Ezra 10:14 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ezra 10:14
New Living Translation
(New Living Translation) Ezra 10:14
14Let our leaders act on behalf of us all. Let everyone who has a pagan wife come at a scheduled time, accompanied by the leaders and judges of his city, so that the fierce anger of our God concerning this affair may be turned away from us."




(The Message) Ezra 10:14
14Let our leaders act on behalf of the whole congregation. Have everybody who lives in cities and who has married a foreign wife come at an appointed time, accompanied by the elders and judges of each city. We'll keep at this until the hot anger of our God over this thing is turned away."
(English Standard Version) Ezra 10:14
14Let our officials stand for the whole assembly. Let all in our cities who have taken foreign wives come at appointed times, and with them the elders and judges of every city, until the fierce wrath of our God over this matter is turned away from us."
(New International Version) Ezra 10:14
14Let our officials act for the whole assembly. Then let everyone in our towns who has married a foreign woman come at a set time, along with the elders and judges of each town, until the fierce anger of our God in this matter is turned away from us."
(New King James Version) Ezra 10:14
14"Please, let the leaders of our entire assembly stand; and let all those in our cities who have taken pagan wives come at appointed times, together with the elders and judges of their cities, until the fierce wrath of our God is turned away from us in this matter."
(New Revised Standard Version) Ezra 10:14
14Let our officials represent the whole assembly, and let all in our towns who have taken foreign wives come at appointed times, and with them the elders and judges of every town, until the fierce wrath of our God on this account is averted from us."
(New American Standard Bible) Ezra 10:14
14"Let our leaders represent the whole assembly and let all those in our cities who have married foreign wives come at appointed times, together with the elders and judges of each city, until the fierce anger of our God on account of this matter is turned away from us."
(Amplified Bible) Ezra 10:14
14Let our officials stand for the whole assembly; let all in our cities who have foreign wives come by appointment, and with each group the elders of that city and its judges, until the fierce wrath of our God over this matter is turned away from us.
(쉬운 성경) 에스라 10:14
14지도자들에게 모든 무리의 일을 결정하게 합시다. 그리고 유다 백성이 아닌 여자들과 결혼한 사람들은 모두 각 마을의 장로와 재판관들과 정한 시간에 만나 우리 하나님의 분노를 풀어 드리도록 합시다.”
(현대인의 성경) 에스라 10:14
14그러므로 우리를 대신해서 이 문제를 처리할 지도자들을 세워 예루살렘에 머물게 하고 이방 여자에게 장가든 사람들은 자기 성의 지도자들과 재판관들과 함께 지정된 시간에 와서 이 문제를 해결하여 우리 하나님의 분노가 우리에게서 떠나게 합시다.'
(개역 한글판) 에스라 10:14
14이제 온 회중을 위하여 우리 방백들을 세우고 우리 모든 성읍에 이방 여자에게 장가든 자는 다 기한에 본성 장로들과 재판장과 함께 오게하여 우리 하나님의 이 일로 인하신 진노가 우리에게서 떠나게 하소서 하나
(한글 킹제임스) 에스라 10:14
14이제 온 회중에서 우리의 관원들을 세우고, 우리의 성읍들에서 타국의 아내들을 취한 모든 자들로 정한 때에 각 성읍의 장로들과 재판장과 함께 오게 하여 이 일로 인한 우리 하나님의 불 같은 진노가 우리에게서 돌이켜지게 하소서." 하더라.
(바른성경) 에스라 10:14
14이제 온 회중을 위하여 우리의 고관들을 세우고, 우리 성읍에서 이방 여자들과 결혼한 사람들은 모두 지정된 시간에 각각 자기 성읍 장로들과 그곳 재판장들과 함께 오게 하여, 이 일 때문에 일어난 우리 하나님의 진노가 우리에게서 떠나게 해 주십시오."
(새번역) 에스라 10:14
14그러므로 대표를 뽑아서, 모든 회중의 일을 맡기는 것이 좋겠습니다. 마을마다 이방 여자와 결혼한 사람들에게는 날짜를 정하여 주어서, 그들이 자기 마을의 원로들과 재판장들과 함께 나오게 하고, 이 일 때문에 일어난 우리 하나님의 진노를 풀어 드리는 것이 좋겠습니다."
(우리말 성경) 에스라 10:14
14온 회중을 대표해 우리 관리들을 세우고 여러 성읍에 사는 사람 가운데 이방 여자와 결혼한 사람은 모두 각 마을의 장로와 재판장과 함께 정해진 시간에 오도록 해 이 문제에 대한 우리 하나님의 불같은 진노가 우리에게서 떠나가게 해 주십시오.”
