctasque urbes in tempore illo cepimus, interfectis habitatoribus earum, viris ac mulieribus et parvulis: non reliquimus in eis quidquam,
Deuteronomium 2:34 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Δευτερονόμιο 2:34 καὶ ἐκρατήσαμεν πασῶν τῶν πόλεων αὐτοῦ ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ καὶ ἐξωλεθρεύσαμεν πᾶσαν πόλιν ἑξῆς καὶ τὰς γυναῖκας αὐτῶν καὶ τὰ τέκνα αὐτῶν οὐ κατελίπομεν ζωγρείαν
Δευτερονόμιο 2:34 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Deuterenómio 2:34 Também naquele tempo lhe tomamos todas as cidades, e fizemos perecer a todos, homens, mulheres e pequeninos, não deixando sobrevivente algum;
Deuterenómio 2:34 (JFA)
(Good News Translation) Deuteronomy 2:34 At the same time we captured and destroyed every town, and put everyone to death, men, women, and children. We left no survivors.
Deuteronomy 2:34 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Deuteronomy 2:34 At that time we captured all his cities and completely destroyed the people of every city, including the women and children. We left no survivors.
Deuteronomy 2:34 (HCSB)
(International Standard Version) Deuteronomy 2:34 We captured all his towns at that time. We utterly destroyed every town - the men, the women, and the children, leaving no survivors.
Deuteronomy 2:34 (ISV)
(King James Version) Deuteronomy 2:34 And we took all his cities at that time, and utterly destroyed the men, and the women, and the little ones, of every city, we left none to remain:
Deuteronomy 2:34 (KJV)
(Today's New International Version) Deuteronomy 2:34 At that time we took all his towns and completely destroyed them—men, women and children. We left no survivors.
Deuteronomy 2:34 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 신명기 2:34 그 때에 우리가 그 모든 성읍(城邑)을 취(取)하고 그 각(各) 성읍(城邑)을 그 남녀(男女)와 유아(幼兒)와 함께 하나도 남기지 아니하고 진멸(殄滅)하였고
신명기 2:34 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 신명기 2:34 그때에 우리는 그의 모든 城邑을 占領하였고, 모든 城邑과 함께 男子와 女子와 어린아이를 하나도 남기지 않고 殄滅하고
신명기 2:34 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 신명기 2:34 그 때에 우리가 그의 모든 城邑을 占領하고 그의 各 城邑을 그 男女와 幼兒와 함께 하나도 남기지 아니하고 殄滅하였고
신명기 2:34 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 신명기 2:34 그때에 우리는 시혼의 모든 성읍을 점령하고, 남자, 여자, 아이 할 것 없이 성읍 주민들을 모조리 전멸시켜, 생존자를 하나도 남기지 않았다.
신명기 2:34 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 신명기 2:34 그 때에 우리가 그 모든 성읍(城邑)을 취(取)하고 그 각(各) 성읍(城邑)을 그 남녀(男女)와 유아(幼兒)와 함께 하나도 남기지 아니하고 진멸(殄滅)하였고
신명기 2:34 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 신명기 2:34 그때에 우리가 그의 모든 도시를 점령하고 각 도시에서 남자와 여자와 어린것들을 하나도 남기지 아니하고 진멸하였으며
신명기 2:34 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 신명기 2:34 그 때 우리는 그의 성읍들을 모조리 점령하고 남자, 여자, 아이 구별하지 않고 모든 주민을 전멸시켰다.
신명기 2:34 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 신명기 2:34 그리고 우리가 시혼왕의 모든 성읍들을 점령하여 남자와 여자와 어린아이를 가릴 것없이 그 주민들을 모조리 죽이고 한 사람도 살아 남지 못하게 하였습니다.
신명기 2:34 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Deuteronomy 2:34 At that time we took all his towns and completely destroyed them--men, women and children. We left no survivors.
Deuteronomy 2:34 (NIV84)


[1] Deuteronomy 2:34{The Hebrew term used here refers to the complete consecration of things or people to the LORD, either by destroying them or by giving them as an offering}



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top