Ecclesiastes 11:7 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ecclesiastes 11:7
New Living Translation
(New Living Translation) Ecclesiastes 11:7 Light is sweet; how pleasant to see a new day dawning.
Ecclesiastes 11:7 (NLT)




(The Message) Ecclesiastes 11:7 Oh, how sweet the light of day, And how wonderful to live in the sunshine!
Ecclesiastes 11:7 (MSG)
(English Standard Version) Ecclesiastes 11:7 Light is sweet, and it is pleasant for the eyes to see the sun.
Ecclesiastes 11:7 (ESV)
(New International Version) Ecclesiastes 11:7 Light is sweet, and it pleases the eyes to see the sun.
Ecclesiastes 11:7 (NIV)
(New King James Version) Ecclesiastes 11:7 Truly the light is sweet, And it is pleasant for the eyes to behold the sun;
Ecclesiastes 11:7 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Ecclesiastes 11:7 Light is sweet, and it is pleasant for the eyes to see the sun.
Ecclesiastes 11:7 (NRSV)
(New American Standard Bible) Ecclesiastes 11:7 The light is pleasant, and [it is] good for the eyes to see the sun.
Ecclesiastes 11:7 (NASB)
(Amplified Bible) Ecclesiastes 11:7 Truly the light is sweet, and a pleasant thing it is for the eyes to behold the sun.
Ecclesiastes 11:7 (AMP)
(쉬운 성경) 전도서 11:7 환한 세상이 좋으니, 태양을 바라보는 눈이 얼마나 행복한가?
전도서 11:7 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 전도서 11:7 빛은 좋은 것이다. 그러므로 태양을 바라보는 것은 즐거운 일이 아닐 수 없다.
전도서 11:7 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 전도서 11:7 빛은 실로 아름다운 것이라 눈으로 해를 보는 것이 즐거운 일이로다
전도서 11:7 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 전도서 11:7 참으로 빛은 달콤하며 눈으로 태양을 바라보는 것은 즐거운 일이라.
전도서 11:7 (한글 킹제임스)
(바른성경) 전도서 11:7 빛은 아름다우며, 눈으로 태양을 바라보는 것은 좋은 일이다.
전도서 11:7 (바른성경)
(새번역) 전도서 11:7 빛을 보고 산다는 것은 즐거운 일이다. 해를 보고 산다는 것은 기쁜 일이다.
전도서 11:7 (새번역)
(우리말 성경) 전도서 11:7 빛은 참으로 달콤하며 눈으로 해를 보는 것은 기분 좋은 일이다.
전도서 11:7 (우리말 성경)
(개역개정판) 전도서 11:7 빛은 실로 아름다운 것이라 눈으로 해를 보는 것이 즐거운 일이로다
전도서 11:7 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 전도서 11:7 햇빛은 고마운 것, 해를 쳐다보며 사는 것은 즐거운 일이다.
전도서 11:7 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Εκκλησιαστής 11:7 וּמָתֹ֖וק הָאֹ֑ור וְטֹ֥וב לַֽעֵינַ֖יִם לִרְאֹ֥ות אֶת־הַשָּֽׁמֶשׁ׃
Εκκλησιαστής 11:7 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Eclesiastés 11:7 Suave ciertamente es la luz, y agradable a los ojos ver el sol;
Eclesiastés 11:7 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 传道书 11:7 光真美好,能够看见阳光真好!
传道书 11:7 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 传道书 11:7 光本是佳美的,眼見日光也是可悅的。
传道书 11:7 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 传道书 11:7 光本是佳美的,眼见日光也是可悦的。
传道书 11:7 (CUVS)
(Japanese Living Bible) コヘレトの言葉 11:7 光は快いものである。目に太陽を見るのは楽しいことである。
コヘレトの言葉 11:7 (JLB)
(Hindi Bible) सभोपदेशक 11:7 mft;kyk euHkkouk gksrk gS] vkSj /kwi ds ns[kus ls vka[kksa dks lq[k gksrk gSA
सभोपदेशक 11:7 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) جامعة  11:7 النور حلو وخير للعينين ان تنظرا الشمس.
جامعة  11:7 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Eclesiastes 11:7 [Dulce lumen,
et delectabile est oculis videre solem.

Eclesiastes 11:7 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Εκκλησιαστής 11:7 καὶ γλυκὺ τὸ φῶς καὶ ἀγαθὸν τοῖς ὀφθαλμοῖς τοῦ βλέπειν σὺν τὸν ἥλιον
Εκκλησιαστής 11:7 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Eclesiastes 11:7 Doce é a luz, e agradável é aos olhos ver o sol.
Eclesiastes 11:7 (JFA)
(Good News Translation) Ecclesiastes 11:7 It is good to be able to enjoy the pleasant light of day.
Ecclesiastes 11:7 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Ecclesiastes 11:7 Light is sweet, and it is pleasing for the eyes to see the sun.
Ecclesiastes 11:7 (HCSB)
(International Standard Version) Ecclesiastes 11:7 How sweet is the daylight, and how pleasant it is for someone's eyes to behold the sunshine!
Ecclesiastes 11:7 (ISV)
(King James Version) Ecclesiastes 11:7 Truly the light is sweet, and a pleasant thing it is for the eyes to behold the sun:
Ecclesiastes 11:7 (KJV)
(Today's New International Version) Ecclesiastes 11:7 Light is sweet, and it pleases the eyes to see the sun.
Ecclesiastes 11:7 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 전도서 11:7 빛은 실로 아름다운 것이라 눈으로 해를 보는 것이 즐거운 일이로다
전도서 11:7 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 전도서 11:7 빛은 아름다우며, 눈으로 太陽을 바라보는 것은 좋은 일이다.
전도서 11:7 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 전도서 11:7 빛은 實로 아름다운 것이라 눈으로 해를 보는 것이 즐거운 일이로다
전도서 11:7 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 전도서 11:7 정녕 빛은 달콤한 것,태양을 봄은 눈에 즐겁다. 그렇다, 사람이 많은 햇수를 살게 되어도
전도서 11:7 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 전도서 11:7 빛은 실로 아름다운 것이라 눈으로 해를 보는 것이 즐거운 일이로다
전도서 11:7 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 전도서 11:7 진실로 빛은 달콤한 것이요, 눈으로 해를 바라보는 것은 즐거운 일이로다.
전도서 11:7 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 전도서 11:7 햇빛이 고마운 것, 해를 쳐다보며 사는 것은 즐거운 일이다.
전도서 11:7 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 전도서 11:7 이 세상에서 살아 있다는 것은 행복하고 즐거운 일이다.
전도서 11:7 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Ecclesiastes 11:7 Light is sweet, and it pleases the eyes to see the sun.
Ecclesiastes 11:7 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top