(개역개정판) 에스라 10:14
14이제 온 회중을 위하여 우리의 방백들을 세우고 우리 모든 성읍에 이방 여자에게 장가든 자는 다 기한에 각 고을의 장로들과 재판장과 함께 오게 하여 이 일로 인한 우리 하나님의 진노가 우리에게서 떠나게 하소서 하나
(공동번역 개정판 (1999)) 에스라 10:14
14그러니 우리의 어른들께서 온 교단을 대표해서 일해 주셨으면 좋겠습니다. 마을마다 때를 정해 주십시오. 그러면 외국 여자와 사는 사람들이 그 때에 그 마을 장로들과 판사들과 함께 와서 하느님의 진노를 풀어드리도록 하는 것이 좋겠습니다."
(Nueva Traduccion Viviente) Esdras 10:14
14Que nuestros líderes actúen en nombre de todos nosotros. Que todo el que tenga una esposa pagana venga a una determinada hora, acompañado por los líderes y jueces de su ciudad, para que la ira feroz de nuestro Dios por este asunto se aleje de nosotros.
(Reina-Valera (Spanish)) Esdras 10:14
14Sean nuestros príncipes los que se queden en lugar de toda la congregación, y todos aquellos que en nuestras ciudades hayan tomado mujeres extranjeras, vengan en tiempos determinados, y con ellos los ancianos de cada ciudad, y los jueces de ellas, hasta que apartemos de nosotros el ardor de la ira de nuestro Dios sobre esto.
(Chinese Contemporary Bible) 以斯拉书 10:14
14不如让我们的首领为全体会众处理这事,让那些娶了外族女子为妻的人在指定的时间与本城的长老和审判官一起来找首领解决,直到我们的上帝因这事而发的烈怒离开我们。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以斯拉书 10:14
14不如为全会众派首领办理。凡我们城邑中娶外邦女子为妻的,当按所定的日期,同着本城的长老和士师而来,直到办完这事,神的烈怒就转离我们了。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以斯拉书 10:14
14不如為全會眾派首領辦理。凡我們城邑中娶外邦女子為妻的,當按所定的日期,同著本城的長老和士師而來,直到辦完這事,神的烈怒就轉離我們了。」
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Έσδρας 10:14
14יַֽעֲמְדוּ־נָ֣א רֵינוּ לְֽכָל־הַקָּהָ֞ל וְכֹ֣ל׀ אֲשֶׁ֣ר בֶּעָרֵ֗ינוּ הַהֹשִׁ֞יב נָשִׁ֤ים נָכְרִיֹּות֙ יָבֹא֙ לְעִתִּ֣ים מְזֻמָּנִ֔ים וְעִמָּהֶ֛ם זִקְנֵי־עִ֥יר וָעִ֖יר וְשֹׁפְטֶ֑יהָ עַ֠ד לְהָשִׁ֞יב חֲרֹ֤ון אַף־אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ מִמֶּ֔נּוּ עַ֖ד לַדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃
(Japanese Living Bible) エズラ記 10:14
14それでどうぞ、われわれのつかさたちは全会衆のために立ってください。われわれの町の内に、もし異邦の女をめとった者があるならば、みな定めの時にこさせなさい。またおのおのの町の長老および裁判人も、それと一緒にこさせなさい。そうすればこの事によるわれわれの神の激しい怒りは、ついにわれわれを離れるでしょう」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عزرا  10:14
14فليقف رؤساؤنا لكل الجماعة وكل الذين في مدننا قد اتخذوا نساء غريبة فليأتوا في اوقات معينة ومعهم شيوخ مدينة فمدينة وقضاتها حتى يرتد عنا حمو غضب الهنا من اجل هذا الأمر.
(Hindi Bible) एज्रा 10:14
14leLr eaMyh dh vksj ls gekjs gkfde fu;qDr fd, tk,a( vkSj tc rd gekjs ijes'oj dk HkM+dk gqvk dksi ge ls nwj u gks] vkSj ;g dke fuiV u tk,] rc rd gekjs uxjksa ds ftrus fuokfl;ksa us vU;tkfr&fL=k;ka C;kg yh gksa] os fu;r le;ksa ij vk;k djsa] vkSj muds lax ,d uxj ds iqjfu;s vkSj U;k;h vk,aA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Esdras 10:14
14Ponham-se os nossos oficiais por toda a congregação, e todos os que em nossas cidades casaram com mulheres estrangeiras venham em tempos apontados, e com eles os anciãos e juízes de cada cidade, até que se desvie de nós o ardor da ira do nosso Deus no tocante a este negócio.
(Vulgate (Latin)) Esdrae 10:14
14constituantur principes in universa multitudine: et omnes in civitatibus nostris qui duxerunt uxores alienigenas veniant in temporibus statutis, et cum his seniores per civitatem et civitatem, et judices ejus, donec avertatur ira Dei nostri a nobis super peccato hoc.
(Good News Translation) Ezra 10:14
14Let our officials stay in Jerusalem and take charge of the matter. Then let anyone who has a foreign wife come at a set time, together with the leaders and the judges of his city. In this way God's anger over this situation will be turned away."
(Holman Christian Standard Bible) Ezra 10:14
14Let our leaders represent the entire assembly. Then let all those in our towns who have married foreign women come at appointed times, together with the elders and judges of each town, in order to avert the fierce anger of our God concerning this matter."
(International Standard Version) Ezra 10:14
14So let's have our officials remain on behalf of the whole community. Then all who have married foreign wives shall come appear at specific times before the elders and judges of each city until the fierce anger of our God has been turned away from us in this matter."
(King James Version) Ezra 10:14
14Let now our rulers of all the congregation stand, and let all them which have taken strange wives in our cities come at appointed times, and with them the elders of every city, and the judges thereof, until the fierce wrath of our God for this matter be turned from us.
(Today's New International Version) Ezra 10:14
14Let our officials act for the whole assembly. Then let everyone in our towns who has married a foreign woman come at a set time, along with the elders and judges of each town, until the fierce anger of our God in this matter is turned away from us."
(개역 한글판 (국한문)) 에스라 10:14
14이제 온 회중(會衆)을 위(爲)하여 우리 방백(方伯)들을 세우고 우리 모든 성읍(城邑)에 이방(異邦) 여자(女子)에게 장가든 자(者)는 다 기한(期限)에 본성(本城) 장로(長老)들과 재판장(裁判長)과 함께 오게 하여 우리 하나님의 이 일로 인(因)하신 진노(震怒)가 우리에게서 떠나게 하소서 하나
(바른 성경 (국한문)) 에스라 10:14
14이제 온 會衆을 爲하여 우리의 高官들을 세우고, 우리 城邑에서 異邦 女子들과 結婚한 사람들은 모두 指定된 時間에 各各 自己 城邑 長老들과 그곳 裁判長들과 함께 오게 하여, 이 일 때문에 일어난 우리 하나님의 震怒가 우리에게서 떠나게 해 주십시오."
(개역 개정판 (국한문)) 에스라 10:14
14이제 온 會衆을 爲하여 우리의 方伯들을 세우고 우리 모든 城邑에 異邦 女子에게 장가든 者는 다 期限에 各 고을의 長老들과 裁判長과 함께 오게 하여 이 일로 因한 우리 하나님의 震怒가 우리에게서 떠나게 하소서 하나
(가톨릭 성경) 에스라 10:14
14그러니 이 일로 내린 우리 하느님의 진노가 우리에게서 멀어질 때까지, 우리 수령들이 온 회중을 위해 나서게 하십시오. 그리고 우리가 사는 성읍마다 이민족 여자와 혼인한 이들은 모두 정해진 때에, 각 성읍의 원로들과 판관들과 함께 오도록 해 주십시오."
(개역 국한문) 에스라 10:14
14이제 온 회중(會衆)을 위(爲)하여 우리 방백(方伯)들을 세우고 우리 모든 성읍(城邑)에 이방(異邦) 여자(女子)에게 장가든 자(者)는 다 기한(期限)에 본성(本城) 장로(長老)들과 재판장(裁判長)과 함께 오게 하여 우리 하나님의 이 일로 인(因)하신 진노(震怒)가 우리에게서 떠나게 하소서 하나
(킹제임스 흠정역) 에스라 10:14
14이제 온 회중의 치리자들은 서게 하시고 우리의 도시들에서 이방 아내를 취한 자는 다 정한 시간에 각 도시의 장로들과 재판장들과 함께 오게 하여 마침내 이 일로 인한 우리 하나님의 맹렬한 진노가 우리에게서 떠나게 하소서, 하니라.
(공동번역 개정판(1977)) 에스라 10:14
14그러니 우리의 어른들께서 온 교단을 대표해서 일해 주셨으면 좋겠습니다. 마을마다 때를 정해 주십시오. 그러면 외국 여자와 사는 사람들이 그 때에 그 마을 장로들과 판사들과 함께 와서 하느님의 진노를 풀어 드리도록 하는 것이 좋겠습니다."
(현대어성경) 에스라 10:14
14그러므로 이제 우리 민족의 지도자들만 이곳에 남아서 온 공동체의 위임을 맡아 이 문제를 처리하게 해주십시오. 이방여인을 아내로 데리고 사는 자는 누구나 지정된 시일에 자기 마을의 장로와 재판관들과 함께 예루살렘으로 와서 민족 공동체의 위원회에 출두하여 이방인 아내 문제를 해결하게 하십시오. 우리 민족이 이 문제를 해결하여 정화될 때에 비로소 하나님의 무서운 분노가 우리에게서 떠나갈 것입니다.'
(New International Version (1984)) Ezra 10:14
14Let our officials act for the whole assembly. Then let everyone in our towns who has married a foreign woman come at a set time, along with the elders and judges of each town, until the fierce anger of our God in this matter is turned away from us."



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top